﻿################################################################################################
#  JRiver Media Center Language File (must be saved as UTF-8 with BOM)
#  Format version: 2.4
#  
#  Enter data entries like the samples below.
#  The first line is the English phrase, and the next line is what it will get
#  replaced with during translation.
#  
#  So replace the second line with the appropriate text.  You can add or remove
#  phrases.  Just be sure to keep each phrase set as two lines.
#  
#  You can insert comments by starting lines with a '#'.  Empty lines between
#  phrase sets are optional.
#  
#  If the translated part of a line set starts with '#' it means no translation will be done.
#  Any comment can follow the '#' in these cases.
#  '#!' is used as a simple way to denote that no translation exists.
#  
#  If a phrase contains a qualifier like 'View^^Verb^^' it indicates that 'View' has multiple
#  meanings ('View' is used a noun and a verb in the player) and the qualifier helps distinguish them.
#  The qualifier is removed during translation and it is ignored if the phrase doesn't have multiple meanings.
#  
#  Store your customized Language.txt file in [MC]\Data\Languages\[Language Name].
#  Media Center will show all directories at this location in the Language menu.
#  
#  Please submit any language changes or improvements back to JRiver so everyone
#  can enjoy them.  Send them to matt @ jriver.com or jimh @ jriver.com
#  Thanks for your help!
################################################################################################

################################################################################################
#  Commands (menus, toolbars, etc.)
################################################################################################

Play/Pause
Lire / Mettre en pause

Play
Lire

Stop
Arrêter

Next
Suivant

Previous
Précédent

Toggle Shuffle
Basculer la lecture aléatoire

Reshuffle
Remélanger les morceaux

Shuffle Off
Lecture aléatoire désactivée

Shuffle On
Lecture aléatoire activée

Shuffle Automatic
Lecture aléatoire automatique

Toggle Repeat
Basculer la lecture répétée

Repeat Off
Lecture répétée désactivée

Repeat Playing Now
Lecture en cours répétée

Repeat Current Item
Élément actuel répété

Stop After Each Item
Arrêt après chaque élément

Fast Forward
Avancer

Rewind
Reculer

Toggle Zone
Basculer la zone

Set Zone
Définir la zone

Toggle Display View
Basculer la vue plein écran

DSP Studio
Studio DSP

Mute
Sourdine

Volume Up
Augmenter le volume

Volume Down
Diminuer le volume

Playback Options
Options de lecture

Pause
Mettre en pause

Show Playback Menu
Afficher le menu Lecture

Next Playlist
Liste de lecture suivante

Previous Playlist
Liste de lecture précédente

Maximize
Agrandir

Restore
Restaurer

Use Alternate Playback Settings
Utiliser les paramètres alternatifs de lecture

DVD Menu
Menu DVD

Jump Forward
Saut avant

Jump Forward 30 Seconds
Saut avant de 30 secondes

Jump Back
Saut arrière

Jump Back 10 Seconds
Saut arrière de 10 secondes

Stop After Current File
Arrêter après le fichier actuel

Toggle Display Detached
Attacher/Détacher l'affichage

Reattach Display
Attacher l'affichage

Detach Display
Détacher l'affichage

Remove Duplicates from Playing Now
Enlever les doublons de la lecture en cours

Reshuffle Remaining
Mélanger les morceaux restants

Play Radio
Lire la radio

Clear Playing Now
Effacer la lecture en cours

Clear Playing Now (leave playing file)
Effacer la lecture en cours (continuer le morceau actuel)

Play Last.fm Radio
Lire la radio Last.fm

On Screen Display
Sur-affichage

ZoneSwitch
Changement de zone

Previous Album
Album précédent

Next Album
Album suivant

Previous Artist
Artiste précédent

Next Artist
Artiste suivant

Clear Played From Playing Now
Effacer les morceaux joués de la lecture en cours

Play previous channel
Afficher la chaine précédente

Blu-ray Popup Menu
Menu Blu-ray fenêtré

Open Media File
Ouvrir un fichier

Open URL
Ouvrir un flux réseau

Print List
Imprimer la liste de lecture

Export Playlist
Exporter la liste de lecture

Export All Playlists
Exporter toutes les listes de lecture

Upload Files
Envoyer des fichiers

Email Files
Envoyer par courriel

Exit
Quitter

Update Library
Mettre à jour la médiathèque

Clear Library
Effacer la médiathèque

Export to XML
Exporter vers un fichier XML

Back Up Library
Sauvegarder la médiathèque

Restore Library
Restaurer la médiathèque

Library Manager
Gestion des médiathèques

Acquire Images
Acquérir des images

Print Images
Imprimer les images

Print
Imprimer

Import Playlist
Importer une liste de lecture

Sync Library
Synchroniser la médiathèque

Email Podcast Feed
Courriel du fournisseur Podcast

Add Library
Ajouter une médiathèque

Export to iTunes & iPhone
Exporter vers iTunes et iPhone

Disconnect from Library
Se déconnecter de la médiathèque

Sync Changes with Library Server
Synchroniser avec le serveur médiathèque

Clone Library
Cloner la médiathèque

Open Live
Ouvrir un canal de direct

Play Radio Paradise
Lire Radio Paradise

Copy
Copier

Paste
Coller

Select All
Sélectionner tout

Invert Selection
Inverser la sélection

Delete
Supprimer

Rename
Renommer

Undo
Annuler

Redo
Refaire

Quick Search
Recherche rapide

Add Playlist
Ajouter une liste de lecture

Add Smartlist
Ajouter une liste intelligente

Add Playlist Group
Ajouter un groupe de liste

Tag
Étiqueter

Pane Tagging
Volet d'étiquetage

Cut
Couper

Select None
Ne rien sélectionner

Add New Feed
Ajouter un nouveau fournisseur

Edit This Feed
Modifier le fournisseur

Add Default Feeds
Ajouter les fournisseurs par défaut

Add Stock Smartlists
Ajouter des listes intelligentes prédéfinies

Enable Auto Download
Activer le téléchargement automatique

Disable Auto Download
Désactiver le téléchargement automatique

Edit Playlist in Action Window
Modifier la liste de lecture depuis le volet d'action

Edit Playing Now in Action Window
Modifier la lecture en cours depuis le volet d'action

Edit Disc Information
Modifier les informations

Edit Smartlist
Modifier la liste intelligente

Get Movie & TV Info
Récupérer les infos Film et télévision

Add Zone
Ajouter une zone

Update Tags When File Info Changes
Mettre à jour les étiquettes modifiées

Paste Tags
Coller les étiquettes

Shuffle Selection
Mélanger la sélection

Add To Zone Group
#!

Combine
#!

Standard View
Vue classique

Mini View
Vue réduite

Display View
Vue plein écran

Theater View
Vue Cinéma

Cover View
Vue jaquette

Toggle Theater View
Basculer la vue Cinéma

Home
Accueil

Playing Now
Lecture en cours

Audio
Audio

Images
Images

Video
Vidéo

Playlists
Listes de lecture

CD & DVD
CD et DVD

TV
Télévision

Party Mode
Mode soirée

Start
Démarrage

Media Library
Médiathèque

Drives & Devices
Lecteurs et appareils

Explorer
Explorateur

Television
Télévision

Streaming
Streaming

Plug-ins
Modules

Find
Rechercher

Back
Retour

Forward
Avant

Refresh
Actualiser

Toggle List Style
Basculer le style de liste

Automatic
Automatique

Details
Détails

Thumbnails
Vignettes

Album Thumbnails
Vignettes de l'album

Tiles
Tuiles

Close Display
Fermer l'affichage

Recently Imported
Importés récemment

Top Hits
Plus grand succès

Recently Played
Lus récemment

Documents
Documents

Manage Users
Gérer les utilisateurs

Toggle Active View
Basculer la vue active

Close Active View
Fermer la vue active

Toggle Tree
Basculer l'arborescence

Toggle Tooltips
Basculer les info-bulles

Audio Only Mode
Mode Audio uniquement

Import
Importer

Rip Disc
Extraire un disque

Burn Disc
Graver un disque

Record Sound
Enregistrement audio

Convert Format
Convertir un format

Analyze Audio
Analyser l'audio

Media Editor
Éditeur média

Disc Labeler
Créateur de jaquettes CD

Plug-in Manager
Gestion des modules

Skin Manager
Gestion des apparences

Options
Options

Rename CD Files
Renommer les fichiers du CD

Sync Now
Synchroniser maintenant

Run Auto-Import Now
Lancer l'importation automatique

Auto-Import Options
Options d'importation automatique

Eject
Éjecter

Find and Replace
Rechercher et remplacer

Clean File Properties
Effacer les propriétés du fichier

Fill Track Numbers From List Order
Compléter les numéros de morceau d'après l'ordre de lecture

Move / Copy Fields
Déplacer ou copier des champs

Remove Tags
Enlever les étiquettes

Update Tags (from library)
Mettre à jour les étiquettes (depuis la médiathèque)

Update Library (from tags)
Mettre à jour la médiathèque (depuis les étiquettes)

Lookup Track Info From Online Database
Rechercher les informations du morceau en ligne

Submit Track Info To Online Database
Envoyer les informations du morceau en ligne

More Like This Song
Plus de morceaux similaires

Fill Properties From Filename
Compléter les propriétés d'après le nom de fichier

Rename, Move, & Copy Files
Renommer, déplacer et copier les fichiers

Add From File
Ajouter depuis un fichier

Quick Find In File / Cover Art Directory
Rechercher dans le répertoire Fichier / Jaquette

Get From Internet
Récupérer depuis Internet

Submit To Internet
Envoyer vers Internet

Get From Scanner
Récupérer depuis un scanner

Select Scanner
Sélectionner un scanner

Paste From Clipboard (Image or URL)
Coller depuis le presse-papier (image ou adresse web)

Copy To Clipboard (first file)
Copier dans le presse-papier (premier fichier)

Remove Cover Art
Enlever la jaquette

View (first file)
Visualiser (premier fichier)

Edit (first file)
Modifier (premier fichier)

Save Cover Art To External Location Specified In Options
Enregistrer la jaquette dans l'emplacement indiqué dans les options

Rebuild Thumbnail
Reconstruire la vignette

Ringtone
Créer une sonnerie

Audio Calibration
Calibrer l'audio

Mark as Played
Marquer comme lu

Mark as not Played
Marquer comme non lu

Link Tracks
Lier les morceaux

Break Track Links
Délier les morceaux

Listening Test
Test de lecture

Build Missing Thumbnails
Construire les vignettes manquantes

Lookup Lyrics
#!

Contents
Wiki

Import Files
Importer des fichiers

Play Files
Lire des fichiers

Organize Media Files
Organiser les fichiers

Use View Schemes
Utiliser les vues

Manage Playlists
Gérer les listes de lecture

Edit File Properties
Modifier les propriétés d'un fichier

Find Media Files
Rechercher des fichiers

Configure
Configurer

Check for Updates
Vérifier la mise à jour

Buy Media Center
Acheter Media Center

Install License
Installer une licence

Registration Info
Informations sur la licence

Plus Features
Davantage de fonctionnalités

Support Forum
Forum

System Info
Informations du système

About Media Center
À propos

Logging
Journalisation

Help Wiki
Wiki d'aide

View EULA
Afficher le CLUF

Benchmark
Test de performance

Upgrade to Master License
Mettre à jour vers la licence propriétaire

Add Library View
Ajouter une vue médiathèque

Customize View
Personnaliser la vue

Add Folder
Ajouter un répertoire

Import Into Library
Importer dans la médiathèque

Update from Online Database
Récupérer depuis la base de données en ligne

Submit to Online Database
Envoyer à la base de données en ligne

Copy 'Listening To'
Copier la lecture en cours

Collapse All
Tout réduire

Reset All Library Views To Default
Réinitialiser toutes les vues médiathèque

Erase CD/DVD
Effacer le CD/DVD

Update from CDPlayer.ini
Mettre à jour depuis CDPlayer.ini

Add Device
Ajouter un appareil

Tweet 'Listening To'
Tweeter la lecture en cours

Scrobble 'Listening To'
Partager la lecture en cours

Update Order
Mettre à jour l'ordre des morceaux

Shuffle
Lecture aléatoire

Remove Order
Enlever l'ordre des morceaux

Locate
Ouvrir l'emplacement

On Disk (inside Media Center)
Sur le disque (dans Media Center)

On Disk (external)
Sur le disque (externe)

Move Disk File
Déplacer le fichier

Increment Selection
Incrémenter la sélection

Remove Duplicates
Enlever les doublons

Auto Size Column
Ajuster les colonnes

Copy Disk File
Copier le fichier du disque

Download File
Télécharger le fichier

Search for Stack Files
Rechercher les fichiers de la pile

Set as Stack Top
Placer en haut de la pile

Expand Stacks
Étendre les piles

Collapse Stacks
Réduire les piles

Autostack Files by Name
Empiler les fichiers par nom

Autostack Files by Artist, Album, Name
Empiler les fichiers par artiste, album, nom

Autostack Files by Artist, Album, Track # and Name
Empiler les fichiers par artiste, album, numéro de morceau et nom

Error Check and Correct Stacks
Vérifier les erreurs et corriger les piles

Stack
Empiler

Unstack
Désempiler

Add File to Stack
Ajouter le fichier à la pile

Reset Selection For All Panes
Réinitialiser la sélection pour tous les volets

Reset Selection
Réinitialiser la sélection

Toggle Lock
Verrouiller/Déverrouiller

Unlock
Déverrouiller

Lock
Verrouiller

Create Particle
Créer une section

Auto Create BD/DVD Title Particles
Créer des sections depuis les chapitres Blu-ray/DVD

Up
Haut

Down
Bas

Left
Gauche

Right
Droite

Enter
Entrée

Tab
Onglet

Escape
Échap

Page Up
Page suivante

Page Down
Page précédente

Backspace
Retour arrière

Menu
Menu

Shutdown
Éteindre

Step Forward
Reculer

Step Forward One Frame
Avancer d'une trame

Step Forward to Key Frame
Avancer à une trame clé

Step Back
Reculer

Step Back One Frame
Reculer d'une trame

Step Back to Key Frame
Reculer à une trame clé

Reload Right View
Recharger la vue de droite

Customize Toolbars
Personnaliser la barre d'outils

Play TV
Allumer la télévision

Update Webpages
Actualiser les pages internet

Show Media Center
Afficher le Media Center

Show Menu
Afficher le Menu

Tune TV
Régler la télévision

Play Playlist
Lire la liste de lecture

Send To Tool
Envoyer vers les outils

Activate PC
Activer l'ordinateur

Deactivate PC
Désactiver l'ordinateur

Paste Playing Now Image From Clipboard
Coller une lecture en cours depuis le presse-papier

Play Trailer
#!

Set as Desktop Background
Définir comme fond d'écran

Rotate Left
Pivoter à gauche

Rotate Right
Pivoter à droite

Rotate Upside Down
Renverser

Convert or Resize
Convertir ou redimensionner

Edit Image
Modifier l'image

Delete Image
Supprimer l'image

Preview Image
Prévisualiser l'image

Close Preview
Fermer la prévisualisation

Locate on Google Maps
Localiser sur Google Maps

Browse For Folder
Parcourir le dossier

Make New Folder
Créer un nouveau dossier

Look &in
Regarder &dans

File &name
&Nom de fichier

Files of &type
Fichiers de &type

&Open
&Ouvrir

Albanian
Albanais

Chinese (simplified)
Chinois

Chinese (traditional)
Chinois (traditionnel)

Czech
Tchèque

Dutch
Néerlandais

English
Anglais

English (British)
Anglais (britannique)

French
Français

German
Allemand

Greek
Grec

Hungarian
#!

Indonesian
Indonésien

Italian
Italien

Japanese
Japonais

Korean
Coréen

Norwegian
Norvégien

Polish
Polonais

Portuguese
Portugais

Romanian
Roumain

Russian
Russe

Slovak
Slovaque

Slovenian
Slovène

Spanish
Espagnol

Thai
Thaï

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_CONFIGURATION > CDA Configuration
################################################################################################

CDA Configuration
Configuration du CDA

Save
Enregistrer

Cancel
Annuler

Use jitter correction
Utiliser la correction jitter

CD read speed
Vitesse de lecture du CD

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_DOWNLOAD_ASPI > Install ASPI
################################################################################################

Install ASPI
Installer ASPI

Yes
Oui

No
Non

Don't ask this again
Ne plus me demander

Static
Statique

################################################################################################
#  MPC Decoder > Dialog > IDD_OPTIONS > Dialog
################################################################################################

Dialog
Dialogue

OK
OK

32 bit output
Sortie 32 bits

(Not compatible with some encoders)
(Non compatible avec certains encodeurs)

################################################################################################
#  Wavpack Decoder > Dialog > IDD_CONFIG > WavPack Configuration
################################################################################################

WavPack Configuration
Configuration du module WavPack

Use Correction Files (.wvc) For Lossless Hybrid Playback
Utiliser les fichiers de correction (.wvc) pour une diffusion hybride sans perte

Decoding Options
Options de décodage

Tagging Options
Options d'étiquetage

Remove Empty Tags
Enlever les étiquettes vides

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_MAIN > (No Caption)
################################################################################################

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_OPTIONS > TiVo Server Options
################################################################################################

TiVo Server Options
Options TiVo

Auto Port Selection
Port automatique

Manual Port Selection
Port manuel

Port Number
Numéro de port

Advanced
Avancé

Name
Nom

################################################################################################
#  Source Code > Builder
################################################################################################

Media Center
Media Center

HDtracks
HDtracks

Acoustic Sounds
Acoustic Sounds

Gore
Gore

Scarlett
Scarlett

Digibit
Digibit

Pono
Pono

PonoDownloader
PonoDownloader

PasitoTunes
PasitoTunes

Engen
Engen

################################################################################################
#  Source Code > MJBurner
################################################################################################

Erasing Disc
Effacement du disque

Error importing previous session on CD.
Erreur lors de l'importation de la précédente session du CD.

Can't burn an 'ISO Level 2 Long' session because this media contains Joliet file extensions which makes it incompatible.
Impossible de graver une session ISO Level 2 Long car le CD contient des fichiers au format Joliet qui le rendent incompatible.

Please go to the advanced CD writer options and deselect the ISO Level 2 Long option, or try a different media.
Veuillez ouvrir les options avancées du graveur de CD et décocher l'option ISO Level 2 Long, ou réessayer avec un autre CD.

Failed reading existing file system on disc.
La lecture du système de fichier a échoué.

Failed updating file system on disc.
La mise à jour du système de fichier a échoué.

Failed initializing for writing.
L'initialisation de l'écriture a échoué.

Failed importing previous session.
L'importation de la précédente session a échoué.

Failed building image file.
La création du fichier image a échoué.

Failed starting burn session.
Le démarrage de la session de gravure a échoué.

Failed opening image file %s.
L'ouverture du fichier image %s a échoué.

Error creating intermediate image file.
Erreur lors de la création du fichier image.

Couldn't initialize wave file cache
Impossible d'initialiser le cache du fichier wave

%s
%s

Couldn't start audio burning session.
Impossible de démarrer un session de gravure audio.

Couldn't open input wave file.
Impossible d'ouvrir le fichier wave.

################################################################################################
#  Source Code > MJBurnerDrive
################################################################################################

Failed
Échec

Open session.
Ouvrir une session.

Previous session is in XA format which isn't supported by this drive.
La précédente session est dans le format XA qui n'est pas compatible avec ce lecteur.

Try a blank disk.
Essayez avec un CD vierge

Failed to read track information from CD.
La lecture des informations des morceaux du CD a échoué.

Failed to begin CD writing thread.
La création d'une séquence d'écriture du CD a échoué.

Cannot read disc information for DVD writing.
Impossible de lire les informations du disque pour la gravure.

Error attempting DVD+RW format.
Erreur lors du formatage du DVD+RW.

Failed to begin DVD writing thread.
La création d'une séquence d'écriture sur le DVD a échoué.

Failed to send cue sheet to CD.
L'envoi de la liste au CD a échoué.

Memory allocation error in WriteThread.
Erreur lors de l'allocation de mémoire dans la séquence d'écriture.

Error writing CD-Text.
Erreur lors de l'écriture du CD-Text.

Writing lead-in
Écriture de l'entête

Error writing pre-gap.
Erreur lors de l'écriture du prégap.

WriteUserData
WriteUserData

failed getting sufficient input data in timely manner (more than 60 seconds)
Le chargement de données dans le temps imparti a échoué (plus de 60 secondes)

Test unit ready.
Test prêt.

Failed to begin erasing disc.
Le démarrage de l'effacement du disque a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > WriteStatus
################################################################################################

Initializing
Initialisation

Erasing disc
Effacement du disque

Importing session
Importation de session

DVD Authoring
Authoring du DVD

DVD Remuxing
Multiplexage du DVD

Transcoding
Transcodage

Decoding
Décodage

Building image
Création de l'image

Burning
Gravure

Writing lead-in area
Écriture de la pré-zone

Writing lead-out area
Écriture de la post-zone

Closing disc
Fermeture du disque

Formatting
Formatage

Working
Traitement

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerDoc
################################################################################################

Unrecognized file format.
Format de fichier non reconnu.

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerView
################################################################################################

Label Wizard
Assistant de création de jaquettes

CD Labeler
Créateur de jaquettes CD

CD Info
Infos du CD

Front Cover
Jaquette avant

Back Cover
Jaquette arrière

CD Label
Étiquette du CD

################################################################################################
#  Source Code > LabelGraphic
################################################################################################

Error
Erreur

Can't open graphic file %s
Impossible d'ouvrir le fichier graphique %s

################################################################################################
#  Source Code > PaperLibrary
################################################################################################

Plain Paper
Papier ordinaire

Pre-Printed Disc Labels
Étiquette CD pré-imprimée

Pre-Printed Case Inserts
Jaquette CD pré-imprimée

Other
Autres

################################################################################################
#  Source Code > PrintDlg
################################################################################################

No printer found
Aucune imprimante détectée

################################################################################################
#  Source Code > TextDlg
################################################################################################

Center
Au centre

Custom
Personnalisé

Artist
Artiste

Album
Album

Album/Artist
Album/Artiste

Track Listing
Liste de morceaux

Creation Date
Date de création

This will overwrite the text editing you have done.
Le texte déjà écrit sera remplacé.

Do you want to continue?
Voulez-vous continuer ?

################################################################################################
#  Source Code > WizardCDLabelerDlg
################################################################################################

Can't find image file
Impossible de trouver le fichier image

################################################################################################
#  Source Code > WizardFrontCoverDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WizardPrintDlg
################################################################################################

Are you sure you want to go to the full label editor?
Voulez-vous utiliser l'éditeur de jaquettes avancé ?

You won't be able to return to the label wizard.
Vous ne pourrez pas revenir à l'assistant de création de jaquettes.

################################################################################################
#  Source Code > ISO9660
################################################################################################

There were problems transferring the following files to the data disk
Un problème est survenu lors du transfert des fichiers suivants sur le disque

################################################################################################
#  Source Code > SCSIError
################################################################################################

Enclosure services failure.
Défaillance des services annexes.

Diagnostic failure on component %d
Défaillance de diagnostique du composant %d

Tagged overlapped commands (%d = queue tag)
Débordement commandes étiquettes (%d = étiquette en attente)

Unknown error. Device codes
Erreur inconnue. Codes de l'appareil

################################################################################################
#  Source Code > CDManager
################################################################################################

Information for this CD was not found in CDPlayer.ini
Aucune information sur le CD n'a été trouvée dans CDPlayer.ini

Information for this CD was not found in the on-line database.
Aucune information sur le CD n'a été trouvée dans la base de données en ligne.

################################################################################################
#  Source Code > DiscWriter
################################################################################################

Could not initialize the generic burner.
L'initialisation du graveur a échoué.

No media detected. Either the drive is empty or the disc was not closed properly.
Aucun CD n'a été détecté. Le lecteur est vide ou le tiroir n'est pas correctement fermé.

Please insert a blank disc, wait a few seconds, and try again.
Veuillez insérer un CD vierge, patienter quelques secondes et réessayer.

The disc is not blank.
Le disque n'est pas vierge.

The disc has been closed. No further writing is possible.
Le disque a été clôturé. Il n'est plus possible d'ajouter des données.

Error importing previous session.
Erreur lors de l'importation de la précédente session.

There was a problem adding data file
Un problème est survenu lors de l'ajout d'un fichier de données

The error number was %d
Le code d'erreur est %d

Bad audio file format
Mauvais format de fichier audio

Can't start the write.
Impossible de lancer l'écriture.

Failure attempting to cancel operation.
L'annulation de l'opération a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > YADB
################################################################################################

Accessing disk YADB information.
Accès aux informations YADB du disque.

Submitting disk information.
Envoi des informations du disque.

Invalid version of YADB data.
La version des données YADB n'est pas valide.

Invalid data returned by YADB server.
Les données renvoyées par le serveur YADB ne sont pas valides.

Failed to connect to
Échec de la connexion à

Failed to submit information to
Échec de l'envoi des infos à

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Multiple matches were found for the CD. Please select the correct one.
Plusieurs résultats ont été trouvés pour ce CD. Veuillez sélectionner le plus adapté.

Information about selected CD
Infos du CD sélectionné

Compilation
Compilation

Various Artists
Artistes divers

Accept
Accepter

There is no longer media in the drive.
Il n'y a aucun média dans le lecteur.

Please select a CD.
Veuillez sélectionner un CD.

################################################################################################
#  Source Code > MJDriveInterface
################################################################################################

Determining CD drive cache size
Détermination de la taille du cache du lecteur CD

No error information is available.
Aucune information sur l'erreur n'est disponible.

################################################################################################
#  Source Code > RipMessages
################################################################################################

Failed to open wave file.
L'ouverture du fichier wave a échoué.

Failed to write wave file.
L'écriture du fichier wave a échoué.

Failed to create working thread.
La création de la séquence de traitement a échoué.

Not Initialized.
Non initialisé.

Drive is not opened.
Le lecteur n'est pas ouvert.

Already Copying.
Copie déjà en cours.

Parameter is out of range.
Le paramètre est en dehors de la plage.

CD is changed.
Le CD est changé.

ASPI error.
Erreur ASPI.

Out of memory.
Dépassement de mémoire.

Failed creating recorder control.
La création des contrôles de l'enregistreur a échoué.

Failed to create CD manager control.
La création du contrôleur CD a échoué.

Failed recording sound.
L'enregistrement du son a échoué.

Failed opening CD drive.
L'ouverture du lecteur CD a échoué.

No Error occurred
Aucune erreur

Drive not ready
Le lecteur n'est pas prêt

Read-Error
Erreur de lecture

No CD
Aucun CD

Out of Memory
Dépassement de mémoire

Drive not able to read digital audio data
Le lecteur ne peut pas lire des données audio numériques.

ASPI Error
Erreur ASPI

CD Ejected
CD éjecté

Function interrupted by user
Opération interrompue par l'utilisateur

Timeout
Délai d'expiration

An encoding error has occurred while writing to a file.
Une erreur d'encodage est survenue lors de l'écriture dans un fichier.

Failed to initialize the encoder plugin.
L'initialisation du module d'encodage a échoué.

Failed to open the encoder plugin.
L'ouverture du module d'encodage a échoué.

Unknown error = %d
Erreur inconnue = %d

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

There is already one instance of this program running.  Please check the system tray.
Le programme est déjà en cours. Veuillez vérifier la barre des tâches.

Already Running
Déjà en cours

Engen is running.
Engen est en cours.

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for the menu.
Cliquez sur l'icône Engen dans la barre des tâches pour ouvrir le menu.

Error starting Engen. Check that a Z-Stick is installed and functioning.
Erreur lors du démarrage de Engen. Veuillez vérifier qu'un contrôleur Z-Stick est installé et fonctionne.

Unable to stop the Engen server.
Impossible d'arrêter le serveur Engen.

Try stopping it from the Windows Services app, look for the service named 'JRiver Engen Server'
Vous pouvez l'arrêter depuis le gestionnaire des services Windows en cherchant le service 'JRiver Engen Server'.

Show Web Page
Afficher la page internet

Open Client Terminal Window
Ouvrir la fenêtre du terminal client

Purchase license
Acheter une licence

Restore license
Restaurer une licence

Open log files folder
Ouvrir le dossier des journaux

Updates
Mises à jour

Channel:%s
Canal: %s

Install update
Installer la mise à jour

Check for updates
Vérifier la mise à jour

About
À propos

Quit
Quitter

Please enter your password below, or cancel if you are not a member of the beta team.
Veuillez saisir votre mot de passe, ou annuler si vous n'êtes pas un membre bêta-testeur.

Password
Mot de passe

Unable to access or install Engen as a Windows service.
Impossible d'accéder ou d'installer Engen comme un service Windows.

Try re-installing Engen or try running this program with administrator permissions.
Veuillez réinstaller Engen ou démarrer ce programme avec les autorisations administrateur.

################################################################################################
#  Source Code > EngenRegistration
################################################################################################

This version of %s has timed out.
Cette version de %s a expiré.

This version of %s will timeout on %s.
Cette version de %s expire le %s.

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Install (program will restart)
Redémarrer et installer

More Information
Plus d'information

Done
Fait

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

Product
Produit

(not registered)
(non enregistré)

<br />(registered %s license)
<br />(%s license enregistrée)

Registered To
Enregistré pour

UNREGISTERED
Non enregistré

%d days left in the trial period.
Votre période d'essai expire dans %d jours.

For further information, please see the FAQ
Plus d'information

################################################################################################
#  Source Code > CopyAndInstallPpg
################################################################################################

Installing Dependencies
Installation des dépendances

Please wait while Install Wizard installs dependencies.
Veuillez patienter pendant l'installation des dépendances.

Preparing
Préparation...

Finalizing installation
Finalisation de l'installation

################################################################################################
#  Source Code > CopyFilesTask
################################################################################################

Copying Files
Copie des fichiers

Please wait while Install Wizard copies and registers files.
Veuillez patienter pendant la copie et l'enregistrement des fichiers.

Installing system files
Installation des fichiers système

The install wizard can not obtain the Windows system path. System files will not be installed.
L'assistant d'installation ne trouve pas le chemin du système Windows. Les fichiers système ne seront pas installés.

The install wizard can not obtain the system font path. Custom fonts will not be installed.
L'assistant d'installation ne trouve pas le chemin des polices système. Les polices personnalisées ne seront pas installés.

Installing %s program files
Installation de %s fichiers programme

Registering program files
Enregistrement des fichiers programme

Creating registry settings
Création du registre des paramètres

Loading default library and settings
Chargement de la médiathèque et des paramètres par défaut

Upgrading from previous version
Mise à jour de la version précédente

Cleaning installation directory
Effacement du répertoire d'installation

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationPpg
################################################################################################

File Associations
Associations de fichier

Please select the file associations.
Veuillez sélectionner les associations de fichier

Unselect All
Tout désélectionner

Select Default
Sélectionner par défaut

################################################################################################
#  Source Code > FinishPpg
################################################################################################

Install Complete
Installation terminée

Thank you for installing
Merci d'avoir installé Media Center

Installation successfully completed.
L'installation s'est terminée avec succès.

Restart Windows now
Redémarrer Windows maintenant

Install Wizard could not copy all files.  Windows must be restarted to complete setup.
L'assistant d'installation n'a pas pu copier tous les fichiers. Windows doit être redémarré pour terminer l'installation.

Run installed program now
Lancer le programme installé maintenant

Please save your work and close any open programs.
Veuillez enregistrer votre travail et fermer tous les programmes ouverts.

Then click 'Restart' to restart your computer and finish installation.
Veuillez cliquer sur 'Redémarrer' pour redémarrer votre ordinateur et terminer l'installation.

Confirm Restart
Confirmer le redémarrage

Restart
Redémarrer

################################################################################################
#  Source Code > Install
################################################################################################

Another instance of the JRiver installer is already running on this system.
Une autre instance de l'installateur JRiver est déjà en cours sur ce système.

Please finish any other JRiver installations and try again.
Veuillez terminer l'installation JRiver en cours et réessayer.

Sorry, but you do not have sufficient rights to install the program.
Désolé mais vous ne possédez pas les droits suffisants pour installer le programme.

Please make sure you have administrative rights before you begin the installation.
Assurez-vous de posséder les droits d'administration avant de commencer l'installation.

Install Wizard has detected a running copy of %s.
L'assistant d'installation a détecté une copie de %s déjà en cours.

Do you want Install Wizard to close %s and continue setup?
Voulez-vous fermer %s et continuer l'installation ?

Open
Ouvrir

Install Wizard could not close the running copy of %s.
L'assistant d'installation n'a pas pu fermer la copie de %s déjà en cours.

Please manually close %s and then press 'OK'.
Veuillez fermer %s manuellement et cliquer sur 'OK'.

If you can not close %s restart your computer and run Install Wizard again.
Si vous ne pouvez pas fermer %s, veuillez redémarrez votre ordinateur puis l'assistant d'installation.

Please Close
Veuillez fermer.

%s is still running.  Install Wizard can not continue.
%s est toujours en cours. L'assistant d'installation ne peut pas continuer.

Please restart your computer and run Install Wizard again.
Veuillez redémarrer votre ordinateur puis l'assistant d'installation.

Install Wizard Error
Erreur de l'assistant d'installation

The %s Install Wizard failed to detect an SSE2-capable CPU.
L'assistant d'installation %s n'a pas détecté de processeur gérant SSE2.

%s requires SSE2 capabilities to run.  Setup will now abort.
%s nécessite une gestion SSE2 pour s'exécuter. L'installation est annulée.

SSE2 Not Available
SSE2 non disponible

The %s Install Wizard can not run on this version of Microsoft Windows.
L'assistant d'installation %s ne peut pas fonctionner sur cette version de Microsoft Windows.

%s requires Windows 2000 or later.  Setup will now abort.
%s nécessite Windows 2000 ou plus récent. L'installation est annulée.

Operating System Not Supported
Le système d'exploitation n'est pas compatible

################################################################################################
#  Source Code > InstallBundledMedia
################################################################################################

Installing media
Installation des médias

################################################################################################
#  Source Code > InstallData
################################################################################################

Install Wizard encountered a critical error and must close.
L'assistant d'installation a rencontré une erreur critique et doit fermer.

It is recommended that you reboot your computer and install again.
Il est recommandé de redémarrer votre ordinateur et d'effectuer une nouvelle installation.

If this error persists, please uninstall and then install again.
Si cette erreur persiste, veuillez désinstaller et effectuer une nouvelle installation.

Install Error
Erreur lors de l'installation

Install Wizard can only perform a portable install if you have a valid license on this machine.
L'assistant d'installation ne peut effectuer une installation portable que si vous avez une licence valide sur cette machine.

Failure Copying License
La copie de la licence a échoué

Install Wizard could not copy necessary files to the destination folder.
L'assistant d'installation ne peut pas copier les fichiers nécessaires dans le dossier de destination.

Please ensure that the file '%s' is not in use.
Veuillez vérifier que le fichier '%s' n'est pas en cours d'utilisation.

Failure Copying System File
La copie du fichier système a échoué

################################################################################################
#  Source Code > InstallDependenciesTask
################################################################################################

Failed to download from
Le téléchargement a échoué depuis

Internet reader not found.
Lecteur Internet non trouvé.

Server returned
Le serveur a renvoyé

Can not create file
Impossible de créer le fichier

Internet error.
Erreur Internet.

Downloading of setup file was canceled.
Le téléchargement du fichier d'installation a été annulé.

Downloading %s from server
Téléchargement de %s depuis le serveur

Installing %s
Installation de %s

################################################################################################
#  Source Code > InstallPluginsTask
################################################################################################

Installing Plugins
Installation des modules

Please wait while Install Wizard installs and registers plug-ins.
Veuillez patienter pendant l'installation et l'enregistrement des modules.

Installing %s Shell Integration
Installation de l'intégration du Shell %s

Installing plug-in '%s'
Installation du module '%s'

Installing WDM driver
Installation du pilote WDM

Installing Engen Server as system service
Installation du serveur Engen comme un service du système

################################################################################################
#  Source Code > InstallWizard
################################################################################################

%s installation can no longer be canceled.
L'installation de %s ne peut plus être annulée.

Once installation has completed, you can uninstall using Control Panel > Add or Remove Programs.
Dès que l'installation sera terminée, vous pourrez désinstaller depuis 'Panneau de configuration > Ajouter ou supprimer des programmes'.

Cancel Unavailable
Annulation impossible

Are you sure you want to cancel %s installation?
Voulez-vous annuler l'installation de %s ?

Confirm Cancellation
Confirmer l'annulation

Install Wizard
Assistant d'installation

################################################################################################
#  Source Code > LicensePpg
################################################################################################

Welcome
Bienvenue

Welcome to the Install Wizard.
Bienvenue dans l'assistant d'installation.

Please read the following license agreement carefully.
Merci de lire l'accord de licence ci-dessous.

Install Wizard (Auto Install in %d seconds)
Assistant d'installation (installation automatique dans %d secondes)

A different version of %s is installed on your computer (%s).
Une version différente de %s est installée sur votre ordinateur (%s).

It is recommended that you uninstall it.
Il est recommandé de la désinstaller.

Uninstall %s now?
Voulez-vous désinstaller %s maintenant ?

Uninstall
Désinstaller

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Install Wizard did not detect a new enough version of Microsoft Internet Explorer.  Setup cannot continue.
Aucune version récente de Internet Explorer n'a été détectée par l'assistant d'installation. L'installation ne peut pas continuer.

Click on 'Download' to download and install the latest version of Internet Explorer.  Please re-run setup after installing Internet Explorer.
Cliquez sur 'Télécharger' pour installer la dernière version de Internet Explorer puis relancer l'installation.

Download
Télécharger

Quit Setup
Quitter l'installation

################################################################################################
#  Source Code > SelectPathPpg
################################################################################################

Destination Folder
Dossier de destination

Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder.
Cliquez sur 'Suivant' pour installer dans ce dossier, ou cliquez sur 'Changer' pour un dossier différent.

Install to
Installer dans

%s can not be installed to an empty folder.
%s ne peut pas être installé dans un dossier vide.

Please enter a new destination folder.
Veuillez indiquer un nouveau dossier de destination.

Invalid Destination Folder
Dossier de destination non valide

%s can not be installed to the root of a drive.
%s ne peut pas être installé à la racine d'un lecteur.

%s can not be installed in the Windows folder.
%s ne peut pas être installé dans le dossier Windows.

%s can not be installed where a pre-existing program is installed.
%s ne peut pas être installé là où un programme est déjà installé.

Failed to create %s directory.
La création du dossier %s a échoué.

There is not enough free space on this drive to install %s.
Il n'y a pas suffisamment d'espace libre sur ce lecteur pour installer %s.

%s installation requires at least 20 MB of free disk space.
L'installation de %s nécessite au moins 20 Mo d'espace libre.

Please select a different drive or free more space on the selected drive.
Veuillez sélectionner un autre lecteur ou libérer de l'espace sur le lecteur sélectionné.

Insufficient Disk Space
Espace libre insuffisant

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypeCustomPpg
################################################################################################

Setup Type
Type d'installation

Choose the setup type that best suits your needs.
Sélectionnez le type d'installation correspondant à vos besoins.

Please select custom setup type.
Veuillez sélectionner le type d'installation.

Normal install to a computer
Installation normale

This will let you install the program to any location on your computer.  You can choose the drive and path.
Installe le programme sur l'ordinateur.

Portable install
Installation portable

This lets you put a complete copy of the program on a removable drive, so you can take it to another compatible computer and run it.  This will also ask for a drive and path.
Copie le programme sur un support amovible afin de l'exécuter sur un autre ordinateur.

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypePpg
################################################################################################

Please select a setup type.
Veuillez sélectionner le type d'installation.

Express
Rapide

Most common set of program features will be installed.
Les fonctionnalités de base seront installées.

Choose program installation location and file associations. Recommended for advanced users.
Sélectionner l'emplacement du programme et les associations de fichier (utilisateurs avertis).

Next time use Auto Install after 30 second timeout.
Lancer la prochaine installation automatiquement après 30 secondes.

################################################################################################
#  Source Code > ShortcutsPpg
################################################################################################

Create Shortcuts
Créer des raccourcis

Please select which shortcuts you would like to create.
Veuillez sélectionner les raccourcis créés.

Media Server
Serveur média

Install Wizard is now ready to install shortcuts. Please select from the following options
Veuillez sélectionner les raccourcis installés

Create Start Menu shortcuts
Créer un raccourci dans le menu Démarrer

Create a desktop shortcut
Créer un raccourci sur le bureau

Create a Quick Launch shortcut
Créer un raccourci de lancement rapide

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInstaller
################################################################################################

Unable to get INF class info from INF file
Impossible de récupérer les infos du fichier INF

File
Fichier

################################################################################################
#  Source Code > PackageInstaller
################################################################################################

Invalid package file. Cannot continue.
Le fichier pack n'est pas valide. Impossible de continuer.

Package was successfully installed.
Le pack a été installé avec succès.

Invalid number of parameters.
Le nombre de paramètres n'est pas valide.

Invalid package instruction. Cannot continue.
L'instruction du pack n'est pas valide. Impossible de continuer.

Instruction
Instruction

Failed to install plug-in.
L'installation du module a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

Finalizing setup
Finalisation de la configuration

%s Install Wizard failed to install a file.
L'assistant d'installation %s n'a pas installé un fichier.

Source
Origine

Destination
Destination

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternals
################################################################################################

Sorry, but you do not have sufficient rights to uninstall the program.
Désolé, mais vous ne posséder pas les droits suffisants pour désinstaller ce programme.

Please make sure you have administrative rights before you begin the uninstall process.
Assurez-vous de posséder les droits d'administrateur avant de commencer la désinstallation.

Invalid installation found
Une installation non valide a été trouvée

unable to uninstall the program.
Impossible de désinstaller le programme.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternalsDlg
################################################################################################

Help Us Improve
Vous pouvez nous aider !

Thanks for using our product.  We'd like to understand why you've decided to uninstall.  If you'll take a few seconds below, we'll try to do better.  Check any that apply
Merci d'avoir utilisé notre produit. Nous voudrions connaitre la raison de votre choix. Afin de nous améliorer, accordez-nous quelques secondes et cochez ce qui correspond

Not what I need
Il ne correspond pas à mes attentes

Prefer a different program (name below)
Je préfère un autre logiciel (merci d'indiquer son nom ci-dessous)

Had it before.  Installing again.
Nouvelle installation

Found a problem (explain below)
Je rencontre un problème (merci de le préciser ci-dessous)

Other (explain below)
Autre (préciser ci-dessous)

(Please click here to select reasons)
(Choisir les motifs)

(Add more here)
(Ajouter un commentaire)

We will receive and record only what you've told us above.  Nothing more.  Thanks!
Nous conserverons uniquement les indications ci-dessus. Merci !

If you'd like to ask a question, please post it on Interact.
Le forum Interact est disponible pour toutes vos questions.

To Uninstall
Désinstallation

To uninstall %s from your system, please click Uninstall below.
Pour désinstaller %s de votre système, cliquez sur 'Désinstaller'.

Remove all %s registry entries.
Supprimer toutes les entrées %s du registre.

library
médiathèque

database
base de données

Remove %s %s files.
Supprimer les fichiers de la %s %s.

(For a complete uninstall only.  Do not check if upgrading.)
(Pour une désinstallation complète. Ne pas cocher pour une mise à jour.)

Progress
Progression

%s has been successfully uninstalled.
%s a été désinstallé avec succès.

################################################################################################
#  Source Code > DXCore
################################################################################################

To display your own images
Pour afficher vos propres images

1) Create a playlist named %s
1. Créez une liste de lecture nommée %s

2) Add your images to the playlist
2. Ajoutez vos images à la liste de lecture

3) Stop and restart playback
3. Arrêtez et redémarrez la lecture

################################################################################################
#  Source Code > DeviceList
################################################################################################

Default Windows playback device
Appareil de lecture Windows par défaut

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Failed to create a Windows Media ASF reader filter.
La création du filtre du lecteur Windows Media ASF a échoué.

Failed adding the Windows Media ASF reader to the graph.
L'ajout du lecteur Windows Media ASF au graphe a échoué.

Failed loading media filename
Le chargement du nom de fichier média a échoué

Acquiring License
Acquisition de la licence

################################################################################################
#  Source Code > drm
################################################################################################

A license is required to play the selected content.
Une licence est requise pour lire le contenu sélectionné.

To obtain the license, you must visit the content provider's web page.
Pour obtenir une licence, vous devez visiter la page internet du fournisseur.

You might be required to register or pay a fee for the license -- it varies by provider.
Il peut vous être demandé de vous enregistrer ou de payer des frais de licence selon le fournisseur.

A web page can contain elements that could be harmful to your computer.
Une page internet peut contenir des éléments qui peuvent endommager votre ordinateur.

It is important to be certain that the content is from a trustworthy source before continuing.
Assurez-vous que le contenu soit de source fiable de confiance.

Are you sure you want to open the web page to obtain the license?
Voulez-vous visiter la page internet pour obtenir la licence ?

Windows Media
Windows Media

The license acquisition URL in this file has been tampered with.
L'adresse web d'acquisition de la licence dans ce fichier a été altérée.

You are strongly advised not to navigate to this Web site.
Il est fortement conseillé de ne pas visiter ce site internet.

Navigate to this Web site anyway?
Voulez-vous visiter ce site internet ?

The license acquisition URL in this file is not signed and its validity cannot be guaranteed.
L'adresse web d'acquisition de la licence dans ce fichier n'est pas signée et sa validité n'est pas garantie.

Get a license anyway?
Voulez-vous obtenir la licence ?

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

Playback could not be started on the selected audio output.
La diffusion n'a pas pu démarrer sur la sortie audio sélectionnée.

The audio format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Le format audio peut ne pas être compatible avec votre matériel. Le studio DSP permet de modifier la sortie vers un format compatible.

Also, make sure that your system has a valid sound playback device and that it is properly configured in playback options.
Assurez-vous que votre système possède une carte son et qu'elle est correctement configurée dans les paramètre de lecture.

There was a problem communicating with the audio output.
Un problème est survenu lors de la communication avec la sortie audio.

Could not connect to server. Code=0x%x
La connexion au serveur a échoué. Code=0x%x

There was no timely response from server. Code=0x%x
Le serveur n'a pas répondu dans le délai. Code=0x%x

The server has no more connections available. Code=0x%x
Le serveur ne possède pas d'autres connexions disponibles. Code=0x%x

Cannot open the specified file or URL. Code=0x%x
L'ouverture du fichier ou de l'adresse internet indiquée a échoué. Code=0x%x

The specified media type or media subtype is invalid. Code=0x%x
Le type de média ou le sous-type indiqué n'est pas valide. Code=0x%x

File type is not supported. Code=0x%x
Le type de fichier n'est pas compatible. Code=0x%x

The specified protocol is not supported. Code=0x%x
Le protocole indiqué n'est pas compatible. Code=0x%x

Cannot find the license for this file. Code=0x%x
La recherche de licence pour ce fichier a échoué. Code=0x%x

Cannot perform the requested operation. Code=0x%x
L'opération demandée n'a pas pu être exécutée. Code=0x%x

Your network may not be set up to handle a live broadcast connection. Code=0x%x
Votre réseau n'est peut-être pas configuré pour gérer une connexion de diffusion en direct. Code=0x%x

The license could not be acquired. Try again later. Code=0x%x
La licence ne peut pas être obtenue. Veuillez réessayer plus tard. Code=0x%x

You have no license to play this file. Code=0x%x
Vous n'avez pas de licence pour lire ce fichier. Code=0x%x

A problem occurred during the security upgrade. Try again later. Code=0x%x
Un problème est survenu lors de la mise à jour de sécurité. Veuillez réessayer plus tard. Code=0x%x

You need a license to perform the requested operation on this media file. Code=0x%x
Une licence est requise pour exécuter l'opération demandée sur ce fichier média. Code=0x%x

The license for this media file has expired. Get a new license or contact the content provider for further assistance. Code=0x%x
La licence pour ce fichier média a expiré. Obtenez une nouvelle licence ou contactez le fournisseur pour assistance. Code=0x%x

%s Code=0x%x
%s Code=0x%x

Unknown media type
Type de média inconnu

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraph
################################################################################################

Failed to setup video window.
La configuration de la fenètre vidéo a échoué.

Please install a Blu-ray reader to enable Blu-ray movie playback.  Popular choices include 'AnyDVD HD' and 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.
Veuillez installer un décodeur Blu-ray pour activer la lecture de ce film. AnyDVD HD et DVDFab Passkey for Blu-ray sont les plus populaires.

Blu-ray playback over Library Server is not supported.
La lecture des Blu-ray à l'aide du serveur médiathèque n'est pas supportée.

Failed to open or parse file.
L'ouverture ou l'analyse du fichier a échoué.

Failed to find or open file.
La recherche ou l'ouverture du fichier a échoué.

The required Blu-ray dependencies could not be installed automatically.
Les dépendances Blu-ray requises ne peuvent pas être installées automatiquement.

Failed to load Blu-ray Navigator
Le chargement du navigateur Blu-ray a échoué

Failed to open file.
L'ouverture du fichier a échoué.

Failed connecting audio decoder.
La connexion du décodeur audio a échoué.

Failed connecting video decoder.
La connexion du décodeur vidéo a échoué.

Failed to connect audio renderer to audio decoder.
La connexion du moteur de rendu audio au décodeur audio a échoué.

Failed to connect video renderer to video decoder.
La connexion du moteur de rendu vidéo au décodeur vidéo a échoué.

Invalid %s decoder filter or output pin.
Le filtre %s ou le connecteur de sortie n'est pas valide.

Failed to find output pin on %s decoder.
La recherche du connecteur de sortie sur le décodeur %s a échoué.

Failed to connect %s decoder to source / splitter.
La connexion du décodeur %s à la source ou au répartiteur a échoué.

Failed to find %s decoder input pin.
La recherche du connecteur d'entrée sur le décodeur %s a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

Unknown filter
Filtre inconnu

Unknown DMO
DMO inconnu

Video decoder
Décodeur vidéo

Video renderer
Moteur de rendu vidéo

Video post processor
Moteur de post-traitement vidéo

Audio decoder
Décodeur audio

Audio renderer
Moteur de rendu audio

Source / splitter
Source / répartiteur

all files
tous les fichier

Start with the following settings
Démarrer avec les paramètres suivants

Red October Standard
Red October standard

Red October HQ
Red October HQ

Apply the following rules
Appliquer les règles suivantes

Details for the rule selected above
Détails pour la règle séléctionnée

Type
Type

use disables all audio features
désactive toutes les fonctionnalités audio

Filter
Filtre

Properties
Propriétés

Condition
Condition

Optionally enter a semi-colon delimited list of containers or codecs.  When emtpy, the rule will be used for all files.  To avoid ambiguity, optionally use function names like container(mkv) or codec(vc-1).
Vous pouvez saisir une liste de conteneurs ou codecs séparés par un point-virgule. Si elle est vide, la règle sera utilisée pour tous les fichiers. Pour éviter les ambiguïtés, vous pouvez utiliser des noms de fonction tels que conteneur(mkv) ou codec(vc-1).

Example 1
Exemple 1

jtv
jtv

Example 2
Exemple 2

codec(vc-1)
codec(vc-1)

codec(ac3)
codec(ac-3)

Example 3
Exemple 3

container(mkv)
conteneur(mkv)

avi
avi

################################################################################################
#  Source Code > DVDInterface
################################################################################################

An unexpected error (possibly incorrectly authored content) was encountered.
Une erreur inattendue est survenue.

Can't playback this DVD-Video disc.
Impossible de lire ce disque DVD vidéo.

Key exchange for DVD copy protection failed.
L'échange de clés de protection anti-copie DVD a échoué.

This DVD-Video disc is incorrectly authored for v1.0 of the spec.
Ce disque DVD vidéo est incorrectement créé pour la version 1.0 des specifications.

Can't playback this disc.
Impossible de lire ce disque.

This DVD-Video disc cannot be played, because it is not authored to play in the current system region.
Ce disque DVD vidéo ne peut pas être lu parce qu'il n'est pas prévu pour être lu dans cette zone.

The region mismatch may be fixed by changing the system region (with DVDRgn.exe).
L'incompatibilité de zone peut être corrigée en changeant la zone du système (avec DVDRgn.exe)

Player parental level is set lower than the lowest parental level available in this DVD-Video content.
Le niveau de contrôle parental autorisé est inférieur à celui proposé par ce DVD vidéo.

Cannot playback this DVD-Video disc.
Impossible de lire ce disque DVD vidéo.

################################################################################################
#  Source Code > DXColorControls
################################################################################################

Not available
Non disponible

Brightness
Luminosité

Contrast
Contraste

Hue
Teinte

Saturation
Saturation

Reset
Réinitialiser

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioVideoChapters
################################################################################################

Title %d
Titre %d

Chapter %d
Chapitre %d

################################################################################################
#  Source Code > JRFilterPack
################################################################################################

Failed to locate the '%s' filter.  Check that it's installed and registered properly.
La détection du filtre '%s' a échoué. Veuillez vérifier qu'il soit installé et correctement enregistré.

Failed to download and install the '%s' filter.  Check your network connection and permissions.
Le téléchargement et l'installation du filtre '%s' ont échoué. Veuillez vérifier votre connexion et vos autorisations.

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

Failed merit based rendering.
Le rendu de base merit a échoué.

error number
code d'erreur

Possibly this is because there isn't a suitable decoder on your system.
Sans doute parce qu'il n'y a pas de décodeur approprié sur votre système.

Please verify that the software which came with your DVD drive is installed correctly.
Veuillez vérifier que le logiciel fourni avec votre lecteur DVD est correctement installé.

You can also try changing the renderer, video decoder, and audio decoder in DVD options.
Essayez de changer le moteur de rendu, le décodeur vidéo, et le décodeur audio depuis les options DVD.

The audio decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Le décodeur audio '%s' ne peut pas être utilisé pour la lecture DVD.

Please select a different audio decoder in DVD options.
Veuillez sélectionner un autre décodeur audio depuis les options DVD.

The video decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Le décodeur vidéo '%s' ne peut pas être utilisé pour la lecture DVD.

Please select a different video decoder in DVD options.
Veuillez sélectionner un autre décodeur vidéo depuis les options DVD.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights management (DRM) components on your computer.
Le contenu protégé auquel vous tentez d'accéder nécessite une mise à jour des composants Microsoft de Gestion des Droits Numériques (GDN) sur votre ordinateur.

Click OK to upgrade your DRM components.
Cliquez sur 'OK' pour mettre à jour les composants GDN.

Additional Information
Information supplémentaire

When you click OK, a unique identifier and a DRM security file are sent to a Microsoft service on the Internet. The file is replaced with a customized version that contains your unique identifier.
En cliquant sur 'OK', un identifiant unique et un fichier de sécurité GDN sont envoyés vers les services Microsoft par internet. Le fichier est remplacé par une version personnalisée qui contient votre identifiant.

This increases the level of protection provided by DRM.
Cela augmente le niveau de sécurité apporté par la GDN.

Learn more
En savoir plus

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Service
Service

mono
mono

stereo
stéréo

%d channels
%d canaux

################################################################################################
#  Source Code > TVSharedSettings
################################################################################################

Source Aspect Ratio
Proportions de la source

Stretch
Étirer

Crop
Rogner

Do not save
Ne pas enregistrer

Always save
Toujours enregistrer

Save when worth saving
Enregistrer si important

Always ask
Toujours demander

Ask when worth saving
Demander si important

Always warn
Toujours m'avertir

Warn when worth saving
M'avertir si important

Failed to create time-shifting file.
La création du fichier contrôle du direct a échoué.

Please make sure you have write access to disk drive %s,
Assurez-vous que vous possédez l'accès d'écriture sur le lecteur %s,

and that you have enough space on the drive.
et que l'espace libre est suffisant.

Failed to create folder
La création du dossier a échoué

Please make sure you have write access to the disk drive,
Assurez-vous que vous possédez l'accès d'écriture sur le lecteur,

MPEG-2 Video
Vidéo MPEG-2

MPEG-1 Video
Vidéo MPEG-1

AVC1/H.264 Video
Vidéo H.264/AVC1

MPEG-4 Video
Vidéo MPEG-4

HEVC/H.265 Video
Vidéo H.265/HEVC

Unknown video type
Format vidéo inconnu

MPEG-1 Audio
Audio MPEG-1

Dolby AC3
Dolby AC-3

MPEG-2 Audio
Audio MPEG-2

AAC LATM Audio
Audio AAC LATM

Raw AAC1
AAC1 Raw

E-AC3 Audio
Audio E-AC-3

Unknown audio type
Format audio inconnu

Keep forever
Toujours conserver

Delete after
Supprimer après

Keep at most
Conserver au moins

Audio Tuner In
Entrée récepteur audio

Line In
Entrée Line

Microphone In
Entrée microphone

AES Digital In
Entrée numérique AES

S/PDIF Digital In
Entrée numérique S/PDIF

Audio SCSI In
Entrée SCSI audio

Audio AUX In
Entrée auxiliaire audio

Audio 1394 In
Entrée 1394 audio

Audio USB In
Entrée USB audio

Audio Decoder In
Entrée décodeur audio

Just apply defaults to all settings
Appliquer les paramètres par défaut à tous

Let me specify every setting one-by-one
Me laisser choisir pour chaque paramètre

Whether to record on all channels or only on selected channel
L'enregistrement s'effectue pour les chaines sélectionnées ou la totalité

Whether to require an exact name match
Une correspondance du nom est requise

Whether to search all fields for name
La recherche du nom s'effectue sur tous les champs

Subscription time mode
L'intervalle planifié

Whether to record re-runs
L'enregistrement des rediffusions

Whether to record programs that have been recorded in the past
L'enregistrement des programmes déjà enregistrés

Fields to compare when determining whether an existing recording matches program to be recorded
Les champs à comparer entre les enregistrements passés et futurs

By how many minutes to start recording early
Le démarrage en avance de l'enregistrement (en minutes)

By how many minutes to keep recording after program ends
La fin en retard de l'enregistrement (en minutes)

Recording priority
La priorité de l'enregistrement

Clean up mode
Le mode de nettoyage

All showings
Toutes les diffusions

One per day, near selected program time
Une fois par jour vers l'horaire du programme sélectionné

One per day, near %s
Une fois par jour vers %s

One per week, near selected program time
Une fois par semaine vers l'horaire du programme sélectionné

One per week, near %s at %s
Une fois par semaine de %s à %s

One per day, only prime-time
Une fois par jour à l'heure de grande écoute

One per day, only middle of night
Une fois par jour au milieu de nuit

Yes, except radio channels (DVB only)
Oui, à l'exception des chaines de radio (uniquement DVB)

Yes, all channels
Oui, toutes les chaines

Anguilla
Anguilla

Antigua and Barbuda
Antigua-et-Barbuda

Bahamas
Bahamas

Barbados
Barbade

Bermuda
Bermudes

British Virgin Islands
Îles Vierges britanniques

Canada
Canada

Cayman Islands
Îles Caïmans

Dominica
Dominique

Dominican Republic
République dominicaine

Grenada
Grenade

Jamaica
Jamaïque

Montserrat
Montserrat

Saint Kitts and Nevis
Saint-Christophe-et-Niévès

St. Kitts
Saint-Christophe

Nevis
Niévès

St. Vincent and the Grenadines
Saint-Vincent-et-les-Grenadines

Trinidad and Tobago
Trinité-et-Tobago

Turks and Caicos Islands
Îles Turques-et-Caïques

Barbuda
Barbuda

Puerto Rico
Porto Rico

Saint Lucia
Sainte-Lucie

United States
États-Unis

United States Virgin Islands
Îles Vierges des États-Unis

British Indian Ocean Territory
Territoire britannique de l'océan Indien

Aruba
Aruba

Greenland
Groenland

Belize
Belize

Guatemala
Guatemala

El Salvador
Salvador

Honduras
Honduras

Nicaragua
Nicaragua

Costa Rica
Costa Rica

Panama
Panama

Haiti
Haïti

Peru
Pérou

Mexico
Mexique

Cuba
Cuba

Guantanamo Bay
Baie de Guantánamo

Chile
Chili

Colombia
Colombie

Bolivarian Republic of Venezuela
Venezuela

Ecuador
Équateur

Suriname
Suriname

Netherlands Antilles
Antilles néerlandaises

Curacao
Curaçao

Philippines
Philippines

Guam
Guam

Tonga
Tonga

Fiji
Fiji

Palau
Palaos

Territory of American Samoa
Samoa américaines

Micronesia
Micronésie

Marshall Islands
Îles Marshall

Korea (South)
Corée du Sud

Vietnam
Viêt Nam

Taiwan Region
Taïwan

Myanmar
Birmanie

Japan
Japon

Egypt
Égypte

Morocco
Maroc

Tunisia
Tunisie

Libya
Libye

Mauritania
Mauritanie

Mauritius
Maurice

Equatorial Guinea
Guinée équatoriale

Lebanon
Liban

Syria
Syrie

Iraq
Irak

Saudi Arabia
Arabie saoudite

Iran
Iran

Gambia
Gambie

Senegal Republic
Sénégal

Mali
Mali

Guinea
Guinée

Cote d'Ivoire
Côte d'Ivoire

Burkina Faso
Burkina Faso

Niger
Niger

Togo
Togo

Benin
Bénin

Gabon
Gabon

Congo(DRC)
République démocratique du Congo

Djibouti
Djibouti

Burundi
Burundi

Madagascar
Madagascar

Reunion Island
La Réunion

Botswana
Botswana

Mayotte Island
Mayotte

St. Pierre and Miquelon
Saint-Pierre-et-Miquelon

Guadeloupe
Guadeloupe

Guyana
Guyana

French Guiana
Guyane

Martinique
Martinique

Wallis and Futuna Islands
Wallis-et-Futuna

New Caledonia
Nouvelle-Calédonie

French Polynesia
Polynésie française

Congo
Congo

Bulgaria
Bulgarie

Hungary
Hongrie

Latvia
Lettonie

Moldova
Moldavie

Armenia
Arménie

Belarus
Biélorussie

Ukraine
Ukraine

Russia
Russie

Kazakhstan
Kazakhstan

Kyrgyzstan
Kirghizistan

Tajikistan
Tajikistan

Turkmenistan
Turkménistan

Uzbekistan
Ouzbékistan

Korea (North)
Corée du Nord

Mongolia
Mongolie

Azerbaijan
Azerbaïdjan

Georgia
Géorgie

Monaco
Monaco

France
France

South Sudan
Soudan du Sud

Algeria
Algérie

Liberia
Liberia

Sierra Leone
Sierra Leone

Ghana
Ghana

Nigeria
Nigeria

Chad
Tchad

Central African Republic
République centrafricaine

Cameroon
Cameroun

Cabo Verde
Cap-Vert

Sao Tome and Principe
Sao Tomé-et-Principe

Guinea-Bissau
Guinée-Bissau

Ascension Island
Île de l'Ascension

Republic of Seychelles
Seychelles

Sudan
Soudan

Rwanda
Rwanda

Ethiopia
Éthiopie

Somalia
Somalie

Kenya
Kenya

Tanzania
Tanzanie

Uganda
Ouganda

Mozambique
Mozambique

Zambia
Zambie

Zimbabwe
Zimbabwe

Swaziland
Swaziland

Faroe Islands
Îles Féroé

Netherlands
Pays-Bas

Belgium
Belgique

Spain
Espagne

Gibraltar
Gibraltar

Portugal
Portugal

Luxembourg
Luxembourg

Iceland
Islande

Albania
Albanie

Malta
Malte

Cyprus
Chypre

Finland
Finlande

Lithuania
Lituanie

Estonia
Estonie

Andorra
Andorre

San Marino
Saint-Marin

Serbia
Serbie

Montenegro
Monténégro

Croatia
Croatie

Slovenia
Slovénie

Bosnia and Herzegovina
Bosnie-Herzégovine

Macedonia (F.Y.R.O.M.)
Republic of Macedonia

Italy
Italie

Vatican City
Vatican

Switzerland
Suisse

Liechtenstein
Liechtenstein

Slovak Republic
Slovaquie

Austria
Autriche

Denmark
Danemark

Sweden
Suède

Norway
Suède

Poland
Pologne

Germany
Allemagne

Malaysia
Malaisie

Australia
Australie

Cocos-Keeling Islands
Îles Cocos

Indonesia
Indonésie

New Zealand
Nouvelle-Zélande

Singapore
Singapour

Thailand
Thaïlande

Northern Mariana Islands
Îles Mariannes du Nord

Rota Island
Île Rota

Tinian Island
Île Tinian

Christmas Island
Île Christmas

Australian Antarctic Territory
Territoire antarctique australien

Norfolk Island
Île Norfolk

Brunei
Brunei

Nauru
Nauruan

Papua New Guinea
Papouasie-Nouvelle-Guinée

Solomon Islands
Îles Salomon

Vanuatu
Vanuatu

Cook Islands
Îles Cook

Niue
Niue

Samoa
Samoa

Kiribati Republic
Kiribati

Tuvalu
Tuvalu

Tokelau
Tokelau

Cambodia
Cambodge

Laos
Laos

INMARSAT (Atlantic-East)
INMARSAT (Est-atlantique)

INMARSAT (Pacific)
INMARSAT (Pacifique)

INMARSAT (Indian)
INMARSAT (Inde)

INMARSAT (Atlantic-West)
INMARSAT (Ouest-atlantique)

Bangladesh
Bangladesh

Turkey
Turquie

India
Inde

Pakistan
Pakistan

Afghanistan
Afghanistan

Sri Lanka
Sri Lanka

Maldives
Maldives

Jordan
Jordanie

Kuwait
Koweït

Yemen
Yémen

Oman
Oman

United Arab Emirates
Émirats arabes unis

Israel
Israël

Bahrain
Bahreïn

Qatar
Qatar

Bhutan
Bhoutan

Nepal
Népal

China
Chine

Romania
Roumanie

Czech Republic
République tchèque

Angola
Angola

Namibia
Namibie

Malawi
Malawi

Lesotho
Lesotho

Comoros
Comoros

South Africa
Afrique du Sud

St. Helena
Sainte-Hélène

Eritrea
Érythrée

Ireland
Irlande

United Kingdom
Royaume-Uni

Falkland Islands (Islas Malvinas)
Îles Malouines

Hong Kong SAR, China
Hong Kong

Macau SAR, China
Macao

Brazil
Brésil

Argentina
Argentine

Bolivia
Bolivie

Paraguay
Paraguay

Uruguay
Uruguay

Greece
Grèce

Saint Martin
Saint-Martin (France)

Bonaire, Sint Eustatius and Saba
Pays-Bas caribéens

Sint Maarten
Saint-Martin (Pays-Bas)

Sint Eustatius
Saint-Eustache

Saba
Saba

Palestine
Palestine

################################################################################################
#  Source Code > VideoColorControlCtrlWnd
################################################################################################

Reset to default
Réinitialiser

################################################################################################
#  Source Code > VideoRendererHelper
################################################################################################

Video Mixing Renderer 9
Moteur de rendu vidéo 9

Legacy Video Renderer
Moteur de rendu vidéo hérité

Video Mixing Renderer 7
Moteur de rendu vidéo 7

Enhanced Video Renderer
Moteur de rendu vidéo amélioré

Haali Video Renderer
Moteur de rendu vidéo Haali

VMR9 Renderless Mode
Mode VMR9 sans rendu

madVR
madVR

VMR9 Windowless Mode
Mode VMR9 sans fenêtre

################################################################################################
#  Source Code > VideoZoomControl
################################################################################################

Video is off center by (%d%%, %d%%)
La vidéo est décentrée de (%d %%, %d %%)

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationHelper
################################################################################################

Synchronize media files to this device
Synchroniser les fichiers média avec cet appareil

Burn a CD or DVD
Graver un CD ou DVD

Play an audio CD
Lire un CD audio

Rip an audio CD
Copier un CD audio

Play DVD Video
Lire un DVD vidéo

Play Blu-ray
Lire un Blu-ray

Play Media
Lire un média

Failed to load file associations file.
Le chargement du fichier d'associations a échoué.

This is a fatal error, so the program must close.
Cette erreur est critique, le programme doit fermer.

Please reinstall the latest version of the program to fix this problem.
Veuillez réinstaller la dernière version de ce programme pour résoudre ce problème.

Path
Chemin

Version
Version

################################################################################################
#  Source Code > FileLoader
################################################################################################

Internet resource
Ressource internet

Local resource
Ressource locale

Downloading
Téléchargement

Reading
Lecture

of
de

################################################################################################
#  Source Code > GlobalFunc
################################################################################################

File '%s' is invalid.
Le fichier '%s' n'est pas valide.

File '%s' is not found.
Le fichier '%s' n'a pas été trouvé.

The specified path to file '%s' was not found.
Le chemin indiqué pour le fichier '%s' n'a pas été trouvé.

Can not start program '%s'.  Error unknown.  (%d)
Impossible de lancer le programme '%s'. Erreur inconnue (%d)

Unknown %s
%s inconnu

################################################################################################
#  Source Code > JRDateTime
################################################################################################

%.1f hours
%.1f heures

%.2f years
%.2f années

%.1f days
%.1f jours

%.0f minutes
%.0f minutes

%d seconds
%d secondes

Midnight
Minuit

Noon
Midi

hour
heure

hours
heures

minute
minute

minutes
minutes

second
seconde

seconds
secondes

################################################################################################
#  Source Code > JRFilename
################################################################################################

Gathering files (%d found)
Recherche de fichiers (%d trouvés)

################################################################################################
#  Source Code > AspectRatio
################################################################################################

Override Aspect Ratio
Dépasser les proportions

Crop Black Bars
Rogner les barres noires

Crop Edges
Rognage

No changes
Aucune modification

Preserve Aspect Ratio
Conserver les proportions

No Cropping
Aucun rognage

Video Within Black Bars is
La vidéo entre bordures noire est

Crop Sides of Video to Fill Screen
Rogner les bords de la vidéo pour remplir l'écran

No Override
Aucun dépassement

Aspect Ratio Correction
Correction des proportions

Correcting Aspect Ratio by %.2fx
Correction des proportions de %.2fx

(this option can be configured in Options > Video > Advanced)
(cette option peut être configurée dans 'Options > Vidéo > Avancé')

1.33 (Fullscreen 4:3)
1.33 (plein écran 4:3)

1.60 (Widescreen 16:10)
1.60 (écran large 16:10)

1.78 (Widescreen 16:9)
1.78 (écran large 16:9)

No correction
Aucune correction

%s output to %s display
%s avec sortie en affichage %s

No change
Aucune modification

################################################################################################
#  Source Code > AudioInputPluginLoader
################################################################################################

'%s' plug-in doesn't have any configuration.
Le module '%s' n'a pas de configuration.

'%s' plug-in performed illegal operation.
Le module '%s' a effectué une opération illégale.

################################################################################################
#  Source Code > CachedFilesHelper
################################################################################################

This will delete the .%s cache files in the %s directory.
Les fichiers cache .%s seront supprimés du répertoire %s.

Do you want to proceed?
Voulez-vous continuer ?

################################################################################################
#  Source Code > Channel
################################################################################################

SD
SD

HD
HD

16QAM
16QAM

32QAM
32QAM

64QAM
64QAM

80QAM
80QAM

96QAM
96QAM

112QAM
112QAM

128QAM
128QAM

160QAM
160QAM

192QAM
192QAM

224QAM
224QAM

256QAM
256QAM

320QAM
320QAM

384QAM
384QAM

448QAM
448QAM

512QAM
512QAM

640QAM
640QAM

768QAM
768QAM

896QAM
896QAM

1024QAM
1024QAM

QPSK
QPSK

BPSK
BPSK

Offset QPSK
Offset QPSK

8VSB
8VSB

16VSB
16VSB

AM
AM

FM
FM

8PSK
8PSK

analog TV
Télévision analogique

16APSK
16APSK

32APSK
32APSK

NBC QPSK
NBC QPSK

NBC 8PSK
NBC 8PSK

DIRECTV DSS
DIRECTV DSS

ISDB-T TMCC
ISDB-T TMCC

ISDB-S TMCC
ISDB-S TMCC

Not Set
Non défini

1/2
1/2

2/3
2/3

3/4
3/4

3/5
3/5

4/5
4/5

5/6
5/6

5/11
5/11

7/8
7/8

1/4
1/4

1/3
1/3

2/5
2/5

6/7
6/7

8/9
8/9

9/10
9/10

Ku-Linear (Universal)
Ku-Linear (Universal)

Ku-Circular
Ku-Circular

C-Band
C-Band

N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)
N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)
N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)

N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)
N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)
N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)

N American Bandstacked C
N American Bandstacked C

N American Legacy
N American Legacy

N American Custom 1
N American Custom 1

N American Custom 2
N American Custom 2

None
Aucun

Simple A
Simple A

Simple B
Simple B

Level 1 A/A
Level 1 A/A

Level 1 A/B
Level 1 A/B

Level 1 B/A
Level 1 B/A

Level 1 B/B
Level 1 B/B

Linear H
Linear H

Linear V
Linear V

Circular L
Circular L

Circular R
Circular R

Pilot Off
Pilot Off

Pilot On
Pilot On

.20 Roll-off
Atténuation 0.20

.25 Roll-off
Atténuation 0.25

.35 Roll-off
Atténuation 0.35

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

MP3 Encoder
Encodeur MP3

MPC Encoder
Encodeur MPC

OGG Encoder
Encodeur OGG

Chromium
Chromium

LAV Splitter
Répartiteur LAV

LAV Audio Decoder
Décodeur audio LAV

LAV Video Decoder
Décodeur vidéo LAV

madVR Video Renderer
Moteur de rendu vidéo madVR

madVR Profiles
#!

AVCodec
AVCodec

mc2xml
mc2xml

AAC External Encoder
Encodeur externe AAC

libbluray
libbluray

Java
Java

################################################################################################
#  Source Code > DVDVideoWriter
################################################################################################

Video conversion canceled.
La conversion vidéo a été annulée.

Video conversion failed.
La conversion vidéo a échoué.

Authoring canceled.
La création du contenu a été annulée.

Authoring failed.
La création du contenu a échoué.

Image creation canceled.
La création d'image a été annulée.

Image creation failed.
La création d'image a échoué.

Failed to create burn control.
La création du contrôleur de gravure a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > EncoderHelper
################################################################################################

Original
Original

Specified output format
Format de sortie indiqué

Specified output format only when necessary
Format de sortie indiqué si nécessaire

Specified output format only when necessary (including high bitrates)
Format de sortie indiqué si nécessaire (hauts débits inclus)

The current encoder is not configurable.
L'encodeur actuel n'est pas configurable.

################################################################################################
#  Source Code > EXIF
################################################################################################

meter
mètre

meters
mètres

################################################################################################
#  Source Code > GirderPlugin
################################################################################################

Failed to start Girder Plugin
Le lancement du module Girder a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > InstallPackage
################################################################################################

is about to install a component.  Do you wish to continue?
est sur le point d'installer un composant. Voulez-vous continuer ?

Failed to install package.
L'installation du pack a échoué.

More Info
Plus d'infos

URL
Adresse web

%s must be restarted to complete installation of the package.
%s doit être redémarré pour terminer l'installation de ce pack.

Do you want to restart it now?
Voulez-vous redémarrer maintenant ?

################################################################################################
#  Source Code > InstallWAPlugin
################################################################################################

Unsupported plugin type.  The plugin can not be installed.
Le type de module n'est pas compatible et ne peut pas être installé.

Cannot load plug-in.
Impossible de charger le module.

################################################################################################
#  Source Code > ManageTimeShiftingFile
################################################################################################

Reason
Cause

missing jts and jta files.
#!

missing jts file.
#!

missing jta file.
#!

Files to be deleted
Fichiers à supprimer

missing index file (.jti) and format file (.jtf).
#!

missing index (.jti) file.
#!

missing format (.jtf) file.
#!

audio and video data chunks (.cnk files) are missing.
#!

video data chunks (.cnk files) are missing.
#!

audio data chunks (.cnk files) are missing.
#!

Confirm deleting files
Confirmer la suppression des fichiers

Yes, and apply to one other folder as well
Oui et appliquer la modification à un autre dossier

Yes, and apply to %d remaining folders as well
Oui et appliquer la modification aux %d autres dossiers restants

################################################################################################
#  Source Code > MP3Tag
################################################################################################

<invalid frame>
<cadre non valide>

Cover
Jaquette

(
(

<unknown data type>
<format de données inconnu>

<too large to display>
<trop grand pour affichage>

################################################################################################
#  Source Code > NetflixAccount
################################################################################################

Authorization
Autorisation

Recommended
Recommandés

Recently Watched
Regardés récemment

Comedies
Comédies

Action & Adventure
Action et aventure

Dramas
Drames

Foreign Movies
Films étrangers

Documentaries
Documentaires

Children & Family Movies
Films pour enfants et familiaux

Family Feature Animation
Films d'animation

Classic Movies
Films classiques

Faith & Spirituality Movies
Films religieux et spirituels

Gay & Lesbian Movies
Films gays et lesbiens

Horror Movies
Films d'horreur

Independent Movies
Films indépendants

Musicals
Comédies musicales

Romantic Movies
Films romantiques

Sci-Fi & Fantasy
Science-fiction et fantasy

Special Interest
Intérêt particulier

Sports & Fitness
Sports et santé

TV Shows
Émissions télé

Thrillers
Polars

################################################################################################
#  Source Code > ReleaseChannels
################################################################################################

Stable
Version stable

Latest
Dernière version

Beta
Version bêta

(recommended)
(recommandé)

(may be less stable)
(moins stable)

(requires password)
(mot de passe requis)

There was a problem installing an update.
Un problème est survenu lors de l'installation d'une mise à jour.

Please retry the update and ensure that you give it UAC permission when prompted.
Veuillez réessayer la mise à jour et assurez-vous de donner l'autorisation UAC.

Please retry the update.
Veuillez réessayer la mise à jour.

Update
Mise à jour

Retry Update
Réessayer la mise à jour

Cancel Update
Annuler la mise à jour

Retry
Réessayer

Downloading %d%%
Téléchargement %d %%

Checking for updates
Vérification des mises à jour

%s is up to date (%s)
%s est à jour (%s)

The check for updates has been canceled
La vérification des mises à jour a été annulée

There was a problem checking for updates.
Un problème est survenu lors de la vérification de la mise à jour.

An update is ready to install.
Une mise à jour est disponible.

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompressionInfo
################################################################################################

unknown codec
codec inconnu

################################################################################################
#  Source Code > VideoTranscodeProfile
################################################################################################

MP4 240p
MP4 240p

MP4 240p AutoFPS
MP4 240p autofps

MP4 480p
MP4 480p

MP4 480p AutoFPS
MP4 480p autofps

MP4 720p
MP4 720p

MP4 720p AutoFPS
MP4 720p autofps

MP4 1080p
MP4 1080p

MP4 1080p AutoFPS
MP4 1080p autofps

MP4 640W (iPod Medium)
MP4 640w (iPod moyen)

MPEG2/DVD NTSC Stream
Flux MPEG-2/DVD NTSC

MPEG2-TS 240p NTSC
MPEG-2-TS 240p NTSC

MPEG2-TS 480p NTSC
MPEG-2-TS 480p NTSC

MPEG2-TS 720p NTSC
MPEG-2-TS 720p NTSC

MPEG2-TS 1080p
MPEG-2-TS 1080p

MPEG2/DVD PAL Stream
Flux MPEG-2/DVD PAL

MPEG2-TS 240p PAL
MPEG-2-TS 240p PAL

MPEG2-TS 480p PAL
MPEG-2-TS 480p PAL

MPEG2-TS 720p PAL
MPEG-2-TS 720p PAL

MPEG2/DVD AutoFPS Stream
Flux MPEG-2/DVD autofps

MPEG2-TS 240p AutoFPS
MPEG-2-TS 240p autofps

MPEG2-TS 480p AutoFPS
MPEG-2-TS 480p autofps

MPEG2-TS 720p AutoFPS
MPEG-2-TS 720p autofps

MPEG2-TS 1080p AutoFPS
MPEG-2-TS 1080p autofps

MPEG2/DVD/NTSC stream with MPEG2 Audio
Flux MPEG-2/DVD/NTSC avec audio MPEG-2

MPEG2/DVD/PAL stream with MPEG2 Audio
Flux MPEG-2/DVD/PAL avec audio MPEG-2

AVI 720p
AVI 720p

FLV 480p
FLV 480p

3GP (176x144)
3GP (176 × 144)

WMV 240p
WMV 240p

WMV 480p
WMV 480p

WMV 720p
WMV 720p

H264-TS 240p
H.264-TS 240p

H264-TS 240p AutoFPS
H.264-TS 240p autofps

H264-TS 480p
H.264-TS 480p

H264-TS 480p AutoFPS
H.264-TS 480p autofps

H264-TS 720p
H.264-TS 720p

H264-TS 720p AutoFPS
H.264-TS 720p autofps

H264-TS 1080p
H.264-TS 1080p

H264-TS 1080p AutoFPS
H.264-TS 1080p autofps

MKV H264/AAC 240p AutoFPS
MKV H.264/AAC 240p autofps

MKV H264/AAC 480p AutoFPS
MKV H.264/AAC 480p autoFPS

MKV H264/AAC 720p AutoFPS
MKV H.264/AAC 720p autoFPS

MKV H264/AAC 1080p AutoFPS
MKV H.264/AAC 1080p autoFPS

################################################################################################
#  Source Code > VSTEffect
################################################################################################

Program
Programme

Load
Charger

No Saved Presets
Aucun préréglage enregistré

My Preset
Mon préréglage

Please enter a name for the new preset
Veuillez saisir le nom du nouveau préréglage

Preset Name
Nom du préréglage

Base
Base

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

Write tags to WAVE/AIFF files (may not be compatible with all players)
Écrire les étiquettes dans des fichiers WAVE/AIFF (incompatible avec certains lecteurs)

################################################################################################
#  Source Code > WAVInfo
################################################################################################

WAVE INFO LIST
LISTE INFO WAVE

Archival Location
Emplacement des archives

Commissioned
Préparé

Cropped
Rogné

Dot Per Inch
Points par pouce

Engineer
Ingénieur

Lightness
Luminosité

Medium
Moyen

Palette Setting
Paramètre de la palette

Subject
Sujet

Software
Logiciel

Sharpness
Netteté

Source Form
Forme originale

Technician
Technicien

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Root Settings
Paramètres de base

This will save the settings associated with this zone.
Les paramètres associés à cette zone seront enregistrés.

Once saved, you can load these settings manually to any zone or configure the program to load them automatically depending on what you play.
Une fois enregistré, vous pouvez charger ces paramètres manuellement vers une autre zone ou configurer le programme pour les charger en fonction de ce que vous voulez lire.

Preset name
Nom du préréglage

Include
Inclus

Check All
Cocher tout

Check None
Ne rien cocher

Please enter a name.
Veuillez saisir un nom.

Please select at least one type.
Veuillez sélectionner au moins un type.

There is already a preset by the name '%s'.
Un préréglage nommé '%s' existe déjà.

Would you like to overwrite it?
Souhaitez-vous le remplacer ?

Confirm Overwrite
Confirmer le remplacement

################################################################################################
#  Source Code > MediaTranscodeSettings
################################################################################################

PCM 16-bit
PCM 16 bits

PCM 24-bit
PCM 24 bits

PCM L16 No header
PCM L16 sans entête

PCM L24 No header
PCM L24 sans entête

MP3 low bandwidth
MP3 bande passante faible

MP3 medium bandwidth
MP3 bande passante moyenne

MP3 high bandwidth
MP3 bande passante élevée

FLAC
FLAC

JPEG (640 x 480)
JPEG (640 × 480)

JPEG (720 TV)
JPEG (720 TV)

JPEG (1080 TV)
JPEG (1080 TV)

JPEG (2160 TV (UHD/4K))
JPEG (2160 TV (UHD/4K))

JPEG (2560 x 1600)
JPEG (2560 × 1600)

WAV
WAV

WAV24
WAV24

L16
L16

L24
L24

MP3 Low
MP3 faible

MP3 Medium
MP3 moyen

MP3 High
MP3 élevé

JPEG Low
JPEG faible

JPEG Medium
JPEG moyen

JPEG High
JPEG élevé

JPEG Very High
JPEG très élevé

JPEG UHD/4K
JPEG UHD/4K

################################################################################################
#  Source Code > HyperLink
################################################################################################

Can't open link
Impossible d'ouvrir le lien

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsDlg
################################################################################################

Would you like to save any changes you have made?
Souhaitez-vous enregistrer vos modifications ?

Confirm Save Changes
Confirmer l'enregistrement

Always use this answer
Ne plus demander

Discard
Annuler

Type your search here
Rechercher

################################################################################################
#  Source Code > StackableErrorWnd
################################################################################################

Memory allocation for dialog template failed!
L'allocation de mémoire pour le modèle de dialogue a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > HTTPMessage
################################################################################################

Serving
En service

################################################################################################
#  Source Code > ServerStatistics
################################################################################################

Processing
Exécution

Writing
Écriture

Finished
Terminé

Number of servers
Nombre de serveurs

all running properly
tous démarrés correctement

one or more servers failed to start
un ou plusieurs serveurs ont échoué à démarrer

Running with %s uptime
Démarré depuis %s

Not running (failed to start or other error)
Aucun démarrage

Status
État

Active Interfaces
Interfaces actives

Active Interface
Interface active

Ports
Ports

Port
Port

Number of requests
Nombre de demandes

Data served
Données servies

Time spent processing
Durée du traitement

Time spent serving data
Durée du service de données

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Compose Email
Écrire un courriel

Visit '%s'
Visite '%s'

Google '%s'
Google '%s'

Show on Google Maps
Afficher sur Google Maps

################################################################################################
#  Source Code > SharedCOMControlHelper
################################################################################################

This version of %s must be activated by running it once with at least Power User privileges.
Cette version de %s doit être activée en étant démarrée avec les privilèges Administrateur.

After this activation, %s can be run with only guest privileges.
Après cette activation, %s pourra être démarré avec les privilèges Invité.

Unactivated Component
Composant non activé

################################################################################################
#  Source Code > SystemShutdown
################################################################################################

Sleep
Mettre en veille

Hibernate
Mettre en veille prolongée

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSounds
################################################################################################

There was a problem logging in.  Please try again later.
Un problème est survenu lors de l'identification. Veuillez réessayer plus tard.

Account
Compte

Please enter your Acoustic Sounds email and password.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe Acoustic Sounds.

Email
Courriel

Please enter an email address.
Veuillez saisir un courriel.

################################################################################################
#  Source Code > AmazonURLHelper
################################################################################################

Auto
Automatique

################################################################################################
#  Source Code > ComputerAudiophile
################################################################################################

Please enter your Computer Audiophile username and password.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe Computer Audiophile.

There was a failure logging into this account.  Please re-enter your credentials.
Un problème est survenu lors de l'identification. Veuillez ressaisir vos informations.

################################################################################################
#  Source Code > EngenAPI
################################################################################################

Contacting Engen Server
Communication avec le serveur Engen

Checking for Engen Server
Vérification du serveur Engen

This Engen server does not have any scenes or devices available.
Ce serveur Engen ne possède aucun lieu ou appareil disponible.

This server is not responding.
Ce serveur ne répond pas.

Engen server %s is not responding.
Le serveur Engen %s ne répond pas.

Would you like to try again with the default local Engen server on this computer?
Souhaitez-vous réessayer avec le serveur Engen local par défaut sur cet ordinateur ?

You need to have an Engen server running that is reachable over your local network or the internet.
Un serveur Engen doit être accessible sur votre réseau local ou sur internet.

More information available at www.engen.com
Plus d'information disponible sur www.engen.com

Information
Information

%d %s and %d %s available.
%d %s et %d %s disponibles.

device
appareil

devices
appareils

scene
lieu

scenes
lieux

Server response was empty or not in valid JSON format.
La réponse du serveur est vide ou ne correspond pas à un format JSON valide.

Unknown error.
Erreur inconnue.

Turn On
Allumer

Turn Off
Éteindre

Set Color
Définir la couleur

Set Brightness
Définir la luminosité

Undefined
Indéfini

Turn All On
Allumer tout

Turn All Off
Éteindre tout

Activate
Activer

Deactivate
Désactiver

Metering units not found.
Les unités de mesure n'ont pas été trouvées.

Meter type not found.
Le type de mesure n'a pas été trouvé.

Units must be provided for this command.
Cette commande nécessite des unités.

Value for meter %s not found.
La valeur pour la mesure %s n'a pas été trouvée.

Invalid meter command
La commande de mesure n'est pas valide

%d
%d

No Engen servers found.
Aucun serveur Engen n'a été trouvé.

Watts
watts

Watt
watt

kW hours
kilowattheures

kW hour
kilowattheure

Volts
volts

Volt
volt

Amps
ampères

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

Please enter your Google account login information.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe Google.

Username
Identifiant

Login
S'identifier

Sync with Google is complete.
La synchronisation avec Google est terminée.

%d new contacts downloaded from Google
%d nouveaux contacts téléchargés depuis Google

%d contacts updated from Google
%d contacts mis à jour à partir depuis Google

%d new contacts uploaded to Google
%d nouveaux contacts envoyés à Google.

%d contacts updated at Google
%d contacts mis à jour sur Google

%d contacts failed to sync with Google
%d contacts ne se sont pas synchronisés avec Google

Login failed.  Please try again.
L'identification a échoué. Veuillez réessayer.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracks
################################################################################################

HDtracks Downloader
Téléchargement HDtracks

Please enter your HDtracks email address and password.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe HDtracks.

################################################################################################
#  Source Code > Hulu
################################################################################################

Please enter your Hulu username and password.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe Hulu.

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

This feature is only available to Last.fm subscribers.
Cette fonctionnalité n'est disponible que pour les abonnés Last.fm.

Type an artist name or choose a station and press play.
Tapez un nom d'artiste ou choisissez une station et cliquez sur 'Lecture'.

To play radio based on a tag, type 'Tag
Pour lire une radio d'après une étiquette, tapez 'Tag

' and then the tag.  To play top fans radio, type 'Fan
' et puis l'étiquette. Pour lire la radio top fans, tapez 'Fan

' then the artist name.
' puis le nom de l'artiste.

Type or choose here
Saisissez ou sélectionnez ici.

################################################################################################
#  Source Code > MicrosoftEPG
################################################################################################

Korea
Corée

Slovakia
Slovaquie

Taiwan
Taïwan

################################################################################################
#  Source Code > Pono
################################################################################################

Please enter your Pono email and password.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe Pono.

Unknown Artist
Artiste inconnu

Unknown Album
Album inconnu

Invalid username or password.
L'identifiant ou le mot de passe n'est pas valide.

Invalid user name or password.
L'dentifiant ou le mot de passe n'est pas valide.

Error communicating with server, please try again.
Erreur lors de la communication avec le serveur. Veuillez réessayer.

################################################################################################
#  Source Code > ShellFileOp
################################################################################################

copy
copier

delete
supprimer

move/rename
déplacer/renommer

Please wait for the %s operation to complete
Veuillez patienter jusqu'à la fin de l'opération %s

################################################################################################
#  Source Code > Twitter
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Twitter account.  Please enter the Twitter PIN number after granting access
Une page internet devrait demander une autorisation d'accès à votre compte Twitter. Veuillez saisir le code Twitter après l'autorisation d'accès

Twitter Pin
Code Twitter

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

editsection
editsection

Edit section
Modifier la section

Track listing
Liste de morceaux

External links
Liens externes

References
Références

Singles
Singles

Produced by
Produit par

Directed by
Réalisé par

Written by
Écrit par

Editing by
Édité par

Cinematography
Photographie

Music by
Musique par

Starring
Vedette

Studio
Studio

Distributed by
Distribué par

Country
Pays

Language
Langue

Preceded by
Précédé par

Followed by
Suivi par

Gross revenue
Revenu brut

Budget
Budget

Release date(s)
Date de sortie

Released
Sortie

band
groupe

musician
musicien

music ian
musicien

music group
groupe de musique

singer
chanteur

rapper
rappeur

entertainer
artiste de variété

american
américain

album
album

song
chanson

may refer to
doit se référer à

Same as current language
Automatique

Catalan
Catalan

Chinese
#!

Finnish
Finnois

Swedish
Suèdois

Ukrainian
Ukrainien

################################################################################################
#  Source Code > YouTube
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Google account.  Please enter the Google Code number after granting access
Une page internet devrait vous demander une autorisation d'accès à votre compte Google. Veuillez saisir le code Google après l'octroi de l'accès.

Google Code
Code Google

################################################################################################
#  Source Code > JRBar
################################################################################################

Right-click here to customize
Clic-droit pour personnaliser

Execute
Exécuter

Customize Toolbar
Personnaliser la barre d'outils

################################################################################################
#  Source Code > JREditCtrl
################################################################################################

Enter Special Characters
Saisir des caractères spéciaux

Add '%s' To Dictionary
Ajouter '%s' au dictionnaire

Bold
Gras

Italic
Italique

Underline
Souligné

Small
Petit

Large
Grand

Color
Couleur

Black
Noir

Red
Rouge

Green
Vert

Blue
Bleu

Design View
Vue Dessin

HTML View
Vue HTML

%s+X
%s + X

%s+C
%s + C

%s+V
%s + V

Del
Suppr

%s+Z
%s + Z

%s+Y
%s + Y

Wizards, options and more
Assistants, options et plus

Clear search
Effacer la recherche

Execute search
Lancer la recherche

################################################################################################
#  Source Code > JRFileAssociationsReportCtrl
################################################################################################

Image
Image

Data
Données

################################################################################################
#  Source Code > JRFilenameWnd
################################################################################################

Browse
Parcourir

Select Filename
Sélectionner un nom de fichier

Select Path
Sélectionner un chemin

################################################################################################
#  Source Code > JRInPlaceFindReportCtrl
################################################################################################

Close
Fermer

Find Next (F3)
Suivant (F3)

Find Previous
Précédent

Find All
Tous

No matches found
Aucune correspondance

Reached top of list, continued from bottom
Début de la liste atteinte, recherche à partir de la fin

Reached end of list, continued from top
Fin de la liste atteinte, recherche à partir du début

Found %s
%s trouvé

################################################################################################
#  Source Code > JRListEditWnd
################################################################################################

Add
Ajouter

[already added]
(déjà ajouté)

Move Up
Monter

Move Down
Descendre

(drag items to reorder list)
(glissez les objets pour réorganiser la liste)

(ordering disabled for multiple selections)
(commande désactivée pour les sélections multiples)

Sort All
Trier tout

Uncheck All
Décocher tout

Copy All To Clipboard
Copier tout vers le presse-papier

Paste All From Clipboard
Coller tout depuis le presse-papier

Edit All With Text Editor
Modifier tout avec un éditeur de texte

Right-click for more options
Clic-droit pour plus d'options

################################################################################################
#  Source Code > JRMenuWnd
################################################################################################

n/a
nd

################################################################################################
#  Source Code > JROkCancelPopupWnd
################################################################################################

Apply
Appliquer

Help
Aide

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsReportCtrl
################################################################################################

Invalid directory.
Le répertoire n'est pas valide.

Select folder
Sélectionner un dossier

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

Please enter your credentials below.
Veuillez saisir vos identifiants.

Please enter a username.
Veuillez saisir un nom d'utilisateur.

Verify password
Vérifier le mot de passe

Save password
Enregistrer le mot de passe

Please enter a password.
Veuillez saisir un mot de passe.

The passwords you entered were not identical. Please re-enter.
Les mots de passe saisis ne sont pas identiques. Veuillez les saisir à nouveau.

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

Setup
Configurer

There are no printers installed.
Aucune imprimante n'est installée.

Warning
Attention

################################################################################################
#  Source Code > JRStatic
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRSuggestionWnd
################################################################################################

Loading
Chargement

See first %d results
Premiers %d résultats

See all %d results
Tous les %d résultats

Searching
Recherche

################################################################################################
#  Source Code > JRWebWnd
################################################################################################

The web browser engine is not working properly.
Le navigateur ne fonctionne pas correctement.

Please retry the website, or download and install the latest version of %s.
Veuillez réessayer le site internet ou télécharger et installer la dernière version de %s.

There was a problem loading the web browser engine.
Un problème est survenu lors du chargement du navigateur.

Please download and install the latest version of %s.
Veuillez télécharger et installer la dernière version de %s.

Web page viewing is not yet supported on this platform.
L'affichage des pages internet n'est pas supportée sur cette plateforme.

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

< Back
< Retour

################################################################################################
#  Source Code > ScreenResolution
################################################################################################

Failed to set new screen resolution. (unknown error)
Le réglage d'une nouvelle résolution d'écran a échoué. (erreur inconnue)

Failed to restore original screen resolution. (unknown error)
La restauration de la résolution d'écran originale a échoué. (erreur inconnue)

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Optimize picture quality
Optimiser la qualité d'image

Aspect Ratio Mode
Proportions

Original (may have black bars)
Original

Crop picture
Rogner l'image

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Save changes in library only
Enregistrer les modifications uniquement dans la médiathèque

Changes are saved in the library and applied when the image is played, uploaded, printed, etc.
Les modifications seront enregistrées dans la médiathèque et appliquées à la lecture, à l'envoi et à l'impression.

This does not alter the original file.  You can undo changes later.
Le fichier original ne sera pas altéré et vous pourrez les annuler ultérieurement.

Other programs will not see the changes.
Les autres programmes ne verront pas les modifications.

Save changes to file
Enregistrer les modifications dans le fichier

Changes are saved to a file.
Les modifications seront enregistrées dans le fichier.

This permanently alters the file.
Le fichier sera définitivement altéré.

Other programs will see the changes.
Les autres programmes verront les modifications.

If JPEG encoding is used, a little quality is lost each time you save.
L'encodage JPEG provoque une légère perte de qualité à chaque enregistrement.

Save to desktop background
Enregistrer comme fond d'écran

The image will be used as the Desktop Background.
L'image sera utilisée en fond d'écran.

Save mode when using 'Save & Exit' command
Action du bouton 'Enregistrer et quitter'

Save to file (overwrites file)
Enregistrer et remplacer le fichier

The changes made to this image are too large to be saved to the database.
Les modifications effectuées sur cette image sont trop grandes pour être sauvegardées.

Original Image
Image d'origine

Tool not found.
L'outil n'a pas été trouvé.

You must select a region.
Sélectionnez une région.

Failed to apply tool.
L'utilisation de l'outil a échoué.

Save Image File
Enregistrer l'image

Please choose either jpg, bmp, or png format
Veuillez choisir le format jpg, bmp ou png

JRiver Image Editor
Éditeur d'image JRiver

Drag edge to RESIZE the pending paste image.
Tirez le bord pour redimensionner l'image à coller.

Click outside of it to finalize the merge.
Cliquez à l'extérieur pour finaliser la fusion.

Drag edge to RESIZE the pending text stamp.
Tirez le bord pour redimensionner le texte.

Drag to MOVE the pending paste image.
Faites glisser pour déplacer l'image à coller.

Drag to MOVE the pending text stamp.
Faites glisser pour déplacer le texte.

Part of the paste image falls outside the main image and will be omitted.
Une partie de l'image à coller est en dehors de l'image principale et sera ignorée.

Proceed?
Voulez-vous continuer ?

Can not stamp outside the border of the image.
Impossible d'insérer le texte en dehors de l'image.

Please relocate.
Veuillez recentrer.

Text Stamp
Texte

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Save As File
Enregistrer comme fichier

Select
Sélectionner

Scroll
Faire défiler

Rotate Paste Image Right
Pivoter l'image à coller sur la droite

Rotate Paste Image Left
Pivoter l'image à coller sur la gauche

Flip Paste Image Horizontally
Renverser l'image à coller horizontalement

Flip Paste Image Vertically
Renverser l'image à coller verticalement

Zoom In
Zoom avant

Zoom Out
Zoom arrière

Zoom 100%
Zoom 100 %

Fit To Window
Remplir la fenêtre

Show Statusbar
Afficher la barre d'état

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorDlg
################################################################################################

Loading image from clipboard, please wait
Chargement de l'image depuis le presse-papier, veuillez patienter

Zoom
Zoom

Size
Taille

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

Aspect Ratio
Proportions

Optionally select an aspect ratio from the box below.  Click an edge or corner to drag it.
Sélectionnez les proportions ci-dessous, ou déplacez les bords pour redimensionner.

For passport photos, the height from the chin to the top of head must be less than the height of the middle box and larger than the height of the small box.
Les photos de passeport nécessitent que la hauteur du visage soit dans le cadre du milieu et plus grande que celle du petit cadre.

Crop to %d x %d
Rogner de %d × %d

No Restriction
Aucune restriction

Use Original Picture Ratio
Proportions de l'image originale

3 x 4
3 × 4

4 x 6
4 × 6

4 x 6 Portrait
Portrait 4 × 6

5 x 7
5 × 7

5 x 7 Portrait
Portrait 5 × 7

8 x 10
8 × 10

8 x 10 Portrait
Portrait 8 × 10

Monitor
Moniteur

5 x 4 (1280x1024, etc.)
5 × 4 (1280 × 1024, etc.)

16 x 9 (1280x720, etc.)
16 × 9 (1280 × 720, etc.)

16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)
16 × 10 (1440 × 900, 1680 × 1050, 1920 × 1200, etc.)

Square
Carré

Passport Photo
Photo de passeport

Width (Pixels)
Largeur (pixels)

Height (Pixels)
Hauteur (pixels)

Allow Enlarge
Autoriser l'agrandissement

Resize to %d x %d
Redimensionner à %d × %d

Click near red eye and the program will automatically select the correct region.
Cliquez près des yeux et le programme sélectionnera automatiquement la région correcte.

Manual
Manuel

Select a custom region by clicking and dragging on the image.
Sélectionnez une région en cliquant et en déplaçant l'image.

Remove Red Eye
Atténuer les yeux rouges

Flip Horizontally
Retourner Horizontalement

Flip Vertically
Retourner Verticalement

Rotate %d°
Pivoter à %d°

3D Rotate %d°, %d°, %d°
Pivoter en 3D à %d°, %d°, %d°

No rotation
Aucune rotation

Rotate right
Pivoter à droite

Rotate left
Pivoter à gauche

Rotate upside down
Pivoter de haut en bas

Flip vertically
Retourner verticalement

Flip horizontally
Retourner horizontalement

Free rotate
Rotation libre

Degrees X
Degrés X

Degrees Y
Degrés Y

Degrees Z
Degrés Z

White Balance
Balance des blancs

White R
Blanc R

White G
Blanc V

White B
Blanc B

Strength (%)
Force (%)

Get From Image
Depuis l'image

Clarity %d%%
Clarté %d %%

Sharpen %d%%
Netteté %d %%

Clarity
Clarté

Normal
Normal

Optimized
Optimisé

Black & white
Noir et blanc

Old fashioned (sepia)
Vieilli (sépia)

Levels
Niveaux

Text
Texte

Change Font && Color
Changer la police et la couleur

Change Font
Changer la police

Change Color
Changer la couleur

Background
Arrière-plan

Draw border
Dessiner les bordures

Transparent
Transparent

White
Blanc

Gray
Gris

This will replace the selected region with the surrounding image.  It works best on small areas of the image, like a skin blemish or dust spot.
La région sélectionnée sera remplacée par l'image avoisinante. Cela convient à de petites zones, comme un morceau de peau ou une poussière.

Heal
Cicatriser

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolboxHomeDlg
################################################################################################

Tools
Outils

Versions
Versions

[x]
[×]

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

Layouts
Mises en page

Top Left
Haut gauche

Effect
Effet

Number of Prints
Nombre d'exemplaires

Print Preview
Aperçu avant impression

<<
<<

>>
>>

This print job will require %d pages.
L'impression nécessite %d pages.

Do you want to print now?
Voulez-vous imprimer maintenant ?

Confirm Print
Confirmer l'impression

Printing
Impression

Photo Printing Wizard encountered an error while printing.
L'assistant d'impression a rencontré une erreur pendant l'impression.

Please ensure that your printer is properly configured and turned on.
Veuillez vérifier que votre imprimante est correctement configurée et allumée.

Also ensure that the page layout that has been selected fits on the paper and shows a valid print preview.
Assurez-vous que la mise en page correspond au papier et que l'aperçu avant impression est correct.

Printing Error
Erreur lors de l'impression

Building preview
Création de l'aperçu

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Change Printer / Printer Settings
Changer ou configurer l'imprimante

Printer
Imprimante

Quality
Qualité

Orientation
Orientation

Media Type
Type de média

Paper Size
Taille du papier

Device Specific
Dispositif spécifique

Portrait
Portrait

Landscape
Paysage

Unknown
Inconnu

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

There are no images selected.  Please select the images you want to print and try again.
Aucune image n'est sélectionnée. Veuillez sélectionner les images à imprimer et réessayer.

################################################################################################
#  Source Code > PreviewWindow
################################################################################################

The selected layout can not be used with this printer configuration.
La mise en page sélectionnée ne peut pas être utilisée avec cette imprimante.

Please ensure that the selected layout fits on the paper, and that the printer is properly configured.
Veuillez vérifier que la mise en page correspond au papier et que l'imprimante est correctement configurée.

Also, check that the printer margins are not making the paper smaller than expected.
Vérifiez également que les marges n'empiètent pas sur le papier plus que souhaité.

Remember that you can select the layout 'Full Page' to fill the entire page.
Vous pouvez sélectionner la mise en page 'Pleine page' pour remplir la page entière.

################################################################################################
#  Source Code > PrintHelper
################################################################################################

Failed to load image
Le chargement de l'image a échoué

################################################################################################
#  Source Code > FTPTransfer
################################################################################################

Uploading (%s of %s)
Téléchargement (%s sur %s)

################################################################################################
#  Source Code > InternetReader
################################################################################################

Please enter the proxy credentials below.
Veuillez saisir les références du proxy.

Please enter the credentials for '%s' below.
Veuillez saisir les références pour '%s'.

The server you are connecting to is missing a valid, trusted certificate.
#!

The certificate reports the following details
#!

Do you want to trust it?
#!

Confirmation
Confirmation

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Please select one of the available Media Servers
Veuillez sélectionner un serveur média disponible

Invalid Media Server information.
L'information du serveur média n'est pas valide.

Connect
Se connecter

################################################################################################
#  Source Code > WinINetReader
################################################################################################

Issued by
#!

Expires
#!

################################################################################################
#  Source Code > ShellExt
################################################################################################

Play in
Lire dans

Play selected files in
Lire les fichiers sélectionnés dans

Add to Playing Now
Ajouter à la lecture en cours

Append
Ajouter

Append selected files to Playing Now
Joindre les fichiers sélectionnés à la lecture en cours

Replace & Play
Remplacer et lire

Replace
Remplacer

Replace and Play selected files
Remplacer et lire les fichiers sélectionnés

Add (as next to play)
Ajouter comme prochain morceau

Play the files next
Lire les fichiers à la suite

Import selected files into
Importer les fichiers sélectionnés dans

Edit
Éditer

Edit selected files with Media Editor
Modifier les fichiers sélectionnés avec l'éditeur média

################################################################################################
#  Source Code > DateTimeHelper
################################################################################################

PM
PM

ago
il y a

################################################################################################
#  Source Code > JRMessageBoxHelper
################################################################################################

Don't show this message again
Ne plus afficher ce message

(will close in %d seconds)
(se fermera dans %d secondes)

Please enter a non-empty string.
Veuillez entrer un contenu.

Please Wait
Veuillez patienter

Ignore
Ignorer

Select Folder
Sélectionner un dossier

Open File
Ouvrir un fichier

Save File
Enregistrer le fichier

Choose Font
Choisir la police

Choose Color
Choisir la couleur

################################################################################################
#  Source Code > LogManager
################################################################################################

The current log file is large, and could take a while to open.
Le journal actuel est volumineux et prendra du temps à s'ouvrir.

Are you sure you want to continue?
Voulez-vous continuer ?

Confirm View Large Log
Confirmer l'affichage

The log file is currently empty.
Le journal est actuellement vide.

################################################################################################
#  Source Code > MCFeatureHelper
################################################################################################

Experimental Features
Fonctionnalités expérimentales

Access Control
Contrôle d'accès

Split View
Scinder l'affichage

Slim View
Vue légère

Quick Play
Accès rapide

Send To
Envoyer vers

Show %s in Tree
Afficher %s dans l'arborescence

Remote Control
Télécommande

FTP Upload
Transfert FTP

Image Support
Support des images

Video Support
Support des vidéos

Data Support
Support des données

Multiple Zone Support
Support des zones multiples

Image Editor
Éditeur d'image

Scheduler
Planificateur

Library Server
Serveur médiathèque

TiVo Server
TiVo Server

Visualizations
Visualisations

3D Visualizations
Visualisations 3D

Track Info Visualization
Visualisation de l'information du morceau

Photo Printing
Impression photo

Audible Support
Gestion Audible

CD Ripping
Extraction de CD

DVD Ripping
Extraction de DVD

Blu-ray Support
Support des Blu-ray

DVD Unprotect
Déprotéger un DVD

Recording
Enregistrement

Stock Standard View Skins
Apparences prédéfinies pour la vue classique

Stock Mini View Skins
Apparences prédéfinies pour la vue réduite

Stock Theater View Skins
Apparences prédéfinies pour la vue Cinéma

Edit View Schemes
Modifier les vues

Access To Interact
Accéder au forum Interact

Access To Wiki
Accéder au Wiki

Get Cover Art Online
Récupérer la jaquette en ligne

Tree Favorites
Favoris de l'arborescence

Option Features
Option des fonctionnalités

Option Startup Mode
Option de démarrage

Option Startup Location
Option de l'emplacement de démarrage

Option Startup Splash
Option de l'écran de démarrage

Splash Screen
Écran de démarrage

Installer Skin Selector
Installateur du gestionnaire d'apparence

Require Windows Media Install
Nécessite l'installation de Windows Media

Services & Plugins
Services et modules

Interface Plugins
Modules d'interface

Action Window Sync
Volet Synchroniser

Action Window Burn
Volet Graver

Action Window Ripping
Volet Extraire

Action Window Tag
Volet Étiqueter

Stock Smartlists
Listes intelligentes prédéfinies

Recently Ripped
Extraits récemment

Recent Playing Nows
Lectures en cours récentes

List Show Sorting Order
La liste affiche l'ordre de tri

List Show Column Zero Image
La liste affiche une colonne sans image

Equalizer DSP
Égaliseur DSP

Effects DSP
Effets DSP

Replay Gain DSP
Gain Replay DSP

Output Format DSP
Format de sortie DSP

Tempo & Pitch DSP
Tempo et hauteur DSP

Headphones DSP
Casque DSP

Room Correction DSP
Room Correction DSP

Dolby Digital Surround Sound
Son Surround Dolby Digital

Visualization Plugin Menu Nesting
Imbrication du menu du module de visualisation

Playback On Screen Display
Sur-affichage de lecture

Camera
Appareil photo

Clean Program Path On Install
Effacer le chemin du programme à l'installation

Service at top of the tree.
Service en haut de l'arborescence.

Slim Mode Main Menu
Menu principal Mode Mince

Start At Store
Démarrer dans la boutique

Navigation Menu
Menu Navigation

Player Jump
Saut Lecteur

Allow Clear Library
Autoriser l'effacement de la médiathèque

Show Libs
Afficher Libs

Only Show DSP in Playback Options
Afficher seulement DSP dans les options de lecture

Configure Debug Logging
Configurer le journal de débugage

Show Registration Information
Afficher les informations sur la licence

Show Library Tools Find and Replace
Afficher 'Rechercher et remplacer' dans les outils

Show Library Tools Clean
Afficher 'Effacer' dans les outils

Show Library Tools Move Copy
Afficher 'Déplacer la copie' dans les outils

Show Library Tools Fill Track Numbers
Afficher 'Compléter les numéros de morceau' dans les outils

Show Library Tools Remove Tags
Afficher 'Enlever les étiquettes' dans les outils

Use WMP Video Engine Default
Utiliser le moteur vidéo WMP par défaut

Use AMG
Utiliser AMG

Allow Select Font
Permettre la sélection de la police

Show Media Server Link
Afficher le lien du serveur média

Show Check for Updates Link
Afficher le lien des mises à jour

File Library Export to Xml
Exportation du fichier médiathèque sous format XML

Between Tracks Mode Standard
Mode standard entre les morceaux

Between Tracks Mode Gapless
Mode sans blanc entre les morceaux

Show Stop in Options
Afficher 'Arrêter' dans les options

Share to Web
Partager sur internet

Podcast Advanced Tagging
Étiquetage avancé des podcasts

Playlist Import
Importation de la liste de lecture

Playlist Export
Exportation de la liste de lecture

Playlist Export All
Exportation de toutes les listes de lecture

Library Menu
Menu Médiathèque

Jump Menu
Menu Saut

Convert
Convertir

Video Convert
Conversion vidéo

Lookup and Submit to YADB
Rechercher et envoyer à YADB

Cover Art Menu
Menu Jaquette

Locate Menu
Menu Emplacement

Tree Downloads
Arborescence des téléchargements

Show Simple Help Menu
Afficher le menu d'aide simple

Show Purchased Smartlist
Afficher les listes intelligentes achetées

Show MCC Stop Error
Afficher l'erreur d'arrêt MCC

Update Channels
Canal de mise à jour

Show Add Smartlist on Edit Menu
Afficher 'Ajouter une liste intelligente' dans le menu Éditer

Show Wizard in Search Box
Afficher l'assistant dans la recherche

Show Skin Menu Piece
Afficher le menu Apparence

Show Cover Art Options
Afficher les options des jaquettes

Show Doubleclick Options
Afficher les options du double-clic

Show Media Key Option
Afficher l'option de la clé média

Library Server Client
Client d'un serveur médiathèque

Get Cover Art Online Use Yadb
Récupérer la jaquette depuis YADB

Trim Silence
Couper le silence

Stacks
Piles

Acquire Image Webpage
Obtenir l'image par la page internet

Acquire Image Google
Obtenir l'image par Google

Smartlists
Listes intelligentes

Suggest
Suggérer

Facebook
Facebook

Flickr
Flickr

Menalto
Menalto

Create HTML Gallery
Créer une Galerie HTML

RAW File Playback Properties
Propriétés de lecture des fichiers RAW

HelpContents
Contenu d'aide

iPhone Support
Support de l'iPhone

Linkable Columns
Colonnes avec liens

Medianet Store
Boutique Medianet

Tree Row Style Library Roots
Racines de la médiathèque avec lignes arborescentes

WMV Acceleration Off By Default
Accélération WMV désactivée par défaut

Links Bar
Barre de liens

Image Preview
Prévisualisation de l'image

Theater View Theme Online Media
Thème pour la vue Cinéma

Windows Aero Skins
Apparence Windows Aero

Notes
Commentaires

Media Network (Library Server, DLNA, etc.)
Réseau média (serveur médiathèque, DLNA, etc.)

Video DSP
Vidéo DSP

ASIO output
Sortie ASIO

WASAPI output
Sortie WASAPI

Kernel Streaming output
Sortie streaming Kernel

Last.fm Radio
Radio Last.fm

Pono Store
Pono Store

OpenSubtitles.org
OpenSubtitles.org

Precision Zone Sync
#!

Medianet Radio
Radio MediaNet

Handhelds
Baladeurs

Export to iDevices
Exporter vers iDevices

Tabs
Onglets

Incomplete Shutdown Dialog
Boite de dialogue d'arrêt incomplet

Portable Install
Installation portable

Analyzer DSP
Analyseur de spectre

Parametric Equalizer DSP
Égaliseur paramétrique

Installer File Associations
Activer les associations de fichiers

Upload To Cloud
#!

Car Radio
Car Radio

Live Playback
Diffusion en direct

Convolution DSP
Convolution

Auto-Import On Empty Library
Importer automatiquement si la librairie est vide

Require DirectX Install
Nécessite l'installation de DirectX

ASIO Driver
Pilote ASIO

WDM Driver
Pilote WDM

iPod Support
Support de l'iPod

Ringtones
Sonneries

Audio Exclusive Mode Default
Mode audio exclusif par défaut

Master License Upgrade
Mise à jour vers la licence propriétaire

Audio Comparison Test
Test de comparaison audio

Keyboard Shortcuts
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCStringHelper
################################################################################################

Podcasts
Podcasts

Recent Playing Now's
Lectures en cours récentes

Purchased Media
Médias achetés

DVD
DVD

View and manage currently playing media
Visualiser et gérer le média en cours

Browse, search, and manage media
Parcourir, rechercher et gérer les médias

Create and organize Playlists and Smartlists
Créer et organiser des listes de lecture et des listes intelligentes

Create and organize Playlists
Créer et organiser des listes de lecture

Play, rip, burn CDs, play DVDs, and manage handhelds
Lire, extraire, graver des CD, lire des DVD et gérer des baladeurs

Manage handhelds
Gérer les baladeurs

Browse and manage files on your computer
Parcourir et gérer les fichiers de votre ordinateur

Sync Handheld
Synchroniser un baladeur

Build Playlist
Créer une liste de lecture

Live
Diffusion en direct

Seq
Séquence

Unassigned
Non-assigné

################################################################################################
#  Source Code > Recorder
################################################################################################

Recorder OK
Enregistreur OK

Failed writing wave file.
L'écriture du fichier wave a échoué.

Failed opening wave file.
L'ouverture du fichier wave a échoué.

Failed opening wavein system.
L'ouverture du système wavein a échoué.

Check for these possible problems
Vérifiez les éléments suivants:

1. Missing or incorrectly configured sound card.
1. La carte de son est absente ou mal configurée.

2. Sound card doesn't handle 16 bit 44100hz stereo recording.
2. La carte son n'est pas compatible avec l'enregistrement stéréo 16 bits à 44,1 kHz.

3. Another application is currently using the sound card's recording function.
3. Une autre application utilise actuellement la fonction d'enregistrement de la carte son.

4. The sound card is not full duplex and is currently being used for playback.
4. La carte son n'est pas full duplex et est actuellement utilisée pour la lecture.

Failed to start wave input.
La lecture de l'entrée wave a échoué.

Failed to prepare wave header.
La préparation de l'entête wave a échoué.

Failed adding a wavein buffer.
L'ajout d'un buffer wavein a échoué.

Time out waiting for wavein buffer.
Le délai pour la libération du buffer wavein a expiré.

Failed shutting down the wavein system.
L'arrêt du système wavein a échoué.

Create event failed in recorder.
La création d'évènement dans l'enregistreur a échoué.

Failed starting recording thread.
Le démarrage d'une séquence d'enregistrement a échoué.

Unknown error %d from wave recorder.
Erreur inconnue %d de l'enregistreur wave.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationExtendTrialDlg
################################################################################################

If you would like more time to evaluate the program, please enter your email address and click 'Request'.  A trial extension code will be emailed.
Si vous voulez davantage de temps pour évaluer le programme, veuillez saisir votre courriel et cliquer sur 'Demander'. Un code d'extension vous sera envoyé par courriel.

Request
Demander

Once you receive your trial extension code via email, please enter it below and click 'Extend'.
Une fois votre code d'extension reçu par courriel, veuillez le saisir ci-dessous et cliquer sur 'Prolonger'.

Code
Code

Extend
Prolonger

Request Trial Extension
Demander une extension de l'essai

Redeem Trial Extension Code
Demander un code d'extension

Please check your email.
Veuillez vérifier votre courriel.

There was a problem requesting a trial extension.
Un problème est survenu lors de la demande d'une extension.

Please double-check your email address and internet connection, and then try again.
Veuillez vérifier votre courriel et votre connexion internet et réessayer.

Thank you, your trial has been extended.
Merci, votre essai a été prolongé.

This does not appear to be a valid trial extension code.
Ce code d'extension n'est pas valide.

Please double-check the code you have entered, or request a new code from the server.
Veuillez vérifier le code saisi, ou demander un nouveau code depuis le serveur.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationHelper
################################################################################################

You have %d days left in the trial period.
Votre période d'essai expire dans %d jours.

The trial period has expired.
Votre période d'essai a expiré.

Failed to initiate %s purchase.
L'initialisation de l'achat %s a échoué.

Restoring license
Restauration de la licence

There was an unknown server error.
Une erreur inconnue est survenue avec le serveur.

There was a problem communicating with the license server.
Un problème est survenu lors de la communication avec le serveur de licences.

This is not a valid Registration Code
Le code de licence n'est pas valide

There was a problem restoring the license.
Un problème est survenu lors de la restauration de la licence.

Error details
Détails de l'erreur

Select License File
Sélectionner un fichier licence

License file '%s' not found.
Le fichier licence '%s' n'a pas été trouvé.

Unknown Error
Erreur inconnue

Registering
Enregistrement

Your license is not valid on %s, it is a %s license.
Votre licence n'est pas valide pour %s, c'est une licence %s.

Do you want to purchase %s for the %s platform?
Voulez-vous acheter %s pour les %s plateformes ?

Your license file is not valid for %s.
Votre licence n'est pas valide pour %s.

Do you want to purchase an upgrade?
Voulez-vous acheter une mise à jour ?

Your license file has expired.
Votre licence a expirée.

Do you want to restore license by using your Registration Code?
Voulez-vous restaurer la licence en utilisant votre code de licence ?

Your license file is for a different product.
Cette licence est associée à un produit différent.

License for %s was successfully installed!
La licence pour %s a été installée avec succès !

Thank you!
Merci !

Error restoring %s license
Erreur lors de la restauration de la licence %s

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationPurchaseDlg
################################################################################################

Purchase
Acheter

Restore License
Restaurer une licence

Register
Enregistrer

Extend Trial
Prolonger l'essai

Continue
Continuer

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationRestoreChoiceDlg
################################################################################################

Example
Exemple

Other methods and more information
Autres méthodes et plus d'information

Please enter your Registration Code (the permanent code you received when purchasing)
Veuillez saisir votre code de licence reçu lors de l'achat

Please enter a registration code
Veuillez saisir votre code de licence

Invalid Registration Code
Code de licence non valide

The Registration Code '%s' is not valid.
Le code de licence '%s' n'est pas valide.

A Registration Code is a sequence of letters and numbers separated by dashes.
Un code de licence est constitué d'une séquence de lettres et de nombres séparés par des tirets.

For example
Par exemple

355N3-T4XX1-YKXC5-SD9Y7-QCQO1-5MIO6
355N3-T4XX1-YKXC5-SD9Y7-QCQO1-5MIO6

################################################################################################
#  Source Code > ShellFolderBrowseHelper
################################################################################################

This folder does not exist
Ce dossier n'existe pas

Would you like to create the folder?
Souhaitez-vous créer ce dossier ?

Confirm Create Folder
Confirmer la création

Failed to create folder.
La création du dossier a échoué.

The folder name is not valid.
Le nom du dossier n'est pas valide.

&Make New Folder
&Créer un nouveau dossier

################################################################################################
#  Source Code > SystemPowerManager
################################################################################################

disable screensaver
désactiver l'économiseur d'écran

keep monitor on
maintenir l'écran allumé

disable automatic sleep
désactiver la veille automatique

disable deep sleep
désactiver la veille profonde

[expires in %s]
[expire dans %s]

[expired]
[expiré]

No entries that affect the system power state
Aucune entrée affectant l'état du système

################################################################################################
#  Source Code > TranslationHelper
################################################################################################

Please select a language
Sélectionner une langue

Type a name of a new language to create, or select an existing language to update
Saisissez un nom pour une nouvelle langue, ou sélectionnez une langue existante pour la mettre à jour

Enter a Google Translate language code (es, de, etc.), or choose one from the list
Indiquez un code langue (es, de, etc.) pour Google Traduction, ou choisissez-en un dans la liste

Simplified Chinese (zh-CN)
Chinois simplifié (zh-CN)

Spanish (es)
Espagnol (es)

German (de)
Allemand (de)

Italian (it)
Italien (it)

Arabic (ar)
Arabe (ar)

Visit Google Translate
Visiter Google Traduction

Please select valid values for all settings.
Veuillez sélectionner des valeurs valides pour tous les paramètres.

A translation already exists for the selected language.  Do you want to update the untranslated phrases using Google Translate?
Une traduction existe déjà pour la langue sélectionnée. Voulez-vous mettre à jour les éléments non-traduits avec Google Traduction ?

Building translation
Création de la traduction

################################################################################################
#  Source Code > ChromiumEmbeddedFrameworkWeb
################################################################################################

There was a problem loading the web page
Un problème est survenu lors du chargement de la page internet

Please double-check your connection and the web page you are trying to load.
Veuillez vérifier votre connexion et la page internet que vous essayez de charger.

Error code
Code d'erreur

################################################################################################
#  Source Code > DisplayConfigure
################################################################################################

This feature requires Windows 7 or newer.
Cette fonctionnalité nécessite Windows 7 ou plus récent.

################################################################################################
#  Source Code > Launcher
################################################################################################

This screen saver will play a slideshow of the images in your Media Library.
Cet économiseur d'écran fera défiler des images de votre médiathèque .

You can create a playlist or Smartlist named 'Screen Saver' filled with images if you want to limit the images that will display.
Vous pouvez créer une liste de lecture ou une liste intelligente nommée 'Screen Saver' associée aux images que vous voulez afficher.

################################################################################################
#  Source Code > AmzStore
################################################################################################

Site
Site

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Download file location
Emplacement fichier à télécharger

Audible Titles
Titres Audible

Preferences
Préférences

Audible download folder
Dossier téléchargement Audible

Error creating the selected download folder.
Erreur lors de la création du dossier de téléchargement.

Preparing download
Préparation du téléchargement

################################################################################################
#  Source Code > AudioLunchboxStore
################################################################################################

Purchased Music
Musique achetée

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

computer
ordinateur

computers
ordinateurs

downloads
téléchargements

transfers
transferts

Your account does not appear to have device transfer rights. Please contact customer service.
Votre compte ne semble pas avoir les droits de transfert. Veuillez contacter le service client.

%s named '%s'
%s nommé '%s'

Your %s hasn't been activated for %s of subscription content.
Votre %s n'a pas été activé pour %s du contenu de l'abonnement.

In order to activate this %s, you would need to deactivate another %s.
Pour activer ce %s, il faudra désactiver un autre %s.

You have activated the maximum number of %s which is %d.
Vous avez activé le nombre maximum de %s qui est %d.

There was a problem activating your %s for subscription %s.
Un problème est survenu lors de l'activation de votre %s pour l'abonnement %s.

Please verify that your subscription is up to date and that you are connected to the internet, then try again.
Veuillez vérifier que votre abonnement soit à jour et votre connexion internet et réessayer.

Below is a list of currently activated %s for your account.
La liste des %s activés pour votre compte est indiquée ci-dessous.

If you would like to deactivate one of them, select it from the list and click 'Deactivate'.
Si vous voulez en désactiver un, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur 'Désactiver'.

Remember that you are limited to %d deactivation%s per month and you have deactivated %d so far this month.
Rappelez-vous que vous êtes limité à %d désactivation%s par mois et vous avez désactivé %d pour ce mois.

You have already deactivated %d %s%s which is the maximum deactivations allowed per month.
Vous avez déjà désactivé %d %s%s qui est le nombre maximum de désactivations autorisé par mois.

For further assistance, please contact customer support.
Pour plus de détails, veuillez contacter le support client.

Activated %s
Activés %s

Deactivation successful.
La désactivation a réussi.

################################################################################################
#  Source Code > ECommBase
################################################################################################

Sales Tax
Taxes

Total
Total

Please click 'Yes' to confirm your purchase.
Cliquez sur 'Oui' pour confirmer votre achat.

An error occurred while trying to purchase this content.
Une erreur est survenue lors de l'achat du contenu.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJriverBase
################################################################################################

Creating Account
Création du compte

Unable to retrieve retailer information.
Impossible de récupérer les infos du vendeur.

Account Created
Le compte a été créé

Error Creating Account
Erreur lors de la création du compte

Please login with your new information.
Veuillez vous identifier avec vos nouvelles coordonnées.

The store was unable to update your account.
La boutique n'a pas pu mettre à jour votre compte.

Unable to retrieve user information.
Impossible de récupérer les infos de l'utilisateur.

Unable to retrieve store information.
Impossible de récupérer les infos de la boutique.

Updating User Information
Mise à jour des infos de l'utilisateur

Not logged in.
Non identifié.

JRiver purchase error.
Erreur lors de l'achat JRiver.

Error creating JRiver user account.
Erreur lors de la création du compte JRiver.

JRiver login error.
Erreur lors de l'identification à JRiver.

Please enter your email address in the user name box.
Veuillez saisir votre courriel.

Click 'Yes' to have a new password created and emailed to you at '
Cliquez sur 'Oui' pour qu'un nouveau mot de passe vous soit envoyé à '

Please wait
Veuillez patienter

A new password has been sent to you at email address '%s'.
Un nouveau mot de passe vous a été envoyé à l'adresse '%s'.

Please check your email and then login with your new password.
Veuillez vérifier votre courriel et identifiez-vous avec votre nouveau mot de passe.

After logging in, you can use the 'Change Password
Après l'identification, utilisez le menu 'Modifier le mot de passe

' menu choice to change this
' pour changer ce

random password to something easier to remember.
mot de passe aléatoire vers un autre plus facile à retenir.

We had a problem trying to send a new password to you at '%s'.
Un problème est survenu lor de l'envoi de votre nouveau mot de passe à '%s'

Your password has not been changed.
Votre mot de passe n'a pas été changé.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverTier1Medianet
################################################################################################

Your account appears to be inactive, you may have an expired credit card.
Votre compte semble inactif, votre carte de crédit est peut-être expirée.

You won't be able to play full-length tracks or download music.
Vous ne pourrez plus lire de morceaux en entier ou télécharger de la musique.

Please use the account tools to correct this problem, or else contact customer support.
Veuillez utiliser les outils du compte pour corriger ce problème, ou contacter le support client.

################################################################################################
#  Source Code > ECommMediaNet
################################################################################################

Error in subscription purchase transaction.
Erreur lors de l'achat de l'abonnement.

Error authenticating user account.
Erreur lors de l'authentification du compte.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracksStore
################################################################################################

HDtracks Menu
Menu HDtracks

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetSoap
################################################################################################

There was an error accessing a critical component (wmhelper.dll).
Une erreur est survenue lors de l'accès à un élément critique (wmhelper.dll).

Protected content may not be accessible.
Le contenu protégé n'est pas accessible.

Your computer has been updated to support DRM licensed content.
Votre ordinateur a été mis à jour pour être compatible avec le contenu sous licence GDN.

There was an error updating your system to support DRM licensed content.
Une erreur est survenue lors de la mise à jour de compatibilité avec le contenu sous licence GDN.

There was an error analyzing your system in order to support DRM licensed content.
Une erreur est survenue lors de l'analyse de compatibilité avec le contenu sous licence GDN.

Account not found for this username,password combination.
Le compte n'a pas été trouvé pour cet utilisateur et ce mot de passe.

Error authenticating account.
Erreur lors de l'authentification du compte.

portable device
appareil portable

This %s is not registered with the %s service.
Ce %s n'est pas enregistré auprès du service %s.

Please be sure your subscription is up to date and that you have
Assurez-vous que votre abonnement est à jour et que vous n'avez

not exceeded the maximum number of registered %ss.
pas dépassé le nombre maximum de %ss enregistrés.

Site user error creating account.
Erreur lors de la création du compte sur le site.

Error creating account.
Erreur lors de la création du compte.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

Log in
Se connecter

Sign up
S'inscrire

Log out
Se déconnecter

Sign Up
Inscription

Update Billing Information
Mettre à jour les informations de facturation.

Change Password or Email
Changer le mot de Passe ou le courriel

Change Subscription
Changer l'abonnement

See Download History
Afficher l'historique de téléchargement

See Purchase History
Afficher l'historique d'achat

Customize Store
Personnaliser la boutique

Your login session was unexpectedly terminated. Would you like to login again?
Votre session s'est terminée de manière inattendue. Souhaitez-vous vous reconnecter ?

Logged Out
Déconnecté

Logging in
Connexion

Processing purchase
Traitement de l'achat

Your purchase will begin downloading shortly.
Votre achat va bientôt être téléchargé.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign up for the service.
Il semble que c'est votre première installation de ce programme. Vous ne pourrez écouter que des extraits de 30 secondes tant que vous ne vous serez pas inscrit à ce service.

Please use the button in the upper right corner to sign up.
Veuillez cliquez sur le bouton en haut à droite pour vous inscrire.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign into the service.
Il semble que c'est votre première installation de ce programme. Vous ne pourrez écouter que des extraits de 30 secondes tant que vous ne vous serez pas connecté à ce service.

Please use the button in the upper right corner to sign in.
Veuillez cliquer sur le bouton en haut à droite pour vous connecter.

Genre
Genre

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetTier2PopupDlg
################################################################################################

Checkout
Sortir

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

Account Information
Informations du compte

First Name
Prénom

Last Name
Nom

Subscription
Abonnement

Credit Card Information
Informations de la carte de crédit

First Name on Card
Prénom sur la carte

Last Name on Card
Nom sur la carte

Card Type
Type de carte

Previously entered card ending in %s
La carte enregistrée se termine par %s

Card Number
Numéro de carte

Expiration Date
Date d'expiration

Billing Address
Adresse de facturation

Address Line 1
Adresse Ligne 1

Address Line 2
Adresse Ligne 2

City
Ville

State/Province
État/Province

Zip/Postal Code
Code postal

Telephone
Téléphone

To correct anything select back.  To
Pour corriger revenir en arrière. Pour

update billing information
mettre à jour les informations de facturation

checkout
sortir

press finish.
cliquez sur 'Terminer'.

Verify Information
Vérifiez les informations

and Checkout.
et sortir.

E-mail Address
Courriel

Create a Password
Créer un mot de passe

Confirm Password
Confirmer le mot de passe

Subscription Options
Options d'abonnement

First name cannot be blank.
Veuillez saisir un prénom.

Last name cannot be blank.
Veuillez saisir un nom.

Email cannot be blank.
Veuillez saisir un courriel.

Passwords have to match and cannot be blank.
Les mots de passe doivent correspondre.

Leave blank to use existing card.  The current card is a %s ending in %s.
Laisser vide pour utiliser la carte enregistrée. Cette carte est une %s qui se termine par %s.

Credit Card Number
Numéro de carte de crédit

Credit Card Type
Type de carte de crédit

Security Code (see back of card)
Code de sécurité (au dos de la carte)

Name cannot be blank.
Veuillez saisir un nom.

To prevent unauthorized changes,
Pour éviter des modifications non autorisées,

please enter a valid credit card to update billing information.
veuillez saisir une carte de crédit valide pour mettre à jour les informations de facturation.

Please enter a credit card number.
Veuillez saisir un numéro de carte de crédit.

Please enter a security code.
Veuillez saisir un code de sécurité.

Please select a card type.
Veuillez sélectionner un type de carte.

Telephone cannot be blank.
Veuillez saisir un numéro de téléphone.

Address is incomplete.
L'adresse est incomplète.

Update your email address
Mettre à jour votre adresse courriel

Verify the current password
Vérifier le mot de passe

Enter a new password
Saisir un nouveau mot de passe

Confirm new password
Confirmer le nouveau mot de passe

The current password is incorrect.
Le mot de passe est incorrect.

Leave empty to keep the existing password.
Laisser vide pour utiliser le mot de passe enregistré.

Will be Changed
Sera changé

Will be Unchanged
Ne sera pas changé

To correct anything select back.  To update account press finish.
Pour corriger, cliquez sur 'Précédent'. Pour mettre à jour, cliquez sur 'Terminer'.

Your current subscription level is
Votre niveau d'abonnement actuel est

Select a new subscription level
Sélectionnez un nouveau niveau d'abonnement

Unchanged
Inchangé

################################################################################################
#  Source Code > JRMNDownloadFile
################################################################################################

Missing download URL
adresse web de téléchargement absente

Licensing error
Erreur de licence

################################################################################################
#  Source Code > JRStore
################################################################################################

sample stream
échantillon de flux

free stream
flux gratuit

subscription stream
flux à abonnement

subscription download
téléchargement à abonnement

video for portable device
vidéo pour baladeur

high quality video
vidéo haute qualité

high quality MP3
MP3 haute qualité

compact AAC (64Kbps)
AAC compacte (64 kbit/s)

Series
Série

Failed.
Échec.

Device is not enabled for transfers.
Appareil non activé pour les transferts.

Device is not compatible with subscription tracks.
Appareil non compatible avec les morceaux avec abonnement.

User is not logged into a subscription service.
L'utilisateur n'est pas connecté à un service avec abonnement.

Subscription does not include portable device transfer rights.
L'abonnement n'inclue pas les transferts vers les baladeurs.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

No information available.
Aucune information n'est disponible.

Download Album
Télécharger l'album

Review
Critique

Play Artist
Lire cet artiste

Artist Radio
Radio de l'artiste

Similar
Similaire

Biography
Biographie

Top Songs
Meilleures musiques

Links
Liens internet

Radio
Radio

Top Videos
Meilleures vidéos

Forum
Forum

New
Nouvel

More
Plus

Popular
Populaire

Featured Albums
Albums vedettes

Featured Artists
Artistes vedettes

Featured Playlists
Listes de lecture vedettes

Description
Description

Featured Videos
Vidéos vedettes

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

%s by %s
%s par %s

WebPage
Page internet

Top Tracks for %s
Meilleurs morceaux pour %s

Add to Favorites
Ajouter aux favoris

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

Show the following genres
Afficher les genres suivants

Allow explicit content
Autoriser les contenus explicites

Enter password
Entrer un mot de passe

Re-enter password
Rentrer le mot de passe

Password to protect these settings (optional)
Mot de passe de protection de la configuration (optionnel)

These settings are password protected
Cette configuration est protégée par mot de passe

The password entered is not correct.
Le mot de passe est incorrect.

The passwords entered do not match.
Les mots de passe ne correspondent pas.

You must select at least one genre.
Vous devez sélectionner au moins un genre.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreManager
################################################################################################

Buy
Acheter

Not available for this track
Non disponible pour ce morceau

Buy CD at Amazon
Acheter un CD chez Amazon

Buy MP3 at Amazon
Acheter un MP3 chez Amazon

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Update Personal Information
Mettre à jour les informations personnelles

See Billing History
Afficher l'historique de la facturation

Contact Support
Contacter le support

Invalid username / password
Nom ou mot de passe non valide

Error communicating with server
Erreur lors de la communication avec le server

Purchased Items
Objets achetés

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

User name
Nom d'utilisateur

Forgot your password?
Mot de passe oublié ?

Log me in automatically next time
S'identifier automatiquement la prochaine fois

User name cannot be empty.
Saisir un nom d'utilisateur.

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

Your movie will begin downloading shortly.
Le téléchargement de votre film va bientôt démarrer.

################################################################################################
#  Source Code > OrderHistory
################################################################################################

Order History
Historique des commandes

Double click an order to see more information.
Double-cliquez sur une commande pour obtenir plus d'information.

No order history found.
Aucun historique des commandes n'a été trouvé.

################################################################################################
#  Source Code > PonoMusicStore
################################################################################################

PonoMusic
PonoMusic

Check for Downloads
Vérifier les téléchargements

Change User
Modifier l'utilisateur

Checking for open orders
Vérification des commandes ouvertes

All files already downloaded.
Tous les fichiers sont déjà téléchargés.

No open orders found.
Aucune commande ouverte n'a été trouvé.

PonoMusic Store
Boutique PonoMusic

################################################################################################
#  Source Code > SynacorStore
################################################################################################

Sign in
Se connecter

Sign out
Se déconnecter

Customize Catalog
Personnaliser le catalogue

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

Locations
Emplacements

Location
Emplacement

Playlist
Liste de lecture

Searches
Recherches

Search
Rechercher

Empty
Effacer

All %s (%d)
Tous/Toutes les %s (%d)

morning
matin

afternoon
après-midi

evening
soirée

%.3f
%.3f

This %s
Ce/Cette %s

Tomorrow %s
Demain %s

Others
Autres

This Folder
Ce dossier

This Week
Cette semaine

This Month
Ce mois

This Year
Cette année

Highly Rated
Les mieux notés

Most Viewed
Les plus vus

Never Watched
Jamais regardé

Shortcuts
Raccourcis

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseRights
################################################################################################

This database is already in use by another user.
Cette base de données est déjà ouverte par un autre utilisateur.

It will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Elle sera ouverte en lecture seule. Toutes les modificationss seront perdues lors de la fermeture.

Database Read-Only
Base de données en lecture seule

This database will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Cette base de données sera ouverte en lecture seule. Toutes les modificationss seront perdues lors de la fermeture.

################################################################################################
#  Source Code > Expression
################################################################################################

Volume Name
Nom de volume

Album Artist (auto)
Artiste de l'album (automatique)

Album Type
Type d'album

Removable
Amovible

Day
Jour

Month
Mois

Year
Année

Date (filename friendly)
Date (format simplifié)

Filename (name)
Nom de fichier (nom)

Filename (path)
Nom de fichier (chemin)

Album (Year)
Album (année)

Dimensions
Dimensions

File Exists
Fichier existant

Outputs the value of a library field.
Extrait la valeur d'un champ de la médiathèque.

Field name
Nom du champ

the name of the field to evaluate (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
le nom du champ à évaluer (ex.: Artist, Album, Name, etc.)

Format for display
Format pour l'affichage

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional
0 pour les données brutes, 1 pour les données formatées pour l'affichage (optionnel

defaults to 1)
1 par défaut)

Outputs different values depending on the value of the first parameter.
Extrait différentes valeurs suivant la valeur du premier paramètre.

Test Expression
Expression de test

the value that gets tested
la valeur qui est testée

True
Vrai

the value used if the test expression does not equal 0
la valeur utilisée si l'expression de test n'égale pas 0

False
Faux

the value used if the test expression equals 0
la valeur utilisée si l'expression de test égale 0

Outputs different values depending on a series of tests.
Extrait différentes valeurs selon une serie de tests.

Test Expression 1
Expression de test 1

Output 1
Résultat 1

Test Expression 2
Expression de test 2

Output 2
Résultat 2

etc
etc

Returns the key of a file.
Retourne la clé d'un fichier.

Returns the internal database locations of a file.
Retourne les emplacements de la base de données interne d'un fichier.

Number
Nombre

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional
1 pour extraire le nombre interne plutôt qu'une liste lisible (optionnel

defaults to 0)
0 par défaut)

Looks up a file based on the filename.
Recherche un fichier d'après le nom de fichier

Filename
Nom de fichier

the filename to check
le nom de fichier à vérifier

Returns the path from a filename.
Retourne le chemin depuis un nom de fichier.

the filename to check (optional
le nom de fichier à vérifier (optionnel

defaults to this file)
ce fichier par défaut)

Returns the name from a filename.
Retourne le nom depuis un nom de fichier.

Extension
Extension

whether to include the extension (optional
si l'extension est inclue (optionnel

Returns the folder of a file.
Retourne le dossier d'un fichier.

Level
Niveau

how many levels up to go (optional
le nombre de niveaux à remonter (optionnel

Returns the volume name from a filename.
Retourne le nom de volume depuis un nom de fichier.

Checks to see if a file exists on the system.
Vérifie si un fichier existe sur le système.

Checks to see if a file resides on removable media.
Vérifie si un fichier existe sur un média amovible.

Compares values and outputs a "1" if the values pass the test, and "0" if they don't pass the test.
Compare les valeurs et retourne "1" si elles passent le test, "0" si elles ne passent pas le test.

Value 1
Valeur 1

the first value
la première valeur

Value 2
Valeur 2

the second value
la seconde valeur

Compare type
Type de comparaison

the mode to compare (optional
le mode de comparaison (optionnel

defaults to case-sensitive string compare)
comparaison de chaine sensible à la casse par défaut)

0
0

case-sensitive string compare for equality
comparaison de chaine sensible à la casse

1
1

case-insensitive string compare for equality
comparaison de chaine insensible à la casse

2
2

numeric compare for equality
comparaison numérique

3
3

numeric less than
numérique inférieur à

4
4

numeric less than or equal to
numérique inférieur ou égal à

5
5

numeric greater than
numérique supérieur à

6
6

numeric greater than or equal to
numérique supérieur ou égal à

7
7

substring search (case sensitive)
recherche de sous-chaine (sensible à la casse)

8
8

substring search (case insensitive)
recherche de sous-chaine (insensible à la casse)

Tests to see if a value is empty and outputs a "1" if the value is empty, and "0" if it's not empty.
Teste si la valeur est vide et retourne "1" si vide, "0" si non vide.

Value
Valeur

the value to test
la valeur à tester

Mode
Mode

the testing mode (optional
le mode de test (optionnel

string style, so " is empty
style chaine, donc " est vide

number style, so " or 0 is empty
style numérique, donc " ou 0 est vide

Compares a value against a range and outputs a "1" if the values is inside the range, and "0" if not.
Compare une valeur par rapport à une plage et retourne "1" si la valeur est dans la plage, "0" sinon.

Range
Plage

the range of values (in the form
la plage de valeurs (sous la forme

a-z or 1-100)
a-z ou 1-100)

Compares a date against a range and outputs a "1" if the date is inside the range, and "0" if not.
#!

Date
Date

Range Start
#!

the start of the range
#!

Range End
#!

the end of the range
#!

Decides if a value is lowercase.
Détermine si une valeur est en minuscules.

Characters
Caractères

the number of characters to test (optional
le nombre de caractères à tester (optionnel

defaults to all of them)
tous par défaut)

Decides if a value is digits.
Détermine si une valeur est en chiffres.

the mode to compare
le type de comparaison

>
>

>=
>=

<
<

<=
<=

=
=

numeric equality
égalité numérique

Returns a unique album key for the file.
Retourne un identifiant unique d'album pour le fichier.

Returns the calculated album artist for a file.
Retourne l'artiste de l'album pour le fichier.

Returns the album type for a file.
Retourne le type d'album pour le fichier.

Returns the size of a file in a media type independent manner.
Retourne la taille d'un fichier indépendamment du type de média.

Returns a nicely formatted bookmark position within a video.
Retourne une position de signet sous format simplifié dans une vidéo.

output mode (optional
le mode d'extraction (optionnel

display friendly watched status
affichage simplifié des états de visionnage

numeric (0 if not watched, 1 if watched partially, 2 if watched completely)
numerique (0 si non visionné, 1 si partiellement visionné, 2 si totalement visionné)

watch mark
le marqueur de visionnage

Returns custom data stored in a file array (used primarily for internal uses).
Retourne les données personnalisées stockées dans un tableau (pour utilisations internes).

Field
Champ

custom field name (# gets array sequence number)
le nom de champ personnalisé (# donne le numéro de la séquence)

Returns a physical file tag (rather than looking in the database).
Retourne l'étiquette enregistrée dans le fichier (plutôt que celui dans la base de données).

field to read from the tag (case is important)
le champ à lire depuis l'étiquette (la casse est prise en compte)

For JPEG, you can prefix the tag with XMP, ITPC, MJMD, EXIF like Tag(XMP
Pour le format JPEG, vous pouvez préfixer l'étiquette avec XMP, ITPC, MJMD, EXIF ainsi:

Keywords)
Étiquette(Mot-clé XMP)

Returns television-specific information about a file.
Retourne les informations spécifiques à la télévison pour un fichier.

field to load
le champ à charger

IsProgram
IsProgram

whether the file is a program (0 or 1)
si le fichier est un programme (0 ou 1)

IsGuideProgram
IsGuideProgram

whether the file is a guide program (0 or 1)
si le fichier est un programme du guide (0 ou 1)

IsRecordedProgram
IsRecordedProgram

whether the file is a recorded program (0 or 1)
si le fichier est un programme enregistré (0 ou 1)

NameDisplay
NameDisplay

name display
l'affichage du nom

NameDisplayWithDate
NameDisplayWithDate

name display with date
l'affichage du nom avec date

SeriesDisplay
SeriesDisplay

series display
l'affichage de la série

SeasonDisplay
SeasonDisplay

season display
l'affichage de la saison

TimeDisplay
TimeDisplay

time display
l'affichage de l'heure

TimeDisplayNoOnNow
TimeDisplayNoOnNow

time display without special handling for programs on now
l'affichage de l'heure sans traitement pour les programmes actuels

SizeDisplay
SizeDisplay

size display, formatted nicely for a television program
l'affichage de la taille, sous format simplifié pour un programme télé

WatchedDisplay
WatchedDisplay

watched information, like no, yes, 80%%, etc.
les informations du visionnage, comme non, oui, 80 %, etc.

Channel
Chaine

channel name
le nom de la chaine

ChannelKeywords
ChannelKeywords

channel keywords
les mots-clés de la chaine

ChannelProgramNow
ChannelProgramNow

program currently showing on a given channel
le programme en cours de diffusion sur une chaine donnée

date of program
la date du programme

DateNoTime
DateNoTime

date of program (without time)
la date du programme (sans horaire)

SeasonEpisode
SeasonEpisode

season and episode, formatted like #.#
la saison et l'épisode, sous format #.#

Record
Record

whether the program is scheduled to be recorded (0 or 1)
si le programme est planifié pour enregistrement (0 ou 1)

RecordMark
RecordMark

a red dot if the program is scheduled to be recorded
un point rouge si le programme est planifié pour enregistrement

RecordStatus
RecordStatus

a string describing the record status (blank if not to be recorded)
une chaine décrivant l'état de l'enregistrement (vide si aucun)

IsOnNonTopGroupedChannel
IsOnNonTopGroupedChannel

an EPG program for a channel that is grouped as a non-top member
un programme du guide pour une chaine non-membre du groupe supérieur

ProgramChannelNumber
ProgramChannelNumber

channel number of the television channel the program is on
le numéro de la chaine télé correspondant au programme

Returns the orientation of an image (portrait vs landscape).
Retourne l'orientation de l'image (portrait ou paysage).

Returns the rating of the file as star characters.
Retourne la notation du fichier avec des étoiles.

Returns the rating of the file as star characters (10 stars).
Retourne la notation du fichier avec des étoiles (10 étoiles)

Rating
Notation

the 10 star rating field
le champ de notation 10 étoiles

Returns the state of the audio analysis for this file.
Retourne l'état de l'analyse audio pour ce fichier.

Returns the playlists a file is in
#!

Returns the database location a file is in
#!

Returns a value from a delimited list.
Retourne une valeur depuis une liste délimitée.

List
Liste

the delimited list
la liste délimitée

Index
Index

the item to retrieve (starts at 0)
l'élément à récupérer (commence à 0)

Delimiter
Délimiteur

the list delimiter (optional
le délimiteur de la liste (optionnel

defaults to semi-colon)
point-virgule par défaut)

Returns the number of items in a delimited list.
Retourne le nombre d'éléments d'une liste délimitée.

Combines two delimited lists into a single delimited list.
Combine deux listes délimitées en une seule liste délimitée.

List 1
Liste 1

the first delimited list
la première liste délimitée

List 2
Liste 2

the second delimited list
la deuxième liste délimitée

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional
le délimiteur de la liste pour la liste 1 et la liste 2 (optionnel

Output Delimiter
Délimiteur d'extraction

the list delimiter used for the output list (optional
le délimiteur de la liste utilisé pour la liste extraite (optionnel

defaults to semi-colon followed by a space)
point-virgule suivi d'une espace par défaut)

the combine mode (optional
le mode de combinaison (optionnel

combine all values and remove duplicates
combiner toutes les valeurs et enlever les doublons

output only values present in both lists
extraire seulement les valeurs présentes dans les deux listes

Build a list from a series of values, possibly suppressing empty items.
Construit une liste depuis une série de valeurs, en supprimant les éléments vides.

the mode to use when building the list
le mode utilisé pour construire la liste

combine all values
combiner toutes les valeurs

combine non-empty values
combiner les valeurs non-vides

the delimiter to be used in the list
le délimiteur à utiliser dans la liste

the list of items (any number)
la liste des éléments (tout nombre)

Sort a delimited list.
Trie une liste délimitée.

the list of items
la liste d'éléments

the sorting mode (optional
le mode de tri (optionnel

defaults to ascending)
descendant par défaut)

ascending
ascendant

descending
descendant

Remove duplicates, reverse, etc. a list.
Enleve les doublons, inverse une liste, etc.

the cleaning modes
les modes d'effacement

remove duplicates
enlever les doublons

reverse
inverser

Compares two lists.
Compare deux listes.

Searches a list for a value.
Recherche une liste selon une valeur

the item to search for
l'élément recherché

Flags
Marqueurs

flags for the search
marqueurs pour la recherche

Formats a number in a specified manner.
Formate un nombre d'une façon donnée.

the number to format
le nombre à formater

Number of decimal places
Nombre de décimales

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional
le nombre de décimales à utiliser (−1 pour autant que nécessaire) (optionnel

Empty display
Affichage vide

value to display for an empty number (optional
la valeur à afficher en absence de nombre (optionnel

defaults to nothing)
rien par défaut)

Label (plural)
Nom d'étiquette (pluriel)

label to apply to the number if not equal to one
le nom d'étiquette à appliquer au nombre si pas égal à 1

Label (singular)
Nom d'étiquette (singulier)

label to apply to the number if equal to one
le nom d'étiquette à appliquer au nombre si égal à 1

Formats a date in a specified manner.
Formate une date d'une façon donnée.

the date to format
la date à formater

the formatting style
le style de formatage

1997
1997

March
Mars

12
12

Hour
Heure

16
16

Minute
Minute

32
32

20040521-032221
20040521-032221

Elapsed
Écoulé

3.2 days ago
il y a 3 jours

format using system standard
le format utilisant le système standard

DateTime
DateTime

format using system standard, including time
le format utilisant le système standard, avec les horaires

Decade
Decade

decade (i.e. 1980's, 1990's, etc.)
la décennie (ex.: 1980, 1990, etc.)

flexible formatting (i.e. yy-MMMM-dd)
le format flexible (ex.: aa-MMMM-jj)

No date output
Aucune date

the output when the date is empty (optional
l'extraction quand la date est vide (optionnel

Formats a boolean (true / false) value in a specified manner.
Formate un booléen (vrai / faux) d'une façon donnée.

the boolean to format
le booléen à formater

True display
Affichage vrai

string to display for true (optional
la chaine à afficher pour vrai (optionnel

defaults to "True
#!

False display
Affichage faux

string to display for false (optional
la chaine à afficher pour faux (optionnel

defaults to "False
#!

Formats a duration in seconds to a readable string.
Formate une durée en secondes en une chaine lisible.

the value in seconds to format
la valeur en secondes à formater

Formats a number of bytes as a readable string.
Formate un nombre de bytes en une chaine lisible.

the value in bytes to format
la valeur en bytes à formater

Formats a value as a range.
Formate une valeur en une plage.

the value to format
la valeur à formater

Range size
Taille de la plage

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional
le nombre de lettres / nombres à mettre dans le groupement (optionnel

the mode to perform the grouping (optional
le mode de groupement (optionnel

automatically choose between number / letter grouping
choisir automatiquement entre groupement lettre ou nombre

use letter grouping
utiliser le groupement lettre

use number grouping
utiliser le groupement nombre

Adds leading zeros to a number.
Ajoute des zéros au début du nombre.

the value to pad
la valeur à traiter

Number of digits
Nombre de chiffres

the number of digits in the number
le nombre de chiffres dans le nombre

Returns a cleaned up version of a filled in template.
Retourne une version effacée d'un modèle pré-rempli.

the value to clean
la valeur à effacer

cleaning mode (defaults to 0)
le mode d'effacement (0 par défaut)

clean
effacer

remove article 'the' from front and back
enlever l'article 'le' avant et après

remove all articles from front and back
enlever tous les articles avant et après

remove characters that are unsupported by the file system
enlever les caractères incompatibles avec le système de fichier

Changes the case of a string.
Modifie la casse d'une chaine.

the value to change
la valeur à changer

case mode (optional
le mode de casse (optionnel

defaults to title case)
titre en capitale par défaut)

title case
titre en capitale

all words
tous les mots

first word
premier mot

all uppercase
tout en majuscule

all lowercase
tout en minuscule

Changes the spacing of a string.
Modifie l'espacement d'une chaine.

spacing fix mode (optional
mode d'espacement fixe (optionnel

defaults to all types)
pour tous les types par défaut)

convert camel case to spaced words
convertir les CamelCase en mots espacés

convert double spaces to single spaces
convertir les espaces doubles en espaces simples

remove leading and trailing space
enlever les espaces initiales et finales

Returns the number of characters in a value.
Retourne le nombre de caractères dans une valeur.

the value to get number of characters from
la valeur à énumérer

Retrieves specified number of characters from the left of a value.
Récupère un nombre donné de caractères depuis la gauche d'une chaine.

the value to get characters from
la valeur où récupérer les caractères

the number of characters to get
le nombre de caractères à récupérer

Retrieves specified number of characters from the right of a value.
Récupère un nombre donné de caractères depuis la droite d'une chaine.

Retrieves specified characters from a value.
Récupère les caractères donnés depuis une valeur.

the character to start at (optional
le caractère où débuter (optionnel

the number of characters to get (-1 returns all) (optional
le nombre de caractères à récupérer (−1 retourne la totalité) (optionnel

Trims characters from the start of a value.
Enlève les caractères depuis le début d'une valeur.

the value to trim
la valeur où enlever

how many characters to trim (spaces count as characters)
le nombre de caractères à enlever (les espaces comptent comme des caractères)

Trims characters from the end of a value.
Enlève les caractères depuis la fin d'une valeur.

Trims characters out of a value.
Enlève les caractères d'une valeur.

the list of one or more characters to remove
la liste des caractères à enlever

trim mode (optional
mode de suppression (optionnel

defaults to all occurrences)
pour toutes les occurences par défaut)

all occurrences
toutes les occurences

occurrences at the front of the value
les occurences au début de la valeur

occurrences at the end of the value
les occurences à la fin de la valeur

occurrences at the front and end of the value
les occurences au début et à la fin de la valeur

Parses a value using regular expressions.
Découpe la valeur selon des expressions régulières.

the value to search
la valeur à rechercher

Expression
Expression

the regular expression that defines how to search
l'expression régulière définissant comment rechercher

processing mode (optional
mode de traitement (optionnel

test for a match and return 0 or 1
teste pour une correspondance et retourne 0 ou 1

n
n

return capture at index (1-based)
retourne la capture à l'index (commençant à 1)

-1
−1

no output (captures accessible with [R1], [R2], etc. variables)
pas de résultat (les captures sont accessible avec les variables [R1], [R2], etc.)

flags to alter the processing of the regex (optional
marqueurs pour altérer le traitement de l'expression régulière (optionnel

use case-sensitive matching
utiliser le mode non sensitif à la casse

Return a value that starts at one and counts up with each use.
Retourne un nombre qui débute à 1 et augmente à chaque utilisation.

number to start counting from (optional
le nombre initial du comptage (optionnel

Increment
Incrément

number to increment by each iteration (optional
le nombre à incrémenter à chaque utilisation (optionnel

Returns the current date.
Retourne la date actuelle.

Replace or remove strings from a value.
Remplace ou enlève les caractères d'une valeur.

the value to search in
la valeur où rechercher

the value to search for
la valeur à rechercher

the value to replace with (optional
la valeur à remplacer (optionnel

defaults to empty / remove)
vide par défaut / enlever)

Hexifies a string to make it suitable for website usage.
Convertit une chaine en hexadécimal pour une utilisation Internet.

the value hexify
la valeur à convertir

URLifies a string to make it suitable for website usage.
Convertit une chaine en adresse web pour une utilisation Internet.

the value urlify
la valeur à convertir

Evaluates a mathematical formula.
Calcule une formule mathématique.

Formula
Formule

the formula to evaluate
la formule à calculer

Gets information from a note.
Récupère les informations depuis un commentaire.

the field name
le nom du champ

the field type (optional
le type du champ (optionnel

defaults to any type)
pour tout type par défaut)

Occurrence
Occurence

the occurence (optional
l'occurence (optionnel

Converts a date to the internal date format.
Convertit une date au format de date interne.

the date
la date

Output a value and a delimiter (but do nothing if the value is empty).
Extrait une valeur et un délimiteur (ignoré si la valeur est vide).

the value to output
la valeur à extraire

Trailing delimiter
Délimiteur final

the trailing delimiter (optional
le délimiteur final (optionnel

defaults to space)
espace par défaut)

Leading delimiter
Délimiteur initial

the leading delimiter (optional
le délimiteur initial (optionnel

defaults to empty)
vide par défaut)

Output the first parameter in a list that is not empty.
Extrait le premier paramètre dans une liste non vide.

Values
Valeurs

a list of values
une liste de valeurs

Convert A B to B, A
Convertit A B en B, A

Convert A, B to B A
Convertit A, B en B A

Output the row number of an entry.
Extrait le numéro de ligne d'une entrée.

Translates a string.
Traduit une chaine.

Just outputs the string.
Extrait uniquement la chaine.

Moves the articles on a string to the end.
Déplace les articles sur une chaine à la fin.

Moves the articles at the end back to the start of a string.
Déplace les articles à la fin au début d'une chaine.

Removes the articles from a string.
Supprime les articles d'une chaine.

Determines if a file is currently playing in any zone.
Détermine si un fichier est actuellement en lecture dans toute zone.

Determines if a file is in Playing Now in any zone.
Détermine si un fichier fait partie d'une lecture en cours dans toute zone.

Load a variable.
Charge une variable.

Save a value to a variable.
Enregistre une valeur pour une variable.

the value to save
la valeur à enregistrer

Variable
Variable

the name of the variable
le nom de la variable

Keep
Conserver

1 to output the value (defaults to 0)
1 pour extraire la valeur (0 par défaut)

Add a value to a variable and save the result.
Ajoute une valeur à une variable et enregistre le résultat.

the value to add
la valeur à ajouter

the add mode (optional
le mode d'ajout (optionnel

add as a numeric value (integer or decimal)
ajouter en tant que valeur numérique (nombre entier ou décimal)

add as a list item to the end of the variable
ajouter en tant qu'élément de liste à la fin de la variable

add as a list item to the beginning of the variable
ajouter en tant qu'élément de liste au début de la variable

Get the number of files or values in the current group.
Récupère le nombre de fichiers ou de valeurs dans le groupe actuel.

the name of the field to count (optional
le nom du champ à compter (optionnel

leave blank to count files)
laisser vide pour compter les fichiers)

Include empty
Inclure les vides

whether empty values should be included in the count (optional
si les valeurs vides doivent être comptées (optionnel

Get the number of files in the stack.
#!

Get a summary for the current group of files.
Récupère un résumé pour le groupe de fichiers actuel.

the name of the field to summarize
le nom du champ à résumer

Checks if a drive is missing.
Vérifie si un lecteur est manquant.

Drive
Lecteur

the name of the drive
le nom du lecteur

Parameters
Paramètres

Examples
Exemples

Season
Saison

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteQueue
################################################################################################

There was a problem deleting files.  Please ensure that the files are not in use by another program and that the files have delete permissions.
Un problème est survenu lors de la suppression des fichiers. Veuillez vérifier que les fichiers ne sont pas utilisés par un autre programme et qu'ils possèdent les autorisations de suppression.

Error Deleting Files
Erreur lors de la suppression de fichiers

Would you like the following %s to be removed
Souhaitez-vous que les %s suivants soient enlevés

Remove %s?
Enlever %s ?

Confirm Remove Empty Folders
Confirmer le retrait des dossiers vides

empty folder
dossier vide

empty folders
dossiers vides

################################################################################################
#  Source Code > FileImageHelper
################################################################################################

Moving cover art
Déplacement des jaquettes

There was a problem moving the cover art folder.
Un problème est survenu lors du déplacement du dossier des jaquettes.

This will clean up any cover art in the folder '%s'.
Toutes les jaquettes dans le dossier '%s' seront supprimées.

This tool only updates the current library.  If you have multiple libraries that might share the cover art folder, this tool is not recommended.
Cet outil met uniquement à jour la médiathèque actuelle. Son utilisation est déconseillée si plusieurs médiathèques partagent le dossier des jaquettes.

Confirm Clean
Confirmer l'effacement

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLocation
################################################################################################

is a local library located at %s
est une médiathèque locale située à %s

is a DLNA library from a device on the network
est une médiathèque DLNA d'un appareil sur le réseau

is a client of the Library Server with the access key %s
est un client de serveur médiathèque avec la clé d'accès %s

is a client of the Library Server at %s
est un client de serveur médiathèque à %s

(secure connection)
(connexion sécurisée)

Please enter a valid access key or URL.
Veuillez saisir une clé d'accès ou une adresse web valide.

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Library backup successful.
La médiathèque a été sauvegardée avec succès.

Library backup failed.
La sauvegarde de la médiathèque a échoué.

Unable to load library
Impossible de charger la médiathèque

Unable to load user settings (user settings may not be available in library backups that are too old)
Impossible de charger les paramètres de l'utilisateur (indisponibles dans les sauvegardes médiathèques trop anciennes)

Library restore successful.
La médiathèque a été restaurée avec succès.

The program will now restart to apply the restored settings.
Le programme va redémarrer pour restaurer les paramètres.

Please restart the program to ensure the restored settings get applied.
Veuillez redémarrer le programme pour restaurer les paramètres.

Library restore failed.
La restauration de la médiathèque a échoué.

The previous library has been reloaded.
La médiathèque précédente a été rechargée.

################################################################################################
#  Source Code > MCDBDelta
################################################################################################

Searching for changes
Recherche de modification

Sending changes to server
Envoi des modifications au serveur

There was a problem sending changes to the server
Un problème est survenu lors de l'envoi des modifications au serveur

The local library has been synchronized with the server.
La médiathèque locale a été synchronisée avec le serveur.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileDatabase
################################################################################################

Your Media Library is from a different version of %s, and is not compatible with this version.
Votre médiathèque provient d'une version différente de %s, et elle n'est pas compatible avec cette version.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileField
################################################################################################

Inside File
Fichier interne

Unknown Data Type
Type de données inconnu

avg
en moyenne

total
au total

<too many items to list>
<trop d'éléments à afficher>

[Varies]
[Multiples]

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileFieldArray
################################################################################################

Track #'s
Morceau n° 's

Disc #'s
Disque n° 's

Default
Par défaut

not imported
pas importés

Dates Imported
Dates d'importation

never played
aucune lecture

play
lecture

plays
lectures

never skipped
aucun saut

Dates Created
Dates de création

Dates Modified
Dates de modification

Catalog #'s
Catalogue n° 's

Flashes
Flashs

Days
Jours

Months
Mois

Years
Année

Dates (filename friendly)
Dates (format simplifié)

Filenames (name)
Noms de fichier (nom)

Filenames (path)
Noms de fichier (chemin)

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoArray
################################################################################################

Saving
Enregistrement

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoMap
################################################################################################

Are you sure you want to keep these changes?
Voulez-vous conserver ces modifications ?

NOTE
Note

Changing filenames will move disk files to the new location.
Modifier les noms de fichier déplacera les fichiers vers le nouvel emplacement.

Updating tag information for this many files could take a long time.
La mise à jour des étiquettes pour un aussi grand nombre de fichier peut prendre du temps.

Confirm Library Changes
Confirmer les modifications de la médiathèque

%d File Changes
%d fichiers modifiés

Changes have been made to %d files. (modified fields
Des modifications ont été effectuées sur %d fichiers. (champs modifiés

%s encountered errors while tagging or moving files.
%s a rencontré des erreurs lors de l'étiquetage ou du déplacement de fichiers.

Check that the files exist, are not read-only, and are not in use by other programs.
Vérifiez que les fichiers existent, ne sont pas en lecture seule, et ne sont pas utilisés par d'autres programmes.

This log has also been copied to the clipboard.
Le journal a été copié dans le presse-papier.

Tagging Error
Erreur lors de l'étiquetage

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfo
################################################################################################

Currently serving clients
#!

Currently Recording
Enregistrement en cours

missing
absent

Single album
Album simple

Multiple artists (complete)
Artistes multiples (complet)

Multiple artists (incomplete)
Artistes multiples (incomplet)

Single artist (complete)
Artiste unique (complet)

Single artist (incomplete)
Artiste unique (incomplet)

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistsDB
################################################################################################

There are duplicates in the playlist.  Would you like to remove them?
#!

All Files (empty search)
Tous les fichiers (recherche vide)

Audio -- All
Audio — Tous

Audio -- Bitrate -- High bitrate tracks
Audio — Débit — Débit élevé

Audio -- Bitrate -- Low bitrate tracks
Audio — Débit — Débit faible

Audio -- Duration -- Tracks longer than ten minutes
Audio — Durée — Morceaux de plus de 10 minutes

Audio -- Duration -- Tracks shorter than one minute
Audio — Durée — Morceaux de moins d'une minute

Audio -- Favorites -- All Favorites (4 and 5 rated)
Audio — Favoris — Tous les favoris (4 et 5 étoiles)

Audio -- Favorites -- Have not heard recently
Audio — Favoris — Non lus récemment

Audio -- Favorites -- Listened to today
Audio — Favoris — Lus aujourd'hui

Audio -- Favorites -- One audio CD worth
Audio — Favoris — Un CD audio

Audio -- Favorites -- One data CD worth
Audio — Favoris — Un CD de données

Audio -- Random -- One audio CD worth
Audio — Aléatoire — Un CD audio

Audio -- Random -- One data CD worth
Audio — Aléatoire — Un CD de données

Audio -- Random -- One hour
Audio — Aléatoire — Une heure

Audio -- Recently Imported -- Imported this week
Audio — Importés récemment — Importés dans la semaine

Audio -- Recently Imported -- Imported today
Audio — Importés récemment — Importés aujourd'hui

Audio -- Recently Imported -- Last 100 tracks
Audio — Importés récemment — 100 derniers morceaux

Audio -- Task -- Missing files
Audio — Tâche — Fichiers manquants

Audio -- Task -- Empty properties
Audio — Tâche — Sans propriétés

Audio -- Task -- Incomplete albums
Audio — Tâche — Albums incomplets

Audio -- Task -- Needs audio analysis
Audio — Tâche — Sans analyse audio

Audio -- Task -- No images
Audio — Tâche — Sans image

Audio -- Task -- Not rated
Audio — Tâche — Sans notation

Audio -- Task -- Possible duplicates
Audio — Tâche — Doublons possibles

Audio -- Top Hits -- 100 most played
Audio — Plus grand succès — 100 plus lus

Audio -- Top Hits -- Haven't heard for over a year
Audio — Plus grand succès — Pas lus depuis 1 an

Audio -- Top Hits -- Listened to today
Audio — Plus grand succès — Lus aujourd'hui

Image & Video -- All
Image et vidéo — Tous

Image & Video -- Large display size
Image et vidéo — Grande taille d'affichage

Image & Video -- Small display size
Image et vidéo — Petite taille d'affichage

Image & Video -- Imported this week
Image et vidéo — Importés dans la semaine

Image & Video -- Taken in the last 3 months
Image et vidéo — Pris ces 3 derniers mois

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Date)
Podcasts — Podcasts audios (triés par date)

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Feed)
Podcasts — Podcasts audios (triés par fournisseur)

Podcasts -- Video Podcasts
Podcasts — Podcasts vidéos

Podcasts -- Photo Podcasts
Podcasts — Podcasts photos

Handheld -- Fill with audio (shuffled)
Baladeur — Audio (aléatoire)

Handheld -- 2 GB Audio (shuffled)
Baladeur — 2 GB audio (aléatoire)

Handheld -- 5 GB Video (shuffled)
Baladeur — 5 GB vidéo (aléatoire)

Handheld -- 500 Photos (shuffled)
Baladeur — 500 photos (aléatoire)

Handheld -- 200 Most recent photos
Baladeur — 200 photos les plus récentes

unknown
inconnu

playlist
la liste de lecture

Smartlist
Liste intelligente

group
le groupe

Group
Groupe

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Invalid Drive
Lecteur non valide

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

Please select the the library backup to restore
Veuillez sélectionner la sauvegarde à restaurer

View automatic library backups by opening the combobox above.
Affichez les sauvegardes automatiques en cliquant sur la liste déroulante.

Restore library and playlists
Restaurer la médiathèque et les listes de lecture

Restore settings
Restaurer les paramètres

Please select at least one action to perform.
Veuillez sélectionner au moins une action à effectuer.

Please select a valid library backup.
Veuillez sélectionner une sauvegarde valide

################################################################################################
#  Source Code > SearchFilesPostProcessHelper
################################################################################################

Sequence
Séquence

renumber
renuméroter

(descending)
(descendant)

Sort
Tri

Limit
Limite

advanced
avancé

Duplicates
Doublons

No Duplicates
Aucun doublon

%d tracks
%d morceaux

days
jours

weeks
semaines

years
années

%d megabytes
%d mégabytes

%d%% of hits
%d %% de succès

Modifier
Modificateur

Full Albums
Albums complets

Differences
Differences

Matches
Correspondances

DB
dB

Main
Principal

CD
CD

Removed
Enlevé

Television Guide
Guide de télévision

Category Images
Catégorie Images

Bad
Erroné

Store
Boutique

Podcast
Podcast

Grouping
Groupement

Suggestions
Suggestions

Was Removed
#!

Other (%d)
Autre (%d)

All
Tous

################################################################################################
#  Source Code > SearchValues
################################################################################################

Track by %s
Morceau par %s

################################################################################################
#  Source Code > ServersHelper
################################################################################################

Connecting to server, please wait
Connexion au serveur en cours, veuillez patienter.

The Server is a different version or not a Library Server. Please update both machines to the current version and ensure Library Server is running on the proper port.
Le serveur possède une version différente ou n'est pas un serveur médiathèque. Veuillez mettre à jour les ordinateurs vers la version actuelle et assurez-vous que le serveur médiathèque utilise le bon port.

Server database version
Version de la base de données du serveur

Client database version
Version de la base de données du client

The server did not report a version.
Le serveur n'a pas retourné de version.

Preparing to connect
Préparation de la connexion

Looking up access key
Recherche de la clé d'accès

Issuing wake requests
Délivrance des demandes

Attempting secure connection to %s
Tentative de connexion sécurisée à %s

Attempting connection to %s
Tentative de connexion à %s

(retry
(nouvelle tentative

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveHelper
################################################################################################

Saving tag changes
Enregistrement des modifications des étiquettes

Saving tag changes (%d remaining)
Enregistrement des modifications des étiquettes (%d restant)

Done saving tag changes.
Enregistrement des modifications des étiquettes terminé.

Saving tag changes (playing file remaining -- stop playback to finish)
Enregistrement des modifications des étiquettes (lecture d'un fichier en cours — arrêter la lecture pour terminer)

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionRecordingDatabase
################################################################################################

HDTV
TV HD

Recording computer
#!

%s.
%s.

this computer.
#!

the server.
#!

Scheduled to be recorded as part of a subscription.
Enregistrement planifié faisant partie d'un abonnement.

Scheduled to be recorded as part of a subscription if not already recorded.
#!

Scheduled to be recorded.
Enregistrement planifié.

Part of a subscription, but the recording has been canceled.
Enregistrement annulé faisant partie d'un abonnement.

Scheduled to record the last %d minutes.
Enregistrement planifié pour les dernières %d minutes.

Scheduled to record the first %d minutes.
Enregistrement planifié pour les premières %d minutes.

################################################################################################
#  Source Code > ThumbnailDatabase
################################################################################################

Are you sure you want to erase all the existing thumbnails?
Voulez-vous supprimer toutes les vignettes existantes ?

(note
Note

this does not affect any of your data files)
ceci n'affectera pas vos fichiers.

Confirm Erase Thumbnails
Confirmer la suppression des vignettes

################################################################################################
#  Source Code > TVChannelMediaArraySort
################################################################################################

(Custom)
(Personnalisée)

(123 ABC)
(123 ABC)

(ABC)
(ABC)

(123)
(123)

(type)
(Type)

(Favorite)
(Favorite)

(Hidden)
(Masquée)

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Display Name
Nom

Enter a display name for the user.  This may be safely changed at any time.
Veuillez saisir un nom pour l'utilisateur, il pourra être changé à posteriori.

You may not change the name of system accounts.
Vous ne pouvez pas changer le nom du compte système.

You may only change the password for the current user.
Vous devriez changer le mot de passe de l'utilisateur actuel.

Optionally specify a password to protect access to this account.
Vous pouvez ajouter un mot de passe pour protéger l'accès à ce compte.

Files To Show
Fichiers à afficher

Set the 'User' field for any files to make them show in specific user accounts.  Optionally provide additional criteria here for files to show.
Définir le champ 'Utilisateur' pour tous les fichiers associés à un compte particulier. Vous pouvez aussi ajouter un critère supplémentaire pour filtrer les fichiers.

The administrator account will always show all files.
Le compte administrateur a toujours accès à tous les fichiers.

Please enter the password for %s.
Veuillez saisir un mot de passe pour %s.

Please enter your password below.
Veuillez saisir un mot de passe ci-dessous.

Administrator
Administrateur

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceInformation
################################################################################################

SatIP Server Device
Appareil serveur Satellite sur IP

UPnP Media Server Device
Appareil serveur média UPnP

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaClient
################################################################################################

Loading library
Chargement de la médiathèque

Files will be loaded in the background.  It could take a while before the library is fully populated.
Les fichiers seront chargés en arrière-plan. Le remplissage de la médiathèque peut prendre un certain temps.

There was a problem retrieving files from the selected DLNA server.
Un problème est survenu lors de l'extraction des fichiers depuis le serveur DLNA.

Please ensure that the server you are connecting to supports search, and that it is running properly.
Veuillez vérifier que le serveur supporte la recherche et qu'il fonctionne correctement.

Your library may be incomplete until you correct the problem and reload the library.
Votre médiathèque peut être incomplète jusqu'à ce que vous ayez corrigé le problème et rechargé la médiathèque.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServer
################################################################################################

DLNA Media Server
Serveur média DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServerOptions
################################################################################################

Generic DLNA
DLNA générique

(works with most devices)
(fonctionne avec la majorité des appareils)

Xbox 360
Xbox 360

Playstation 3
PlayStation 3

Sony BD/TV
Lecteur BD/TV Sony

Samsung BD/TV
Lecteur BD/TV Samsung

Legacy UPnP
Ancien UPnP

(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)
(D-Link DSM-320, Netgear, Noxon, Omnifi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)

Audiophile 24-bit DAC
Convertisseur numérique-analogique audiophile 24 bits

(PS Audio, etc.)
(PS Audio, etc.)

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceRenderer
################################################################################################

DLNA Media Renderer
Moteur de rendu média DLNA

JRiver DLNA Renderer
Moteur de rendu DLNA JRiver

################################################################################################
#  Source Code > DLNALibraryServer
################################################################################################

JRiver Library Server
Serveur médiathèque Jriver

Windows Firewall is set to block connections to %s.
Le pare-feu Windows est configuré pour bloquer les connexions à %s.

Configure Windows Firewall to allow connections?
Voulez-vous configurer le pare-feu Windows pour autoriser les connexions ?

Configure Firewall
Configurer le pare-feu Windows

Access Key
Clé d'accès

Please write this down, it has also been copied to the clipboard.
Veuillez noter cette clé, elle est aussi copiée dans le presse-papier.

This Library Server is not reachable from the Internet, but you can still use it within your local network.
Ce serveur médiathèque n'est pas accessible depuis Internet, mais vous pouvez toujours l'utiliser au sein de votre réseau local.

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Add Library
Pour utiliser ce serveur à partir d'autres ordinateurs de votre réseau local, sélectionnez-le dans l'arborescence ('Lecture en cours > Lecture depuis' et cliquez sur 'Ajouter une médiathèque

'.
'.

To make this server accessible from the Internet, you'll probably need to configure your router's port forwarding to allow incoming access on port %d.
Pour rendre ce serveur accessible depuis Internet, vous devez configurer votre routeur pour autoriser l'accès entrant sur​​ le port %d.

%s (please write this down, it has also been copied to the clipboard)
%s (copié dans le presse-papier)

You can load this server on any client by adding a library to the tree (Playing Now > Playing From) and entering the access key above.
Pour charger la médiathèque depuis d'autres clients, ajoutez-la dans l'arborescence ('Lecture en cours > Lecture depuis') et entrez la clé d'accès.

Library Server could not be registered with JRiver.
Le serveur médiathèque ne peut pas être associé avec JRiver.

You need a connection to the internet and it can not block outgoing http connections from %s
Vous avez besoin d'une connexion à Internet autorisant les communications depuis %s

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

Media Network allows you to access your media anywhere, remotely control the program, enjoy DLNA devices, and more.  Any media, any time, any place.
Le réseau média vous permet d'accéder à vos médias et de contrôler le programme à distance, d'utiliser des appareils DLNA, et plus encore. Tous les médias, tout le temps, n'importe où.

Please click 'Next' to continue.
Veuillez cliquer sur 'Suivant' pour continuer.

Your server will now be started.  If you see a message about firewall access, please allow access.
Votre serveur va maintenant démarrer. Autorisez l'accès si un message de votre pare-feu apparait.

The server will be registered for an Access Key.  An Access Key allows you to easily and safely connect to your server from another copy of the program, from your phone, or from a web browser.
Le serveur sera enregistré pour une clé d'accès. Cette clé vous permet de vous connecter facilement en toute sécurité sur votre serveur depuis une autre instance JRiver, votre téléphone, ou un navigateur.

Please click 'Next' to start the server and register for an Access Key.
Veuillez cliquer sur 'Suivant' pour démarrer le serveur et recevoir une clé d'accès.

Please select the device that most closely matches what you will use for DLNA playback.  If you're not sure, leave the default selection.
Veuillez sélectionner l'appareil qui correspond le mieux au lecteur DLNA. Laissez la sélection par défaut si vous n'êtes pas sûr.

You can change these settings later using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Vous pouvez modifier les paramètres depuis 'Options > Réseau média > Ajouter ou configurer des serveurs DLNA'

(Keep existing settings)
(Conserver les paramètres existants)

Using a secure SSL connection to the library server requires a SSL certificate. You can generate a self-signed certificate, or supply an existing certificate from a trusted Certificate Authority.
L'utilisation d'une connexion sécurisée SSL requiert un certificat SSL. Vous pouvez générer un certificat auto-signé, ou fournir un certificat existant provenant d'une autorité de certification.

Self-signed certificates are not automatically trusted by web browsers or other web clients, however they still ensure that the connection is fully encrypted. A trusted certificate from a Certificate Authority has the advantage of being trusted by web browsers, however it has to be manually acquired.
Les certificats auto-signés ne sont pas automatiquement reconnus par les navigateurs internet ou les autres clients internet, mais ils permettent néanmoins une connexion sécurisée. Un certificat provenant d'une autorité de certification offre l'avantage d'être reconnu par les navigateurs internet, mais il doit être acquis manuellement.

Select the appropriate option and click 'Next' to continue.
Veuillez sélectionner l'option appropriée et cliquer sur 'Suivant' pour continuer.

Generate a self-signed certificate
Générer un certificat auto-signé

Use an existing certificate
Utiliser un certificat existant

Please enter the DNS / Hostname to use in the Certificate.
Veuillez saisir le DNS / Nom d'hôte à utiliser dans le certificat.

If you have don't have a public DNS name for the server, or are using the Access Key to dynamically resolve the address, leave the field blank to use a generated default value.
Si vous ne possédez pas de nom DNS public pour le serveur, ou si vous utilisez une clé d'accès pour traduire l'adresse, laissez le champ vide pour utiliser la valeur générée par défaut.

The certificate could not be generated. Please make sure the specified hostname is valid (or empty).
Le certificat ne peut pas être généré. Assurez-vous que le nom d'hôte indiqué est valide (ou vide).

Specify the certificate to import.
Indiquez le certificat à importer.

The certificate and the private key should be in PEM encoded format, and the private key must not be encrypted with a password.
Le certificat et la clé privée devraient être dans le format encodé PEM, et la clé privée ne doit pas être cryptée avec mot de passe.

Certificate
Certificat

Private Key
Clé privée

The specified certificate could not be read, or the private key does not match.
Le certificat indiqué ne peut pas être lu, ou la clé privée ne correspond pas.

Panel (play and control your media from a web browser)
Tableau de bord (lire et contrôler vos médias depuis un navigateur)

MCWS (web service)
MCWS (service internet)

Client Options (when connected to a Library Server)
Options du client (connecté à un serveur médiathèque)

Use Media Network to share this library and enable DLNA
Activer le DLNA et partager cette médiathèque grâce au réseau média

Authentication
Authentification

Read-only Authentication
Authentification en lecture seule

Read-only Authentication Login
Connexion d'authentification en lecture seule

Customize views for JRemote, Gizmo & Panel
Personnaliser les vues pour JRemote, Gizmo et Tableau de bord

TCP Port
Port TCP

Additional share paths
Chemins de partage supplémentaires

Enable SSL
Activer le protocole SSL

SSL Port
Port SSL

SSL Certificate
Certificat SSL

Appearance
Apparence

Open with web browser
Ouvrir dans un navigateur

Play local file if one that matches Library Server file is found
Lire le fichier local s'il correspond à celui du serveur

Auto sync with server
Synchroniser automatiquement avec le serveur

Show playback zones from the server on the client
Afficher les zones de lecture du serveur sur le client

Audio Conversion
Conversion audio

Conversion
Conversion

Encoder
Encodeur

Image Conversion
Conversion image

Video Conversion
Conversion vidéo

Add or configure DLNA servers
Ajouter ou configurer des serveurs DLNA

DLNA Server (share your media with other DLNA devices)
Serveur DLNA (partage vos médias avec les autres appareils DLNA)

DLNA Renderer (allow other DLNA devices to control
Moteur de rendu DLNA (autorise le contrôle par les autres appareils DLNA

DLNA Controller (control other DLNA devices)
Contrôleur DLNA (contrôle les autres appareils DLNA)

Interfaces to ignore (list of network/bits)
Interfaces réseau ignorées (listes de réseaux)

Restrict listening to IP Address
#!

Disable audio buffer to disk (for low powered systems)
Désactiver la mise en tampon audio sur le disque (configurations faibles)

Disable video buffer to disk (for low powered systems)
Désactiver la mise en tampon vidéo sur le disque (configurations faibles)

Everyone
Tout le monde

Username and password
Nom d'utilisateur et mot de passe

Don't convert audio
Ne jamais convertir l'audio

Always convert audio
Toujours convertir l'audio

Convert audio if necessary
Convertir l'audio si nécessaire

Library Server is not running.
Le serveur médiathèque n'est pas démarré.

Library Server has failed to start.  Double-check that the configured port is not already in use and that your firewall software is not blocking it.
Le démarrage du serveur médiathèque a échoué. Vérifiez que le port configuré n'est pas déjà utilisé et que votre logiciel pare-feu ne le bloque pas.

Registering server
Serveur d'enregistrement

Testing server
Test du serveur

Test connection to this server
Tester la connexion vers ce serveur

Email an invitation to use this server
Envoyer une invitation pour accéder à ce serveur

Copy an invitation to use this server to the clipboard
Copier l'invitation vers le presse-papier

Copy access key '%s' to clipboard
Copier la clé d'accès '%s' vers le presse-papier

Are you sure you want to remove access to this server using an access key?
Voulez-vous enlever l'accès à ce serveur utilisant une clé d'accès ?

After resetting, clients will no longer be able to connect to your server using the old access key.
Après la réinitialisation, les clients ne pourront plus se connecter à votre serveur en utilisant l'ancienne clé d'accès.

Confirm Reset
Confirmer la réinitialisation

Invitation to use my JRiver Library Server
Invitation pour utiliser ma médiathèque JRiver

Hi,
Salut,

If you have a copy of %s on your PC, you can play media from my library by selecting 'File > Library > Connect to Library
Si vous possédez une copie de %s sur votre ordinateur, vous pouvez lire le média depuis ma médiathèque en sélectionnant 'Fichier > Médiathèque > Se connecter à une médiathèque

' and then entering the following access key
' puis en saisissant la clé d'accès suivante

You can also use a web browser on a PC or a portable device as a remote control for my library by using this link
Vous pouvez aussi utiliser un navigateur sur un ordinateur ou un appareil portable comme une télécommande pour ma médiathèque en utilisant ce lien

You can also play media from my library on your iPhone or other device by using this link (on your device)
Vous pouvez aussi lire le média de ma médiathèque sur votre iPhone ou un autre appareil en utilisant ce lien

Thanks.  And don't laugh at me for having Abba in my library.
Merci. Et ne vous moquez pas si vous trouvez Abba dans ma médiathèque.

An invitation to this server has been placed on your clipboard.
Une invitation à ce serveur a été copiée dans votre presse-papier.

Click for access from another %s, Gizmo, WebRemote, or WebPlay
Cliquez ici pour accéder à d'autres %s, Gizmo, WebRemote, ou WebPlay

Authentication (username
Authentification (identifiant

%s, password
%s, mot de passe

••••••)
••••••)

Authentication (must be on to use Library Server Sync)
Activer l'authentification (requis pour synchroniser avec le serveur médiathèque)

Click to setup a SSL certificate
Cliquez pour configurer un certificat SSL

Browse appearances folder
Parcourir le dossier des apparences

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOverviewWnd
################################################################################################

#
#!

Time
Heure

Resource
Ressource

Served
Servi

Server
Serveur

Select the server for which you would like to view statistics.
Sélectionnez un serveur pour afficher ses statistiques.

Overview
Vue d'ensemble

The information below describes the selected servers.
Les informations ci-dessous correspondent aux serveurs sélectionnés:

Activity log
Journal d'activité

The log below shows the recent activity for the selected servers
Le journal ci-dessous correspond à l'activité récente des serveurs sélectionnés

Summary (all servers)
Résumé (tous les serveurs)

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

Devices should appear in a few seconds.  If devices do not appear, check your device, firewall, and network configuration.
Les appareils devraient apparaitre dans quelques secondes. Si rien n'apparait, veuillez vérifiez votre appareil, votre pare-feu et votre configuration réseau.

There was a problem searching for devices.  Check your firewall and network configuration.
Un problème est survenu lors de recherche des appareils. Veuillez vérifiez votre pare-feu et votre configuration réseau.

Click to search for devices again
Cliquez pour rechercher à nouveau les appareils

Please select a valid device.
Veuillez sélectionner un appareil valide.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

Display name
Nom

Customize views
Personnaliser les vues

Format
Format

Sample rate
Fréquence d'échantillonnage

Volume leveling
Normalisation du volume

Stereo downmix
Sous-mixage stéréo

Audio Formats to convert
Formats audio à convertir

Log file requests
Demandes du journal

Replace empty genre
Remplacer le genre vide

Use flat URLs
Utiliser les adresses web raccourcies

Include session ID
Inclure l'identifiant de session

No server header
Aucune entête de serveur

Filter international characters
Filtrer les caractères internationnaux

Skip child count
Ignorer le décompte des sous-dossiers

Use full URLs instead of relative URLs
Utiliser des adresses web complètes plutôt que des relatives

DLNA
DLNA

DLNAExtra
DLNA Extra

WMC compatible
Compatible WMCe

Playstation 3 compatible
Compatible PlayStation 3

Present Subtitle Resources
Présenter les ressources de sous-titre

Present Caption Resources
Présenter les ressources de légende

MPEG video mimetype override
Vidéo MPEG type MIME ignorée

Video MimeType Override
Vidéo type MIME ignorée

Video DLNA Override
Vidéo DLNA ignorée

Present Small Artwork
Présenter des petites jaquettes

Enable bitrate Field
Activer le champ 'Débit'

Bitstream DSD (requires DoPE compliant renderer)
Mode bitstream DSD (nécessite un rendu compatible DoPE)

Title Expression
Expression du titrage

DLNA Servers allow sharing your media with other DLNA devices on your network.  You can add multiple servers with unique settings for each DLNA device on the network.
Le serveur DLNA permet le partage de vos médias avec d'autres appareils DLNA sur votre réseau. Vous pouvez ajouter plusieurs serveurs avec des paramètres propres à chaque appareil.

You must add at least one device.
Vous devez ajouter au moins un appareil.

Removing a device will discard any settings for the device.
Enlever un appareil efface tous les paramètres de l'appareil.

Are you sure you want to remove the selected device?
Voulez-vous enlever l'appareil sélectionné ?

Confirm Remove Device
Confirmer le retrait de l'appareil

################################################################################################
#  Source Code > DLNASubscriptionServer
################################################################################################

DLNA Subscription Server
Serveur DLNA de souscription

################################################################################################
#  Source Code > DLNAWebEngine
################################################################################################

Playing to
Lire sur

Playing here
Lire ici

################################################################################################
#  Source Code > SSDPServer
################################################################################################

Device discovery server (SSDP)
Serveur de découverte de périphérique (SSDP)

################################################################################################
#  Source Code > ABComparison
################################################################################################

Are you sure you want to cancel?
Voulez-vous annuler ?

Confirm Cancel
Confirmer l'annulation

Canceling
Annulation

>>> Keep your PonoPlayer connected.
>>> Laisser votre PonoPlayer connecté.

No file supplied.
Aucun fichier fourni.

The option is only available for files in a local library.
Cette option n'est disponible que pour les fichiers dans une médiathèque locale.

File not found.
Fichier non trouvé.

File type not supported. Type is %s, must be one of
Le type de fichier n'est pas compatible. Le type %s ne fait pas partie de

File type must be Audio.
Le type de fichier doit être audio.

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit.
La qualité de la source pour un morceau doit être de 44,1 kHz et 16 bits au minimum.

AAC (iTunes style) encoding not supported on this computer.
L'encodage AAC (iTunes) n'est pas compatible avec cet ordinateur.

There was an error attempting to create the output folder on the player.
Une erreur est survenue lors de la création du dossier d'extraction sur le lecteur.

Creating tracks
Création des morceaux

Not enough space on device, please free up at least %s bytes and try again.
L'espace libre est insuffisant sur cet appareil. Veuillez libérer au moins %s bytes et réessayer.

This PonoRevealer Track will not include an AAC (iTunes) encoded version.  You can try installing the latest version of iTunes to fix this problem.
Ce morceau PonoRevealer n'incluera pas de version encodée AAC (iTunes). Installez la dernière version iTunes pour corriger le problème.

Your iTunes version must support 32-bit tools.
Votre version iTunes doit être compatible avec les outils 32 bits.

Do you want to continue creating the PonoRevealer Track with FLAC and MP3 versions?
Voulez-vous continuer la création du morceau PonoRevealer en versions FLAC et MP3 ?

Confirm Proceed Without AAC
Confirmer l'opération sans AAC

Do not show AAC warning
Ne plus afficher l'avertissement AAC

Don't show this again if 'Yes' is selected.
N'affiche plus ce message si vous cliquez sur 'Oui'.

Complete
Terminé

Canceled
Annulé

Errors occurred. Your PonoPlayer is low on space, this PonoRevealer requires at least %s free.
Une erreur est survenue. Votre PonoPlayer n'a pas assez d'espace libre. Ce morceau PonoRevealer nécessite au moins %s d'espace libre.

Errors occurred generating this PonoRevealer Track. Please try a different song.
Une erreur est survenue lors de la création du morceau PonoRevealer. Veuillez essayer avec un morceau différent.

Starting playback
Démarrage de la lecture

Creating track %s
Création du morceau %s

Creating track
Création du morceau

MP3 128
MP3 128

################################################################################################
#  Source Code > AccessControlDlg
################################################################################################

Access Control allows you to password protect content so other users can not see it.
Le contrôle d'accès permet de protéger tous vos contenus par mot de passe afin d'empêcher les autres utilisateurs d'y accéder.

Enable access control
Activer le contrôle d'accès

Customize Search
Personnaliser la recherche

Change Password
Modifier le mot de passe

Enter a password for access control.
Saisir un mot de passe de contrôle d'accès.

Enter the password for access control.
Saisir le mot de passe du contrôle d'accès.

Show only files matching custom search
Afficher seulement les fichiers correspondants à la recherche personnalisée

Show only audio files
Afficher seulement les fichiers audio

Show only files on C
Afficher seulement les fichiers sur C

Hide 'Access Rating' of R, NC-17, Adult
Masquer les fichiers signalisés R, Interdit−17, Pour adultes

Hide 'Access Rating' of PG-13, R, NC-17, Adult
Masquer les fichiers signalisés Interdit−13, R, Interdit−17, Pour adultes

Hide files on D
Masquer les fichiers sur D

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

Acquiring Scanner Image
Acquisition d'une image scannée

Acquiring images
Acquisition des images

Transferring image %d
Transfert de l'image %d

of %d
sur %d

Acquiring Clipboard Image
Acquisition de l'image du presse-papier

Acquiring webpage media
Acquisition du média de la page internet

Acquiring from Google Images
Acquisition depuis Google Images

Removable Disk
Disque amovible

What search term would you like to use?
Quel élément souhaitez-vous rechercher ?

Search Term
Rechercher un élément

What URL would you like to acquire media from?
Depuis quelle adresse web souhaitez-vous récupérer les données ?

Acquire From Webpage
Récupérer depuis une page internet

Recently Acquired
Récupérés récemment

was unable to find any image files on your digital camera.
n'a pas pu trouver des images sur votre appareil photo numérique.

was unable to create the output folder and files.
n'a pas pu créer le dossier de sortie et les fichiers.

Failed to create WIA interface.
La création de l'interface WIA a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

Destination path
Chemin de destination

Base path
Chemin d'accès

Folder rule
Règle du nom de dossier

[Year] will be replaced by the current year (i.e. %s)
[Year] sera remplacée par l'année actuelle (ex.: %s)

[Date] will be replaced by the current date (i.e. %04d-%02d-%02d)
[Date] sera remplacée par la date actuelle (ex.: %04d-%02d-%02d)

Source path
Chemin de la source

Types to acquire
Types à acquérir

Delete file from the source
Supprimer le fichier source

Skip file if already in library
Ignorer les fichiers déjà présents

Image name
Nom de l'image

Image quality
Qualité de l'image

Image size
Taille de l'image

Keep the original size
Conserver les tailles d'origines

Small (fits in a 640 by 480 window)
Petite (640 × 480)

Medium (fits in a 800 by 600 window)
Moyenne (800 × 600)

Large (fits in a 1024 by 768 window)
Large (1024 × 768)

JPEG
JPEG

Low
Bas

Normal (recommended)
Normal (recommandé)

High
Élevé

PNG
PNG

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindow
################################################################################################

Minimize
Minimiser

Show '%s'
Afficher '%s'

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowNavigationListCtrl
################################################################################################

Action Window Navigation List
Volet d'action Liste de navigation

First select a destination by clicking on an icon.  Then drag files to that destination.
Sélectionnez d'abord une destination en cliquant sur une icône. Puis déplacez les fichiers vers cette destination.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageABComparison
################################################################################################

AB Comparison
Comparaison A/B

Test tracks will be deleted when you click 'OK'.
Les morceaux de test seront supprimés en cliquant sur 'OK'.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnCD
################################################################################################

Burn
Graver

Test
Tester

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnProgress
################################################################################################

Burn Progress
Progression de la gravure

Are you sure you want to cancel the operation in progress?
Voulez-vous annuler l'opération en cours ?

(Canceled)
(Annulé)

(Complete)
(Terminé)

(Error)
(Erreur)

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Failed to acquire images.
L'acquisition d'image a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCheckForUpdates
################################################################################################

Check For Updates
Vérifier la mise à jour

Install (program will exit)
Arrêter et installer

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

Encoder settings
Paramètres de l'encodeur

Convert video to audio
Convertir une vidéo en audio

Preset
Préréglage

Drop files here
Déposer des fichiers ici

Convert %d file%s to
Convertir %d fichier%s avec

It is strongly suggested that you do not convert lossy files to lossless.  No quality can be gained.  Do you wish to continue?
#!

Confirm Conversion
#!

What name would you like for the preset?
#!

A conversion is running.  Click the Cancel button if you wish to end the conversion.
Une conversion est en cours. Cliquez sur 'Annuler' si vous voulez abandonner.

Are you sure you want to cancel the conversion?
Voulez-vous annuler la conversion ?

Canceling conversion
Annulation de la conversion

Audio Conversion Options
Options de conversion audio

Video Conversion Options
Options de conversion vidéo

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDeviceFirmwareDownloadProgress
################################################################################################

PonoRevealer
PonoRevealer

Don't show this again
Ne plus me demander

Please click the Cancel button if you wish to end this process.
Veuillez cliquer sur 'Annuler' si vous voulez interrompre cette action.

%.1f MB needed to download update.
%.1f Mo requis pour télécharger la mise à jour.

Insufficient drive space.
Espace libre insuffisant.

(Failed)
(Échec)

Eject player or close window when complete.
Éjectez le lecteur ou fermer la fenêtre à la fin.

Eject player and disconnect USB to install update.
Éjectez le lecteur et retirez la connexion USB pour installer la mise à jour.

(Completed)
(Terminé)

Firmware download
Téléchargement du micrologiciel

Firmware transfer
Transfert du micrologiciel

PonoRevealer Track download
Téléchargement du morceau PonoRevealer

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDoctorWho
################################################################################################

Playlist Download Status
Téléchargement de la liste de lecture

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageHHProgress
################################################################################################

Handheld Progress
Progression

Less than 1 minute
Moins d'une minute

%.1f hours remaining
%.1f heures restantes

%s remaining
%s restant

(%.1f MB/sec)
(%.1f Mo/s)

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageMyGal
################################################################################################

Gallery Name
Nom de la galerie

Subtitle
Sous-titre

Create
Créer

Make Public
Rendre publique

%d Items
%d éléments

No Items -- Drop Images
Aucun élément — Déposez des images

Incorrect password for account %s.
Le mot de passe du compte %s est incorrect.

There is already a Pix01 Gallery with the name "%s".
Une galerie Pix01 avec le nom "%s" existe déjà.

Do you wish to overwrite this gallery?
Voulez-vous remplacer cette galerie ?

A gallery title is required.
Un titre est requis pour la galerie.

Did you forget to check "Make public"?  Your gallery won't be visible to others unless you do.
Avez-vous oublié de cocher 'Rendre publique' ? Votre galerie ne sera pas visible pour les autres.

Would you like to make this gallery public?
Souhaitez-vous rendre publique cette galerie ?

Uploading
Envoi

Uploading Gallery
Envoi de la galerie

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageNavigation
################################################################################################

'%s' is currently unavailable.
'%s' n'est pas disponible actuellement.

Please ensure that a suitable burner is installed on this machine.
Veuillez vérifier qu'un graveur approprié est installé sur cette machine.

Also, make sure you are using a local library and are not in Party Mode.
Assurez-vous que vous utilisez une médiathèque locale et que vous n'êtes pas en mode soirée.

Audio Rip
Extraction audio

No Playlists
Aucune liste de lecture

Edit Playlist
Modifier la liste de lecture

File list printing is currently unavailable.
L'impression d'une liste de fichier est actuellement indisponible.

Please ensure that a file view is visible and that it is using 'Details' for the 'List Style'.
Assurez-vous qu'une vue de fichier soit active et que 'Détails' soit sélectionné dans 'Style de liste'.

Device Connected
Appareil connecté

Tag Info
Informations de l'étiquette

File Playlists
Listes de lecture du fichier

File Type Info
Informations du type de fichier

Build New Smartlist
Créer une nouvelle liste intelligente

Edit Existing Playlist
Modifier la liste de lecture existante

Edit Playing Now
Modifier la lecture en cours

Print File List
Imprimer la liste de fichier

Action Window
Volet d'action

Actions
Actions

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaybackDisplay
################################################################################################

Display
Affichage

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipAudioProgress
################################################################################################

Audio Rip Progress
Progression de l'extraction audio

Initializing for rip
Initialisation de l'extraction

Finished.
Terminé.

Insert another CD or click Close.
Insérez un autre CD ou cliquez sur 'Fermer'.

Click here to restart ripping
Cliquez ici pour relancer l'extraction

Rip task is complete. Insert another disc to rip or click 'Close' if finished.
L'extraction est terminée. Insérez un autre disque ou cliquez sur 'Fermer' pour terminer.

Are you sure you want to cancel the CD ripping in progress?
Voulez-vous annuler l'extraction du CD en cours ?

Rip canceled.
L'extraction a été annulée.

Rip failed.
L'extraction a échoué.

%d%%
%d %%

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipMovieProgress
################################################################################################

Movie Rip Progress
Progression de l'extraction vidéo

Are you sure you want to cancel the rip in progress?
Voulez-vous annuler l'extraction en cours ?

The data on the disc is copy protected and cannot be ripped.
Les données sur le disque sont protégées contre la copie et ne peuvent pas être extraites.

Complete.
Terminé.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipStart
################################################################################################

Insert a disc and click here
Insérez un disque et cliquez ici

Rip
Extraire

No files selected
Aucun fichier sélectionné

Multiple CDs
CD multiples

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSendTo
################################################################################################

Click to view playlist
Cliquer pour afficher la liste de lecture

Drag and drop files here
Déposer les fichiers ici

Drop to Play
Déposer pour lire

Drop to Add
Déposer pour ajouter

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartBurnCD
################################################################################################

Next >
Suivant >

Convert Options
Options de conversion

Audio CDs are playable in conventional CD players. (example
Les CD audio peuvent être lus sur des lecteurs classiques (par exemple

home CD player)
un lecteur de salon).

Data CDs or DVDs are playable by a computer or an MP3 CD player. (example
Les CD ou DVD de données peuvent être lus sur un ordinateur ou un lecteur MP3 (par exemple

car MP3 player)
un autoradio avec lecteur MP3).

Close disc
Clôturer le CD

Audio CD
CD audio

Data CD or DVD
CD ou DVD de données

DVD Video
DVD vidéo

ISO Image
Image ISO

Create ISO Image file
Créer une image ISO

No Conversion
Aucune conversion

Convert to MP3
Convertir en MP3

Convert to MP3, allow WMA
Convertir en MP3 (source WMA autorisée)

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartCamera
################################################################################################

Acquire
Acquérir

Camera is not ready.
L'appareil photo n'est pas prêt.

Please make sure that it is connected to the PC and powered.
Assurez-vous qu'il est bien allumé et connecté à votre ordinateur.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartHH
################################################################################################

Transfer
Transfert

No device
Aucun appareil

Sync
Synchronisation

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSynchronizeDatabase
################################################################################################

Import Media
Importer un média

%s will automatically import your media.  Your PC may be slow for a few minutes.  Starting in
%s importera automatiquement votre média. Votre ordinateur sera ralenti quelques minutes. Démarrage dans

seconds.  Click here to cancel or to set advanced import options.
secondes. Cliquez ici pour annuler ou définir les options avancées d'importation.

Starting soon
Démarre bientôt

Importing Media
Importation du média

Import Summary
Résumé de l'importation

In-depth details
Détails

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTag
################################################################################################

<empty>
<vide>

(click to edit)
(cliquer pour modifier)

Show Default Tags
Afficher les étiquettes par défaut

Show Tags With Values
Afficher les étiquettes non vides

Show Tags In Current View
Afficher les étiquettes dans la vue actuelle

Show All Tags
Afficher toutes les étiquettes

no files selected
aucun fichier sélectionné

audio not analyzed
audio non analysé

Only available for single selections
Uniquement disponible pour des sélections individuelles

none
aucun

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTagInfo
################################################################################################

Click for detailed tag information
Cliquer pour afficher les infos détaillées des étiquettes

Click for image view
Cliquer pour afficher l'image

Click for detailed format information
Cliquer pour afficher les infos détaillées du format

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

New Playlist
Nouvelle liste de lecture

Upload
#!

Upload %d file%s to playlist
#!

You must have a registered copy of Media Center to use this feature.
#!

There are no files to upload.  You can drag a playlist or individual files onto the 'drag here' icon.
#!

An upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
#!

Are you sure you want to cancel the upload?
#!

Canceling upload
#!

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

ISO Version 1 plus Joliet (recommended)
ISO Version 1 plus Joliet (recommandé)

ISO Version 1 plus Joliet restricted to 64 char. filenames
ISO Version 1 plus Joliet (nom de fichier de 64 caractères)

ISO Version 2 plus Joliet
ISO Version 2 plus Joliet

ISO Version 2 Long (212 char. filenames)
ISO Version 2 Long (nom de fichier de 212 caractères)

This option is for advanced users only. If you choose one of the ISO version 2 options, the media may not be readable on some systems. The Version 2 Long variant is especially prone to compatibility problems.
cette option est réservée aux utilisateurs avertis. Le format 'ISO Version 2' peut ne pas être lisible sur certains systèmes. Le format 'ISO Version 2 Long' est particulièrement sujet aux problèmes de compatibilité.

Options 1 and 3 allow Joliet filenames of up to 108 characters.
Les options 1 et 3 autorisent un nom de fichier Joliet de 108 caractères.

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzeAudioDlg
################################################################################################

can analyze your music to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
peut analyser votre musique pour déterminer le volume de lecture idéal, le tempo (BPM) et d'autres propriétés.

This information can later be used to enhance your listening experience and help with organization.
Ces données amélioreront l'écoute et l'organisation de votre médiathèque.

Skip analyzed files
Ignorer les fichiers analysés

Analyze
Analyser

Process %d files at a time
Analyser %d fichiers à la fois

The last several files have caused errors.  Processing has been halted.
Les derniers fichiers ont rencontré des erreurs. Le traitement a été arrêté.

%d / %d completed
%d / %d terminés

Analyzing audio
Analyse de l'audio

There are no files that require analysis.
Il n'y a aucun fichier nécessitant une analyse.

%d files queued
%d fichier(s) en attente

################################################################################################
#  Source Code > ApplyTagsWnd
################################################################################################

Skip for files that already have a value in this field
Ignorer les fichiers qui ont déjà une valeur dans ce champ

Please select a field.
Veuillez sélectionner un champ.

Apply these tags (optional)
Appliquer ces étiquettes (optionnel)

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Only audio or video files on a local drive that can be played in the native playback engine can be analyzed. (%d file(s) could not be added)
Seuls les fichiers audio et vidéo sur un lecteur local pouvant être lus, peuvent être analysés. (%d fichiers n'ont pas été ajoutés)

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

Volume calibration (narrow-band pink noise at -20dBFS)
Calibration du volume (bruit rose à bande étroite à −20 dB FS)

Tones (collection of single frequency tones at -20dBFS)
Tons (ensemble de tons à différentes fréquences à −20 dB FS)

Pink noise at -20dBFS
Bruit rose à −20 dB FS

Silence
Silence

Channels
Canaux

Stereo
Stéréo

5.1
5.1

7.1
7.1

Create Files
Créer des fichiers

Play audio that is useful for calibration and testing.
Diffuser des sons utiles pour la calibration et le test.

This will create a suite of files that are useful for calibration and testing.
Des échantillons audio pour la calibration et le test seront créés.

Creation will take several minutes and require %s of disk space.
La création dure quelques minutes et nécessite %s d'espace libre.

Create test files now?
Créer le fichiers de test maintenant ?

Confirm Create Test Clips
Confirmer la création

Creating test clips
Création des échantillons tests

(may take several minutes)
(cela peut prendre quelques minutes)

################################################################################################
#  Source Code > AudioComparisonGenerator
################################################################################################

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
La qualité de la source pour un morceau doit être de 44,1 kHz, 16 bits et %d kbit/s au minimum.

Confirm Action
Confirmer l'opération

There was an error attempting to create the folder.
Une erreur est survenue lors de la création du dossier.

Creating Track
Création du morceau

Transferring Track
Transfert du morceau

################################################################################################
#  Source Code > AudioDeviceHelper
################################################################################################

no output plugins installed
Aucun module de sortie n'est installé

################################################################################################
#  Source Code > AudioPathMenuWnd
################################################################################################

Audio Path
Chemin audio

Click here to learn more about Audio Path
En savoir plus à propos du chemin audio

Input
Entrée

Changes
Modifications

Output
Sortie

Direct
Direct

Direct (with adjusted volume)
Direct (avec volume ajusté)

Not using JRiver audio engine
N'utilise pas le moteur audio JRiver

Not currently playing
Aucune lecture en cours

No changes are being made
Aucune modification

################################################################################################
#  Source Code > AudioRipManager
################################################################################################

There are no tracks available to rip.  Please ensure an audio CD is in the drive and that tracks are selected.
Il n'y a aucun morceau à extraire. Veuillez vérifier qu'un CD audio est bien dans votre lecteur et que des morceaux sont sélectionnés.

Insert CD
Insérez un CD

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

Variety
Diversité

Set rules for files that can be included
Définir les règles pour les fichiers pouvant être inclus

Save this
Enregistrer cette

Type something you like
Écrivez quelque chose que vous aimez

Type something you like or press play
Écrivez quelque chose ou cliquez sur 'Lecture'

Play Doctor
Play Doctor

Enter any artist, genre, or song.
Saisissez un artiste, un genre ou une musique.

Some Variety
Peu de variété

More Variety
Plus de variété

Lots of Variety
Beaucoup de variété

100 Tracks
100 morceaux

250 Tracks
250 morceaux

500 Tracks
500 morceaux

1000 Tracks
1000 morceaux

Set Rules for Files That Can Be Included
Définir les règles pour les fichiers pouvant être inclus

Include Files From the JRiver Server
#!

Reset Settings to Defaults
Réinitialiser les paramètres

This will reset the settings in this menu to their defaults.
Les paramètres dans ce menu seront réinitialisés.

Are you sure you want to reset?
Voulez-vous réinitialiser ?

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

TV Power
Allumage de la télévision

TV power
allumage de la télévision

Amplifier Power
Allumage de l'amplificateur

Amplifier Volume Up
Volume plus de l'amplificateur

Amplifier Volume Down
Volume moins de l'amplificateur

Set-top Box Number
Numéro du boitier décodeur

Amplifier Mute
Sourdine de l'amplificateur

Custom Button
Bouton personnalisé

################################################################################################
#  Source Code > AVLinkManager
################################################################################################

TV's
de télévision

TVs
télévisions

TVs's
des télévisions

Amplifier
amplificateur

Amplifier's
de l'amplificateur

Amplifiers
amplificateurs

Amplifiers's
des amplificateurs

amplifier
amplificateur

amplifier's
de l'amplificateur

amplifiers
amplificateurs

amplifiers's
des amplificateurs

Set-top Box
boitier décodeur

Set-top Box's
du boitier décodeur

Set-top Boxes
boitiers décodeurs

Set-top Boxes's
des boitiers décodeurs

set-top box
boitier décodeur

set-top box's
du boitier décodeur

set-top boxes
boitiers décodeurs

set-top boxes's
des boitiers décodeurs

A/V Equipment
équipement A/V

A/V Equipment's
de l'équipement A/V

A/V Equipments
équipements A/V

A/V Equipments's
des équipements A/V

A/V equipment
équipement A/V

A/V equipment's
de l'équipement A/V

A/V equipments
équipements A/V

A/V equipments's
des équipements A/V

power
allumage

volume
volume

mute
sourdine

function
fonction

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Stage %d of %d
Étape %d sur %d

Single-threaded integer math
Calcul entier monotâche

Single-threaded floating point math
Calcul à virgule flottante monotâche

Multi-threaded integer math
Calcul entier multitâche

Multi-threaded mixed math
Calcul mixte multitâche

Image creation / destruction
Création / destruction d'image

Flood filling
Remplissage

Direct copying
Copie directe

Small renders
Petits rendus

Bilinear rendering
Analyse bilinéaire

Bicubic rendering
Analyse bicubique

Create database
Créer une base de données

Populate database
Peupler la base de données

Save database
Enregistrer la base de données

Reload database
Recharger la base de données

Search database
Rechercher dans la base de données

Sort database
Trier la base de données

Group database
Rassembler la base de données

=== Running Benchmarks (please do not interrupt) ===
=== Tests de performance en cours (ne pas interrompre) ===

Running '%s' benchmark
Test '%s' en cours

%.3f seconds
%.3f secondes

Run Benchmark
Lancer le test de performance

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponentDlg
################################################################################################

Root of all playlists
Racine de toutes les listes de lecture

Expression to group by
Expression à grouper

Expression to display (leave blank to display the same as grouped by)
Expression à afficher (laisser vide pour utiliser l'expression à grouper)

Search list
Liste de recherche

Ascending
Ascendant

Descending
Descendant

Match any
Un critère

Match all
Tous les critères

Library field
Champ de la médiathèque

File path
Chemin du fichier

Playlist group
Groupe de liste de lecture

Special
Spécial

Sorting
Tri

Matching
Correspondance

Grouping (i.e. A-C, D-F, etc.)
Groupement (ex.: A-C, D-F, etc.)

Grouping Size
Taille du groupement

Settings
Paramètres

Select Field
Sélectionner un champ

Select Playlist
Sélectionner une liste de lecture

Search List
Liste de recherche

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Complete (%s)
Terminée (%s)

Building thumbnails (%d of %d)
Construction des vignettes (%d sur %d)

Processing (%d of %d files)
#!

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

Allow wma format as well
Autoriser aussi le format wma

Force conversion of mp3 files with higher bitrates
Forcer la conversion des mp3 ayant des débits supérieurs.

################################################################################################
#  Source Code > CarouselWnd
################################################################################################

Play all %s
Lire tout (%s)

Play mode
Mode lecture

%s (select to toggle)
%s (sélectionner pour basculer)

Click and drag to slide the wall
Cliquer et tirer pour faire défiler le mur

Click to play
Cliquer pour lire

Mouse wheel to zoom
Utilisez la molette pour zoomer

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

Save current playlist as
Enregistrer la liste de lecture actuelle comme

Plays the same static list each time.
Lit la même liste statique à chaque fois.

Playchart
la liste PlayDoctor

Play Doctor plays a new mix of similar music each time.
PlayDoctor lit un nouvel mélange de musique similaire à chaque fois.

Shuffle the list
Mélanger la liste

Please enter a name for the preset.
Veuillez saisir un nom pour le préréglage.

Click to play.
Cliquer pour lire.

Hold down to replace with the current playlist.
Appuyez pour remplacer avec la liste de lecture actuelle.

Get something you like playing.  Then hold down this button to save the playlist as a preset.
Sélectionnez ce que vous aimez écouter et appuyez pour enregistrer la liste de lecture comme un préréglage.

Click to play %s
Cliquer pour lire %s

Hold down to overwrite with the current playlist.
Appuyez pour remplacer la liste de lecture actuelle.

This preset is empty.  Hold down on the button to save.
Ce préréglage est vide. Appuyez sur le bouton pour enregister.

Show 6 Buttons
Afficher 6 boutons

Show 8 Buttons
Afficher 8 boutons

Show 10 Buttons
Afficher 10 boutons

Show 12 Buttons
Afficher 12 boutons

Show 14 Buttons
Afficher 14 boutons

Show 16 Buttons
Afficher 16 boutons

Show 18 Buttons
Afficher 18 boutons

Link To Playlist
Lier à une liste de lecture

Reset Button
Réinitialiser les boutons

Reset All Buttons
Réinitialiser tous les boutons

Auto-Fill Buttons
Remplir automatiquement les boutons

Most Played
Les plus lus

Recent Imports
Importés récemment

%s with %s
%s avec %s

################################################################################################
#  Source Code > CDFileAnalyzer
################################################################################################

Analyzing optical disc
Analyse du disque optique

%s has detected a new CD in the drive but can't get the correct volume information.
%s a détecté un nouveau CD dans le lecteur mais n'a pas pu récupérer l'information du volume.

Please try ejecting and reinserting the CD.
Veuillez éjecter le CD et le réinsérer.

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

'Artist' can not be blank.  Please fill in the 'Artist' field.
'Artiste' ne peut pas être vide. Veuillez compléter le champ 'Artiste'.

'Album' can not be blank.  Please fill in the 'Album' field.
'Album' ne peut pas être vide. Veuillez compléter le champ 'Album'.

'Genre' can not be blank.  Please fill in the 'Genre' field.
'Genre' ne peut pas être vide. Veuillez compléter le champ 'Genre'.

There is at least one blank track name.  Please fill in all the track names by clicking on the name box next to each track number and typing in the name.
Il y a au moins un nom de morceau vide. Veuillez tous les compléter en cliquant sur le champ 'Nom' à coté de chaque numéro de morceau.

(tip
(astuce

use [TAB] to quickly move to the next field)
utiliser 'TAB' pour avancer au prochain champ)

Pipes are not allowed.  Please choose another character.
Les symboles ne sont pas autorisés. Veuillez choisir un autre caractère.

No information was found in the CD database for this disc.
Aucune information n'a été trouvée dans la base de donnée CD pour ce disque.

Please edit information for the CD below, then click Ok to update the database.
Veuillez modifier les informations du CD puis cliquer sur 'OK' pour mettre à jour.

Composer
Compositeur

Disc #
N° de disque

Track #
N° de morceau

Enter separate information for each track (multi-artist CD)
Saisir les informations séparément pour chaque morceau (CD multi-artistes)

################################################################################################
#  Source Code > CDRipQueue
################################################################################################

A track is currently playing on the disc about to be ejected. Continue with the eject?
Un morceau est en cours de lecture sur le disque. Voulez-vous éjecter le disque ?

%d tracks processed
%d morceaux traités

Ripping %d track%s
Extraction de %d morceau%s

Encoding %d track%s
Encodage de %d morceau%s

%d of %d tracks processed
%d sur %d morceaux traitées

%s track %d of %d
%s morceau %d sur %d

No tag information for the CD in drive %s was found.
Aucune information sur le CD dans le lecteur %s n'a été trouvée.

Do you still want to rip this CD?
Voulez-vous toujours extraire ce CD ?

The output directory could not be created for one or more files.
Le répertoire de destination ne peut pas être créer pour un ou plusieurs fichiers.

Please double-check the output directory in the ripping options.
Veuillez vérifier le répertoire de destination dans les options d'extraction.

You are low on disk space for the temporary music directory
L'espace libre dans le répertoire temporaire est faible

You are also low on disk space for your music library directory
L'espace libre restant dans le répertoire de la médiathèque est également faible

Do you want to continue anyway?
Voulez-vous quand même continuer ?

You are low on disk space for your music library directory
L'espace libre dans le répertoire de la médiathèque est faible

This file pathname is too long and will be truncated
Le chemin du fichier est trop long et sera tronqué

These file pathnames are too long and will be truncated
Les chemins des fichiers sont trop longs et seront tronqués

To avoid this truncation, click No and go to the File naming and location
Pour l'éviter, cliquez sur 'Non' et choisissez dans 'Dossiers'

settings page and choose a shorter file naming rule.
une règle plus courte pour nommer les fichiers.

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Revert database fields back to defaults
Réinitialiser les champs de la base de données

Are you sure you want to clear your Media Library?
Voulez-vous effacer la médiathèque ?

This will not delete your media files.
Vos fichiers média ne seront pas supprimés.

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmFileDeleteDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete '%s' (contains %s) from your Media Library and playlists?
Voulez-vous supprimer '%s' (contenant %s) de votre médiathèque et des listes de lecture ?

Are you sure you want to delete %s from your Media Library and playlists?
Voulez-vous supprimer %s de votre médiathèque et des listes de lecture ?

Remove from Media Library
Enlever de la médiathèque

Remove from Media Library and send to the Recycle Bin
Enlever de la médiathèque et envoyer vers la corbeille

Remove from Media Library and permanently delete from disk
Enlever de la médiathèque et supprimer définitivement

Apply selection to all stack members
Appliquer la sélection à tous les membres de la pile

This will send %s to the Recycle Bin.
%s sera envoyé à la corbeille.

If the Recycle Bin is full or disabled for this drive, files will be permanently deleted.
Si la corbeille est pleine ou désactivée, les fichiers seront définitivement supprimés.

Are you sure you wish to continue?
Voulez-vous continuer ?

Confirm Recycle
Confirmer la suppression

This will permanently delete %s from your computer.
%s sera supprimé de votre ordinateur.

There is no way to undo this action.
Cette action est définitive.

Confirm Delete
Confirmer la suppression

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

Unknown media file error.
#!

File format %s not allowed.
#!

Format m4a is not using ALAC compression type.
#!

Format flac is not using FLAC compression type.
#!

File is not local.
#!

File does not exist.
#!

File is not 2 channel audio (stereo).
#!

Sample rate must be 44100 or 48000 HZ.
#!

File is a CUE file or CD image type of file.
#!

Must have embedded cover art.
#!

None of the selected files qualify for uploading.
#!

One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.
#!

Files must meet the following criteria to qualify for uploading
#!

> Must be in one of these lossless formats
#!

> Must be 2-channel (stereo) with sample rate of 44100 or 48000 Hz.
#!

> Must exist on the local computer or network, no internet files.
#!

> Must have embedded cover art.
#!

The following files were removed from the list for the stated reason
#!

%d were removed because of duplicate or corrupt files.
#!

There are no files queued.
#!

There are
#!

files queued.  Total size of upload is
#!

.  Total listening duration is
#!

.
#!

%d %s to upload
#!

file
fichier

files
fichiers

Uploading %d of %d files
#!

Upload complete.
#!

Upload canceled.
L'envoi a été annulé.

Upload failed.
L'envoi a échoué.

Upload Format
#!

You've already uploaded a playlist named '%s', do you want to overwrite that one?
#!

This playlist contains
#!

tracks which exceeds the limit of
#!

tracks per playlist.  Please remove at least
#!

tracks and try again.
#!

The
#!

tracks in this playlist would put you over the limit for total uploaded files.  You have
#!

files already in the cloud and the maximum is
#!

.  Please remove at least
#!

files and try again.
#!

%d file%s need%s audio analysis before %s can be uploaded.  Would you like to do that now?
#!

they
#!

it
#!

Error creating playlist file
#!

Errors prevented uploading one or more playlist tracks.  Please try again later.
#!

Saved on your desktop.
#!

Imported into the Media Center playlist group '%s'.
#!

Uploaded to the cloud and an email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
#!

Failed to upload to the cloud.
#!

The playlist '%s' has been
#!

%s%s%s
#!

Error creating the playlist file.  The tracks uploaded but the playlist did not.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConversionCacheBuilder
################################################################################################

Build Conversion Cache
Construire le cache de conversion

Deleting %d of %d
Suppression de %d sur %d

Building %d of %d
Construction de %d sur %d

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

%d %s to convert
%d %s à convertir

Processing %d of %d files
Traitement des fichiers %d sur %d

Conversion complete.
Conversion terminée.

Conversion canceled.
Conversion annulée.

Skipped
Sautés

Destination folder for conversion is empty.  Please re-check options.
Le dossier de destination pour la conversion est vide. Veuillez vérifier les options.

Unable to create destination folder for conversion
Impossible de créer le dossier de destination pour la conversion

Please re-check options.
Veuillez revérifier les options.

Destination folder for conversion is not writable
Le dossier de destination pour la conversion n'est pas modifiable

%sPlease re-check options.
%sVeuillez revérifier les options.

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

Separator
Séparateur

Toolbar
Barre d'outils

Available toolbar buttons
Boutons disponibles

Current toolbar buttons
Boutons actuels

Add >>
Ajouter >>

Remove <<
Enlever <<

Text options
Affichage

No text labels
Sans texte

Show text labels
Avec texte

Please select an item first.
Veuillez d'abord sélectionner un élément.

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

Show all fields
Afficher tous les champs

Show all fields (including hidden fields)
Afficher tous les champs (masqués inclus)

Show only user fields
Afficher uniquement les champs personnalisés

Show only audio fields
Afficher uniquement les champs audio

Show only image fields
Afficher uniquement les champs image

Show only video fields
Afficher uniquement les champs vidéo

Show only data fields
Afficher uniquement les champs données

Show only TV fields
Afficher uniquement les champs télé

Show only fields saved in tags
Afficher uniquement les champs dans les étiquettes

Show only fields not saved in tags
Afficher uniquement les champs hors étiquettes

Show only fields searched by default
Afficher uniquement les champs recherchés par défaut

Show only fields not searched by default
Afficher uniquement les champs non recherchés par défaut

Show only hidden fields
#!

String
Chaine de caractères

Integer
Entier

Decimal
Décimal

Percentage
Pourcentage

List (semicolon delimited)
Liste (délimitée par points-virgules)

Standard
Standard

Clear Only
Effacement seulement

Large Value
Valeur importante

Cannot be edited
Non modifiable

Five stars
Notation

DVD video info
Informations DVD vidéo

Check
Vérification

Ten stars
10 étoiles

Not relational (store one value for each file)
Non relationnelle (enregistre une valeur pour chaque fichier)

Store one value for each artist
Enregistrer une valeur pour chaque artiste

Store one value for each album
Enregistrer une valeur pour chaque album

Store one value for each series
Enregistrer une valeur pour chaque série

Store one value for each album artist (auto)
#!

Revert All Changes To Stock Fields
Annuler les modifications des champs prédéfinis

Add New Field
Ajouter un champ

Delete Field
Supprimer le champ

Display (plural)
Affichage (plusieurs)

Hidden
Masquée

User data
Données de l'utilisateur

Calculated data
Données calculées

Data Type
Type de données

Relational
Relationnelle

Edit Type
Type de modification

Acceptable Values
Valeurs acceptées

Save in file tags (when possible)
Enregistrer dans les étiquettes (si possible)

Show a link checkbox
Afficher un lien dans les colonnes

Search keywords
Mots-clés de recherche

Default search field
Champ de recherche par défaut

Are you sure you want to revert all changes you have made to stock fields?
Voulez-vous annuler les modifications effectuées sur les champs prédéfinis ?

Confirm Revert
Confirmer l'annulation

My Field
Mon champ

Please enter a name for the new field.
Veuillez saisir un nom pour le nouveau champ.

The field name must be unique, and can not be changed later.
Le nom de champ doit être nouveau et il ne pourra pas être modifié.

Field Name
Nom du champ

Are you sure you want to delete the field '%s'?
Voulez-vous supprimer le champ '%s' ?

(this will result in the permanent loss of any values that you have entered for this field)
(toutes les valeurs contenues dans ce champ seront perdues)

Confirm Delete Field
Confirmer la suppression du champ

(Unknown)
(Inconnu)

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

View current log
Afficher le journal

Output to a log file
Enregistrer dans un journal

Report problem
Signaler le problème

Auto reset when file size reaches
Réinitialiser quand la taille du fichier atteint

Do not reset
Ne pas réinitialiser

5 MB
5 Mo

10 MB
10 Mo

50 MB
50 Mo

100 MB
100 Mo

250 MB
250 Mo

500 MB
500 Mo

750 MB
750 Mo

1 GB
1 Go

2 GB
2 Go

3 GB
3 Go

4 GB
4 Go

5 GB
5 Go

Reset log
Réinitialiser le journal

Logging helps find and fix problems.  Information is kept private unless you intentionally share it.
La journalisation permet de trouver et résoudre les problèmes. Les informations restent confidentielles sauf si vous choisissez de les partager.

Step 1
Étape 1

Enable logging
Activer la journalisation

Step 2
Étape 2

Reproduce problem
Reproduire le problème

Perform the action that leads to the problem.  This will cause the problem to be logged.
Exécuter l'action qui a conduit au problème afin d'enregistrer la cause du problème.

Step 3
Étape 3

Your log has been saved to the desktop
Votre journal a été enregistré sur le bureau

Please provide this zip package to JRiver along with a description of your problem or a link to Interact where a description can be found.
Veuillez envoyer le fichier zip à JRiver accompagné d'une description de votre problème ou un lien vers le sujet dans le forum Interact relatif à votre problème.

There was a problem saving your log.
Un problème est survenu lors de l'enregistrement du journal.

The log file has been reset.
Le journal a été réinitialisé.

Failed to reset log file.
L'initialisation du journal a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundSwitcher
################################################################################################

Desktop background slideshows require Windows 7 or newer.
Le diaporama en fond d'écran nécessite Windows 7 ou plus récent.

Preparing desktop background folder
Préparation du dossier pour le fond d'écran

Processing image %d of %d
Traitement de l'image %d sur %d

The Desktop Background dialog will open.
La fenêtre pour le fond d'écran va s'ouvrir.

Under 'Picture location', click the browse button and select the 'JRiver Desktop Background' folder on your desktop.
Cliquez sur 'Parcourir' et sélectionnez le dossier 'JRiver Desktop Background' sur votre bureau.

Optionally configure the picture change and position settings.
Vous pouvez aussi configurer les paramètre de modification et de position de l'image.

Then click 'Save changes'
Puis cliquez sur 'Enregistrer les modifications'

################################################################################################
#  Source Code > DeviceTransferQueue
################################################################################################

There are no folders or files queued to this device.
Il n'y a ni dossier, ni fichier en attente pour cet appareil.

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Span multiple discs
Répartir sur plusieurs disques

Overburn on one disc
Sur-gravure sur un disque

Remove files until data fits on one disc
Enlever des fichiers pour faire tenir les données sur un disque

You have selected more data than would normally fit on one disc. Please select an option below. Only select the overburn option if you're sure all the data will fit on one disc.
Vous avez choisi plus de données qu'un disque peut en contenir. Veuillez sélectionner une option ci-dessous. Sélectionnez l'option 'Sur-gravure' seulement si vous êtes sûr qu'un disque peut contenir toutes les données.

################################################################################################
#  Source Code > DownloadQueue
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the download in progress?
Voulez-vous annuler le téléchargement en cours ?

remaining
restant

################################################################################################
#  Source Code > DownloadTask
################################################################################################

Pending
En attente

Disk full
Disque plein

No internet
Pas d'Internet

Starting
Démarrage

################################################################################################
#  Source Code > DRMInformation
################################################################################################

Analyzing audio files
Analyse audio des fichiers

The following files do not have rights to be %s
Les fichiers suivants n'ont pas les droits pour être %s

Please remove them from %s and contact your content provider for further assistance.
Veuillez les enlever de %s et contacter votre fournisseur de contenu pour assistance.

Updating file information
Mise à jour des informations du fichier

################################################################################################
#  Source Code > DShowFilterSelectionDlg
################################################################################################

For playback of file types
Pour la lecture des types de fichier

please choose zero or one filter from the Source Filters list and zero or more filters from the Other Filters list. For videos, also select a video renderer.
Veuillez sélectionner zéro ou un filtre depuis la liste des filtres de la source, et zéro ou plusieurs filtres depuis la liste des autres filtres. Sélectionnez aussi un moteur de rendu vidéo.

Choose DirectShow Filters for Zone %d
Sélectionnez les filtres DirectShow pour la zone %d

Source Filters
Filtres de la source

Other Filters
Autres filtres

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

Title to Rip
Titre à extraire

Title Audio Track
Morceau audio du titre

Create just a 60 second clip
Créer un extrait de 60 secondes

################################################################################################
#  Source Code > EditCDTextDlg
################################################################################################

Title
Titre

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

Program Path
Chemin du programme

Use a copy (will be stacked with original)
Utiliser une copie (sera empilée avec l'original)

Select Executable File
Sélectionner un fichier exécutable

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Keep the original sizes
Conserver les tailles d'origine

Small (fits in a 640 x 480 window)
Petite (640 × 480)

Medium (fits in a 1280 x 720 window)
Moyenne (1280 × 720)

Large (fits in a 1920 x 1080 window)
Large (1920 × 1080)

You can resize the pictures you send in e-mail so that they transfer faster and are easier to view by the recipient.  What do you want to do?
Vous pouvez redimensionner les images envoyées par courriel pour améliorer le transfert et faciliter la visualisation par le destinataire. Que voulez-vous faire ?

Make my pictures this size
Redimensionner mes images à cette taille

The width and height must be numbers between 1 and 10000.
La hauteur et la largeur doivent être comprises entre 1 et 10000.

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

All Channels
Toutes les chaines

Remove from Favorites
Enlever des favoris

Hide
Masquer

Watched
Regardé

Duration
Durée

Episode
Épisode

Rule ID
Identifiant de la règle

Rule Name
Nom de la règle

Recording Conflicts
Conflits d'enregistrement

Recorded to disk.
Enregistré sur le disque.

Recording on
#!

Currently recording with a tuner on %s.
#!

Currently recording with tuner %d%s.
Enregistrement en cours avec le récepteur %d%s.

on the server
sur le serveur

Currently recording with tuner %d.
Enregistrement en cours avec le récepteur %d.

Currently watching in this zone.
Visionnage en cours dans cette zone.

Not scheduled to be recorded.
Pas d'enregistrement planifié.

ID
Identifiant

Priority
Priorité

Remarks
Remarque

One time recording based on program
Enregistrement unique selon le programme

Subscription based on program name
Enregistrement récurrent selon le nom du programme

Subscription based on time
Enregistrement récurrent selon l'horaire

One time recording based on time
Enregistrement unique selon l'horaire

All channels
Toutes les chaines

N/A
Nd

various
divers

One per week, on %s
Une fois par semaine le %s

near %s
vers %s

One per day
Une fois par jour

prime time
heure de grande écoute

middle of night
milieu de la nuit

Sun
Dim

Mon
Lun

Tue
Mar

Wed
Mer

Thur
Jeu

Fri
Ven

Sat
Sam

The program associated with this rule no longer exists.
Le programme associé à cette règle n'existe plus.

Error.  The channels associated with this rule are no longer valid.  Please re-configure this rule to set proper channels.
Erreur. Les chaines associées à cette règle ne sont plus valides. Veuillez reconfigurer cette règle pour définir les chaines exactes.

This rule has expired
Cette règle a expiré

Configuration of this rule is not implemented.  To change this rule, delete it and create a new one.
La configuration de cette règle n'est pas disponible. Pour modifier cette règle, supprimez-la puis recréez-la.

This rule is suspended until %s
Cette règle est suspendue jusqu'à %s

This rule will be suspended on %s and will resume on %s
Cette règle sera suspendue le %s et reprendra le %s

Event time
Heure de l'évènement

Message
Message

Show name
Nom du programme

Show time
Heure du programme

Tuner
Récepteur

No log lines were found
Aucun journal n'a été trouvé

TV Tuner Status
Statut du récepteur télé

Double-click to watch this program, or use the buttons above for more options.
Double-cliquez pour regarder ce programme, ou utilisez les boutons pour plus d'options.

Double-click to record this program, or use the buttons above for more options.
Double-cliquez pour enregistrer ce programme, ou utilisez les boutons pour plus d'options.

Double-click to configure the recording for this program, or use the buttons above for more options.
Double-cliquez pour configurer l'enregistrement de ce programme, ou utilisez les boutons pour plus d'options.

Double-click here to run television setup.
Double-cliquez ici pour configurer la télévision.

Double-click here to set up a program guide.
Double-cliquez ici pour configurer le guide des programmes.

Search did not find any matching programs.
La recherche n'a trouvé aucun programme correspondant.

Day of Week Only
Jour de la semaine uniquement

Abbreviated
Abrégé

Date only
Date uniquement

Date with day of week
Date avec le jour de la semaine

Configure Recording
Configurer l'enregistrement

Cancel Recording
Annuler l'enregistrement

Watch
Regarder

Exempt from automatic cleanup
Exclure du nettoyage automatique

Hide from this view
Masquer dans cette vue

Cover Art
Jaquette

View Extras
Voir les suppléments

No program selected
Aucun programme n'est sélectionné.

%s%s,  %s to %s  (%s)
%s %s, %s vers %s  (%s)

No description available
Aucune description n'est disponible

Multiple programs selected
Plusieurs programmes sont sélectionnés

No recording rule selected
Aucune règle d'enregistrement n'est sélectionnée

One per day near %s
Une fois par jour vers %s

One per day prime time only
Une fois jour à l'heure de grande écoute

One per day middle of night
Une fois par jour au milieu de la nuit

Sunday
Dimanche

Monday
Lundi

Tuesday
Mardi

Wednesday
Mercredi

Thursday
Jeudi

Friday
Vendredi

Saturday
Samedi

at %s
à %s

Are you sure you want to delete selected recording rules?
Voulez-vous supprimer les règles d'enregistrement sélectionnées ?

Run executable
Lancer l'application

%s %s,
%s %s,

Data file
Fichier de données

country
pays

%s, postal code
%s, code postal

%s, data source
%s, source des données

%s, provider token
%s, jeton de fournisseur

TitanTV
TitanTV

%s, Postal Code
%s, code postal

%s, Provider
%s, fournisseur

Lineup
Correspondance

%s, %s, %s, %s, %s
%s, %s, %s, %s, %s

default
par défaut

OTA
OTA

MC2XML
mc2xml

XMLTV
XMLTV

PercData
PercData

No EPG
Aucun guide électronique des programmes

mc2xml could not be loaded.  Please double-check your Internet connection.
mc2xml ne peut être chargée. Veuillez vérifier votre connexion Internet.

Loading EPG data.  MC2XML provider token
Chargement des données du guide électronique des programmes. Jeton de fournisseur mc2xml

Loading data
Chargement des données

Execution of external program failed.
Le lancement du programme externe a échoué.

Execution of external program was successful, but no data was loaded
Le programme externe a été lancé avec succès, mais aucune donnée n'a été chargée

Failed to load data from PercData.
Le chargement des données de PercData a échoué.

There is an over the air scan already in progress.
Un balayage est déjà en cours.

Background EPG loading
Chargement du guide électronique des programmes en arrière-plan

Loading EPG data
Chargement du guide des programmes

%s EPG loading was successful.  %d programs loaded
Le guide électronique des programmes %s a été chargé avec succès. %d programmes ont été chargés

Online
En ligne

Will re-try in %d minutes.
#!

EPG loading failed.
Le chargement du guide électronique des programmes a échoué.

Load television program guide
Charger le guide des programmes télé

A previous loading thread exists.  Please come back and try again later.
#!

A previous OTA scanner is running.  Please come back and try again later.
#!

Starting over the air scan
Démarrage du balayage

Over the air scan could not be started.
Le balayage n'a pas pu démarré.

Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Veuillez vérifier que votre récepteur télé est valide et disponible.

Over the air scan could not be started.   Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Le balayage n'a pas pu démarré. Veuillez vérifier que votre récepteur télé est valide et disponible.

Please select a valid provider and try again.
Veuillez sélectionner un fournisseur valide et réessayer.

Please enter valid user name and password for PercData.
Veuillez saisir un identifiant et un mot de passe valide pour PercData.

Downloading data, please wait
Téléchargement des données, veuillez patienter

Failed downloading guide data from PercData.  Please make sure you entered correct username and password and try again.
Le téléchargement des données du guide depuis PercData a échoué. Assurez-vous d'avoir saisi les bons identifiant et mot de passe, et réessayez.

No providers available for the selected country / postal code
Aucun fournisseur n'est disponible pour le pays ou le code postal sélectionné

mc2xml is a program for getting high-quality program data from the Internet.
mc2xml est un programme qui récupère le guide des programmes depuis Internet.

Download EPG automatically (recommended)
Télécharger automatiquement le guide électronique des programmes (recommandé)

Provider
Fournisseur

Over the air signal
Signal

The program guide can be loaded by scanning through the over the air channels and reading the program information contained inside the broadcast.  Some stations provide higher-quality data than others.  This will take several minutes.
Le guide des programmes peut être chargé en lisant les informations des programmes diffusés sur les chaines. Certaines stations fournissent de meilleures données. Cette opération prendra quelques minutes.

XMLTV is a standard format used for program guide information.  There are many third-party applications capable of creating XMLTV files.
XMLTV est un format standard utilisé pour le guide des programmes. Plusieurs logiciels peuvent créer des fichiers XMLTV.

Media Center can download data from PercData for you if you have a valid account.  Please enter your username and password in the edit boxes.
Media Center peut télécharger les données depuis PercData avec un compte valide. Veuillez saisir vos nom d'utilisateur et mot de passe ci-dessous.

No Electronic Program Guide
Aucun guide électronique des programmes

Choose this option if you want to skip EPG setup for any reason (it is automatically selected if you are setting up capture-only devices).
Choisissez cette option pour ignorer la configuration du guide électronique des programmes (sélectionnée automatiquement pour les appareils de capture).

Click here for more information about XMLTV
Plus d'information sur XMLTV

Click here for more information about mc2xml
Plus d'information sur mc2xml

Click here for more information about PercData
Plus d'information sur PercData

Repeat loading
Planifier son chargement

Every
Toutes les

Run an executable to retrieve XMLTV data
Lancer une application pour récupérer des données XMLTV

Run this executable
Lancer l'application

Pass these command line arguments to the executable
Transmettre ces arguments de ligne de commande à l'application

Load XMLTV results from this file
Charger les résultats XMLTV depuis ce fichier

Timeout minutes
Délai d'expiration en minutes

Data source
Source des données

TitanTV (USA only)
TitanTV (États-Unis)

If you have a TitanTV account, select TitanTV, otherwise select Standard.
Si vous possédez un compte TitanTV, sélectionnez 'TitanTV'. Sinon veuillez sélectionnez 'Standard'.

If you have a TitanTV account, you may select "TitanTV (USA only)" from the list above, and enter a TitanTV ID in the box below.  Otherwise select "Standard."
Si vous possédez un compte TitanTV, vous devez sélectionner 'TitanTV (États-Unis)' dans la liste ci-dessus puis saisir votre identifiant. Sinon veuillez sélectionnez 'Standard'.

TitanTV ID
Identifiant TitanTV

Provider Token
Jeton de fourniseur

Please enter or select a string that will represent the TV provider that you will choose.
Veuillez saisir ou sélectionner une chaine de caractères correspondant au fournisseur télé choisi.

Please type a Provider Token in the box above, or select from the drop list.  It should uniquely correspond to the provider selection that you are going to choose on mc2xml window.
Veuillez saisir un jeton de fournisseur, ou le sélectionner dans la liste. Le jeton doit correspondre au fournisseur qui sera sélectionné dans la fenêtre mc2xml.

For example, if you are going to select "Digital Terrestrial" on mc2xml window, you may enter "OTA" or "Terrestrial" here.
Par exemple, vous devez saisir 'OTA' ou 'Terrestrial' ici pour sélectionner 'Digital Terrestrial' dans la fenêtre mc2xml.

On the other hand, if you are going to choose a cable provider, you may enter something like "ComcastDigitalCable".
Pour sélectionner un fournisseur par câble, vous devez saisir quelque chose comme 'ComcastDigitalCable'.

Reset mc2xml settings file so it asks for configuration information again
Réinitialiser les paramètres mc2xml pour une nouvelle configuration

Check this box if you experience any errors loading the program guide information
Cochez si vous rencontrez des problèmes lors du chargement du guide des programmes.

Please select a television lineup from the drop list.
Veuillez sélectionner une correspondance de télévision dans la liste.

Please select a tuner type to run this in-stream EPG scan with.
Veuillez sélectionner un type de récepteur pour effectuer le balayage du guide.

Please enter the path and filename of the executable.
Veuillez saisir le chemin et le nom de fichier de l'application.

Please specify the location of the xmltv file from which EPG data is to be loaded.
Veuillez indiquer l'emplacement du fichier XMLTV correspondant au guide électronique des programmes.

Please enter a time-out value of at least 10 minutes.  20 minutes or more is recommended.
Veuillez saisir un délai d'expiration minimum de 10 minutes. Un délai supérieur à 20 minutes est recommandé.

Please enter your TitanTV ID.
Veuillez saisir votre identifiant TitanTV.

Please enter a unique provider token.
Veuillez saisir un jeton de fournisseur.

Please select a lineup from the list.
Veuillez sélectionner une correspondance dans la liste.

You must choose a tuner type
Vous devez choisir un type de récepteur

TV Options
Options de la télé

This lists the status of television devices and recording actions that are queued.  The text will also be placed on the clipboard.
Cette liste affiche l'état des télévisions et les enregistrements en attente. Ce texte est copié dans le presse-papier.

All Programs
Tous les programmes

Favorite Channels
Chaines favorites

To Be Recorded
À enregistrer

Recordings
Enregistrements

Recording Rules
Règles d'enregistrement

TV Logs
Journal d'activité

Show status
Afficher l'état

Set To Now
Dès maintenant

watching the channel
regardez actuellement la chaine

recording the channel
enregistrez actuellement la chaine

You are currently %s %s. Stop it and start scanning for TV guide data?
Vous %s %s. Voulez-vous arrêter et rechercher les données du guide télé ?

Scan
Balayer

You have no %s channel in the database.  Please scan for channels first.
Aucune chaine %s n'a été touvée dans la base de données. Veuillez d'abord effectuer un balayage des chaines.

OTA EPG loading was aborted because you have no %s channels.
#!

Loading OTA EPG data
Chargement des données du guide

################################################################################################
#  Source Code > FaceBook
################################################################################################

There was a problem creating the Facebook album.
Un problème est survenu lors de la création de l'album Facebook.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Upload to existing album
Envoyer un album existant

Upload to new album
Envoyer un nouvel album

Album name
Nom de l'album

Please enter a valid album name.
Veuillez saisir un nom d'album valide.

Resizing %s
Redimensionnement de %s

Uploading %s
Envoi de %s

Images uploaded.
Les images ont été envoyées.

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteHelper
################################################################################################

Please select type of delete
Veuillez sélectionner le type de suppression

Please confirm removing from library
#!

Remove From Library
Enlever de la médiathèque

Recycle File
Mettre le fichier dans la corbeille

Delete File
Supprimer le fichier

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Visible Fields
Champs visibles

All Fields
Tous les champs

Fields With Values
Champs avec valeurs

Divider
Séparateur

Text Only (no label)
Texte seulement (pas de titre)

Always show
Toujours afficher

Show only in large view
Afficher uniquement en vue étendue

Show only in small view
Afficher uniquement en vue réduite

Show only when viewing a single file
Afficher uniquement lors de la visualisation d'un fichier unique

Show only when viewing a file grouping
Afficher uniquement lors de la visualisation d'un groupement de fichiers

Large Image
Grande image

Small Image
Petite image

No Image
Sans image

Style
Style

Regular
Normal

Expanded
Détaillé

Captions are used when showing a file in a list.  The expanded version is shown when the file is selected in a details list (if empty the regular caption is used).
Les légendes sont utilisées lors de la présentation des fichiers sous forme de liste. La version détaillée est utilisée lorsque le fichier est affiché dans le mode liste détaillée (la légende standard est utilisée si vide)

Edit Search With Wizard
Modifier la recherche avec l'assistant

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage
Les modèles seront analysés dans l'ordre jusqu'à ce que le fichier présenté corresponde au modèle recherché. Vous pouvez ordonner les modèles en cliquant sur 'Gestion

' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
' dans la fenêtre de dialogue des modèles et vérifier que les recherches seront effectuées dans l'ordre souhaité.

General
Général

Caption
Légende

Please enter a valid name.
Veuillez saisir un nom valide.

Templates
Modèles

Manage
Gérer

Fields
Champs

Selected Field
Champ sélectionné

Show
Afficher

Hide when value is empty
Masquer quand la valeur est vide

File Info Panel
Panneau d'information du fichier

Tag Action Window
Volet d'action Étiqueter

Add Group
Ajouter un groupe

Add Divider
Ajouter un séparateur

Add Expression
Ajouter une expression

Add Visible Fields
Ajouter des champs visibles

Add All Fields
Ajouter tous les champs

Add Fields With Values
Ajouter des champs avec valeurs

Add Playlists
Ajouter des listes de lecture

Add Image
Ajouter une image

Add Tag Dump
Ajouter des étiquettes déchargées

Tag Dump
Étiquettes déchargées

You must first add a group.
Vous devez déjà ajouter un groupe.

Add Template
Ajouter un modèle

Edit Template
Modifier le modèle

Delete Template
Supprimer le modèle

Copy Template To Clipboard
Copier le modèle dans le presse-papier

Add Template From Clipboard
Ajouter un modèle depuis le presse-papier

Move Template Up
Monter le modèle

Move Template Down
Descendre le modèle

Reset All Templates To Default
Réinitialiser tous les modèles

Are you sure you wish to delete the template '%s'?
Voulez-vous supprimer le modèle '%s' ?

Clipboard does not contain a valid template.
Le presse-papier ne contient aucun modèle valide.

Are you sure you wish to reset all templates to the defaults?
Voulez-vous réinitialiser tous les modèles ?

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

%s (%d of %d)
%s (%d sur %d)

no image
pas d'image

inside file
contenu du fichier

<various internal images>
<images internes diverses>

<failed to load from inside file>
<le chargement depuis le contenu du fichier a échoué>

<various external images>
<images externes diverses>

<various images>
<images diverses>

Filling From Filename
Remplissage depuis le nom de fichier

This tool is not available when connected to a server.
Cet outil n'est pas disponible pendant la connexion au serveur.

Since the copy operation was not completed, the database filenames will not be updated.
La copie a échoué, les noms de fichier ne seront pas mis à jour dans la base de données.

Updating database
Mise à jour de la base de données

Find & Replace
Rechercher et remplacer

Cleaning
Effacement

Episode #
N° d'épisode

Start at
Démarrer à

Increment by
Incrémenter de

Start over each album
#!

Please select at least one tracks, and then try again.
Veuillez sélectionner au moins un morceau et réessayer.

Filling Track Numbers
Remplissage des numéros de morceau

There is already a task running.  Wait for it to finish before starting another.
#!

Are you sure you want to remove the tags from the selected files?
Voulez-vous enlever les étiquettes des fichiers sélectionnés ?

Confirm Tag Removal
Confirmer la retrait des étiquettes

Get Cover Art
Récupérer la jaquette

Do you also want to permanently delete the cover art files from your hard disk?
Voulez-vous supprimer définitivement les jaquettes de votre disque ?

Also Delete Files?
Voulez-vous aussi supprimer les fichiers ?

Updating Image
Mise à jour de l'image

Finding Image
Recherche de l'image

Select Image File
Sélectionnez un fichier image

Would you like to copy this image to the cover art location you have specified in options?
Souhaitez-vous copier cette image à l'emplacement des jaquettes indiqué dans les options ?

Copy Image
Copier l'image

Failed to set cover art.  Some things to check
L'affichage de la jaquette a échoué.

Cover art options
Options des jaquettes

Read-only folders
Dossiers en lecture seule

No image found on clipboard. (must be image or URL / filename of image)
Aucune image n'a été trouvée dans le presse-papier. (image, nom d'image ou adresse web)

The selected file has no cover art.
Le fichier sélectionné n'a pas de jaquette.

Saving Cover Art
Enregistrement des jaquettes

Updating Tags
Mise à jour des étiquettes

Linking tracks
Liaison des morceaux

Thumbnails are already being built in the background.
La construction des vignettes est déjà en cours en arrière-plan.

Normally thumbnails are created on demand during file browsing.
Les vignettes sont normalement créées sur demande pendant la navigation.

Building thumbnails now will help performance because the above step can be skipped.
Les performances peuvent être améliorées en les construisant dès maintenant.

This may take several minutes.  It will run in the background.
Le processus prendra plusieurs minutes et sera exécuté en arrière-plan.

Build missing thumbnails now?
Voulez-vous construire les vignettes manquantes maintenant ?

Confirm Build Thumbnails
Confirmer la construction des vignettes

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

The following files or folders will be renamed on the new CD to make them compatible with the optical disc file system.  They will be truncated to %d characters
Les fichiers ou dossiers suivants seront renommés sur le nouveau CD afin de les rendre compatibles avec le système de fichier du disque optique. Ils seront tronqués à %d caractères.

################################################################################################
#  Source Code > FilesWnd
################################################################################################

Panes
Volets

Shows categories like genre, artist, album, etc. side-by-side as lists.
Présente les catégories comme le genre, l'artiste ou l'album côte à côte sous forme de listes.

Categories
Catégories

Shows categories like genre, year, etc. in a list, often as graphical thumbnails.
Présente les catégories comme le genre ou l'année dans une liste, sous forme de vignettes.

Artists
Artistes

3D
3D

Shows a 3D animated wall of content.
Présente un mur animé 3D du contenu.

File List
Liste de fichiers

Shows a list of files.
Présente une liste de fichiers.

Chart
Graphique

Shows categories using a graphical chart.
Présente les catégories sous forme de graphique.

All Files
Tous les fichiers

Selected Files
Fichier(s) sélectionné(s)

Files
fichier(s)

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Flickr Uploader Settings
Configuration de la soumission Flickr

Field to use for title
Utiliser ce champ comme titre

Field to use for description
Utiliser ce champ comme description

Use Keyword list for Tags
Utiliser les mots de la liste pour les étiquettes

Resize Images
Redimensionner les images

Width
Largeur

Height
Hauteur

Only You (private)
Seulement vous (privé)

Your Friends
Vos amis

Your Family
Votre famille

Anyone (Public)
Tous (Public)

Hide from public site areas
Masquer depuis les sites publiques

Add uploaded photos to group
Ajouter la photo au groupe

Add to set
Ajouter à l'ensemble

Add to new set
Ajouter au nouvel ensemble

Additional tags to apply to all (semi-colon delimited)
Les étiquettes supplémentaires seront appliquées à tous (délimitées par points-virgules)

Image Size
Taille de l'image

Who can see these photo(s)?
Qui peut voir ces photos ?

Sets and Groups
Ensembles et Groupes

Adding File to Group
Ajout du fichier au groupe

Creating Photoset %s
Création de l'ensemble photo %s

Adding File to Set
Ajout du fichier à l'ensemble

################################################################################################
#  Source Code > FtpUploadHelper
################################################################################################

Please select the files you want to upload.
Veuillez sélectionner les fichiers à envoyer.

Unable to change to selected directory
Impossible de modifier le répertoire sélectionné

Unable to create directory
Impossible de créer le répertoire

Uploading File(s)
Envoi des fichiers

%s  (%i of %i)
%s  (%i sur %i)

%i of %i files transferred
%i sur %i fichiers transférés

Unable to connect to host
Impossible de se connecter à l'hôte

Unable to open an internet session with IE
Impossible d'ouvrir une session internet avec IE

################################################################################################
#  Source Code > GalleryCreator
################################################################################################

Creating Gallery
Création de la médiathèque

Converting Video
Conversion vidéo

################################################################################################
#  Source Code > GalleryUploadDlg
################################################################################################

Fetching Gallery Album List
Création de la liste d'album de la médiathèque

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Getting cover art for %s
Récupération de la jaquette pour %s

Clipboard
Presse-papier

Lookup in progress
Correspondance en cours

No results found
Aucun résultat trouvé

Report Offensive Image
Signaler une image offensante

Choose best result
Choisir le meilleur résultat

Choose your library
Choisir votre médiathèque

Choose largest
Choisir la plus grande

Saving cover art
Enregistrement de la jaquette

Saving cover art for file %d of %d
Enregistrement de la jaquette pour le fichier %d sur %d

Updating server for album %d of %d
Mise à jour du serveur pour l'album %d sur %d

This feature is only designed to report offensive images.
Cette fonctionnalité est réservée au signalement des images offensantes.

Do not use this feature to report incorrect, low quality, or duplicate images.
Ne l'utilisez pas pour signaler des images de basse qualité ou dupliquées.

Are you sure the selected image is offensive?
Êtes-vous sûr que l'image sélectionnée est offensante ?

Confirm Offensive Image
Confirmer l'image offensante

Thank you for reporting this image.  It will be reviewed and removed from the database if it is found to be offensive.
Merci d'avoir signalé cette image. Elle sera vérifiée et retirée de la base de données si elle s'avère offensante.

Image Reported
Image signalée

There is no image selected.
Il n'y a aucune image sélectionnée.

Save Cover Art
Enregistrer la jaquette

Save Cover Art & Continue
Enregistrer la jaquette et continuer

Uploaded cover art for %d %s. (took %s)
Jaquette envoyée pour %d %s. (prend %s)

albums
albums

Added
Ajoutées

%d %s
%d %s

Skipped file upload (only vote counted)
Ignorer l'envoi de fichier (seul le vote compte)

Failures (rejected by database)
Échecs (rejetées par la base de données)

No art to upload
Aucune jaquette à envoyer

(%d of %d)
(%d sur %d)

Submitting cover art
Envoi de la jaquette

Done submitting cover art.
La jaquette a été envoyée.

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Please set up default priority ordering for channel types.  Use buttons to order channel types.  The new order will be applied when you set up new channel groups.
Veuillez définir l'ordre de priorité par défaut pour les types de chaine. Utilisez les boutons pour modifier la liste. Ce nouvel ordre sera appliqué pour les nouveaux groupes de chaines.

,
,

Television Channels
Chaines de télévision

To manage a channel group, select by clicking an entry from the list below.  The channel, and the group associated with it (if any) will be shown in the list on the right.
Pour gérer un groupe de chaines, sélectionnez une entrée dans la liste ci-dessous. La chaine ainsi que son groupe sont affichés dans la liste de droite.

Auto Match
Correspondance automatique

Channels in selected group
Chaines dans le groupe sélectionné

Below is the list of channels in the selected channel group.  Use the buttons to modify the list.  The top of the list is the anchor channel.
Cette liste affiche les chaines dans le groupe sélectionné. Utilisez les boutons pour modifier la liste. La première chaine est celle de référence.

Add/Remove
Ajouter / Enlever

The following channels are already in some channel groups and thus will not be included in this group
Les chaines suivantes sont déjà dans un groupe et ne peuvent pas être inclues dans ce groupe

Some selected channels are of the same channel type.  It is not beneficial to include channels of the same type in a group.  You should remove some of the channels and either hide them or include them in other groups.
Certaines chaines sélectionnées sont du même type de chaine. Inclure les chaines d'un même type dans un groupe n'est pas utile. Vous devriez retirer certaines chaines, et les masquer ou les inclure dans d'autres groupes.

################################################################################################
#  Source Code > HardwareList
################################################################################################

Library
Médiathèque

files,
fichiers,

in library,
dans la médiathèque,

in thumbnails
dans les vignettes

################################################################################################
#  Source Code > HHCacheStackBuilder
################################################################################################

Building cache (%d of %d)
Création du cache (%d sur %d)

################################################################################################
#  Source Code > HHManager
################################################################################################

%s was unable to initialize the desired handheld.
%s n'a pas pu initialiser le baladeur souhaité.

Check that it is plugged in and turned on.
Vérifiez qu'il est bien connecté et allumé.

%s device (full after transfer)
Appareil %s (plein après transfert)

%s device (%s free after %s transfer)
Appareil %s (%s libre après transfert de %s)

%s device (%s free)
Appareil %s (%s libre)

The device '%s' could not be initialized.
L'appareil '%s' ne peut pas être initialisé.

Initialization Failed
L'initialisation a échoué

The device '%s' is not ready to transfer.
L'appareil '%s' n'est pas prêt pour le transfert.

Device Not Ready
Appareil pas prêt

The device '%s' is fully synchronized.
L'appareil '%s' est entièrement synchronisé.

Fully Synchronized
Entièrement synchronisé

Rechecking sync
Revérification de la synchronisation

The device '%s' is not configured to synchronize.
L'appareil '%s' n'est pas configuré pour la synchronisation.

Would you like to configure this device now?
Souhaitez-vous configurer cet appareil maintenant ?

Confirm Configure Device
Confirmer la configuration de l'appareil

Plugin not installed
Le module n'est pas installé

Retrieving info
Récupération des informations

Deleting
Suppression

Audio Filename Rule
#!

Images Path
Chemin des images

Video Path
Chemin des vidéos

Data Path
Chemin des données

Playlist Path
Chemin des listes de lecture

Write Custom Playlist files
#!

Playlist Format
Format des listes de lecture

Database Path
Chemin des bases de données

Audible Path
Chemin Audible

Save cover art to 'Folder.jpg' file
Enregistrer les jaquettes sous 'Folder.jpg'

Save video thumbnail to '[File].jpg' file
Enregistrer les vignettes vidéo sous '[File].jpg'

Supported Types
Types compatibles

################################################################################################
#  Source Code > HHManagerMap
################################################################################################

%s has detected a new device attached to your machine
%s a détecté un nouvel appareil connecté à votre ordinateur

Do you want %s to recognize this device as a portable media player?
Voulez-vous que %s reconnaisse cet appareil comme lecteur portable ?

New Device Recognition
Reconnaissance du nouvel appareil

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

My Device
Mon appareil

Device name
Nom

Device path
Chemin

You must specify a path for this device.
Veuillez indiquer un chemin pour l'appareil.

Drive-style device
Appareil de type lecteur

F
F

Local folder
Dossier local

C
C

Laptop connected on network
Ordinateur portable connecté au réseau

My Laptop
Mon portable

Media
Média

Must Specify Path
Veuillez indiquer un chemin

The path '%s' already contains files.
Le chemin '%s' contient déjà des fichiers.

Are you sure you want all the files at this path to be analyzed and managed as a device?
Voulez-vous que tous les fichiers de cet emplacement soient analysés et gérés comme un appareil ?

Confirm Path
Confirmer le chemin

The specified path could not be found or created.
Le chemin indiqué n'a pas pu être trouvé ou créé.

Invalid Path
Chemin non valide

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

Loading handheld
Chargement du baladeur

Calculating transfer
Calcul du transfert

Tracks that are already on your device are automatically removed from the transfer queue.
Les morceaux déjà présents sur votre appareil sont enlevés automatiquement de la file de transfert.

Some of your queued tracks are already on your device and will be removed.
Certains morceaux en attente sont déjà présents sur votre appareil et seront enlevés.

Tracks Already On Device
Morceaux déjà présents sur l'appareil

Device is fully synchronized
L'appareil a été synchronisé

%s Available
%s disponible

Device full
Appareil plein

%s Over capacity
%s en dépassement

None of the tracks can be transferred.
Aucun morceau ne peut être transféré.

The following %s cannot be transferred.  %s
Le %s suivant ne peut être transfèré. %s

Remove the unsupported tracks and continue?
Voulez-vous supprimer les morceaux incompatibles et continuer ?

Errors
Erreurs

No Rights
Aucun droit

Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Les erreurs fréquentes sont des droits insuffisants ou des types de fichier incompatibles.

You have attempted to transfer %s more media than can fit on your device.
Vous essayé de transférer %s plus de médias que peut contenir de votre appareil.

Would you like files that don't fit to be automatically removed so that the transfer can continue?
Souhaitez-vous enlever les fichiers qui dépassent et continuer le transfert ?

Over Capacity
Dépassement de la capacité

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadWorker
################################################################################################

Handheld upload
Chargement du lecteur

Finishing transfer
Termine le transfert

Converting
Conversion

Waiting
En attente

################################################################################################
#  Source Code > HotKeyHelper
################################################################################################

Keyboard only
Seulement le clavier

IR remote only
Seulement la télécommande

Disabled
Désactivé

Automatic (recommended)
Automatique (recommandé)

App commands
Commandes de l'application

Hot keys
Touches de raccourci

################################################################################################
#  Source Code > HTMLGalleryHelper
################################################################################################

Uploading File %d
Envoi du fichier %d

Uploading Directory %s
Envoi du répertoire %s

################################################################################################
#  Source Code > ImagePreview
################################################################################################

Hold the <b>SHIFT</b> key to invert the "Sync Previews" setting.
Maintenir la touche <b>Shift</b> pour activer l'option 'Synchroniser les aperçus'.

ImagePreview
Aperçu

HideTree
Masquer l'arborescence

HideList
Masquer la liste

Sync Previews
Synchroniser les aperçus

Hide Tree
Masquer l'arborescence

Show Histograms
Afficher les histogrammes

Zoom on Mouse Wheel
Zoomer avec la molette

Hide Files
Masquer les fichiers

################################################################################################
#  Source Code > InactivityTimer
################################################################################################

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing subscription content.
Vous avez été inactif pendant un certain temps. Cliquez sur 'Oui' si vous voulez poursuivre la lecture du contenu.

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing radio content.
#!

################################################################################################
#  Source Code > Instructions
################################################################################################

Press OK to pause, left and right to seek, up and down for controls.
Cliquez sur 'OK' pour mettre en pause, droite/gauche pour positionner, haut/bas pour afficher les contrôles.

Press Green Button to exit.
Cliquez sur le bouton vert pour quitter.

Move mouse to edge of screen for controls.
Déplacez la souris sur les bords de l'écran pour afficher les contrôles.

Press Esc to exit.
Cliquez sur 'Échap' pour quitter.

Press left, right, up, down to navigate, and OK to accept.
Cliquez sur gauche/droite/haut/bas pour naviguer et 'OK' pour sélectionner.

Press Green Button to return home.
Cliquez sur le bouton vert pour revenir à l'accueil.

################################################################################################
#  Source Code > InterfacePlugins
################################################################################################

Interface plug-in '%s' must implement Init function.
Le module d'interface '%s' doit charger une fonction Init.

Interface plug-in '%s' must implement IDispatch interface.
Le module d'interface '%s' doit charger une interface IDispatch.

Interface plug-in '%s' must implement IUnknown interface.
Le module d'interface '%s' doit charger une interface IUnknown.

Interface plug-in '%s' could not be found or created.
Le module d'interface '%s' n'a pas pu être trouvé ou créé.

Interface plug-in '%s' is not the correct version.
Le module d'interface '%s' n'a pas la bonne version.

################################################################################################
#  Source Code > ITunes
################################################################################################

Loading iTunes SDK
Chargement du SDK iTunes

There are no files in the current view.  Please select a playlist or view with files and try again.
Il n'y a pas de fichier dans la vue actuelle. Veuillez sélectionner une liste de lecture et réessayer.

The iTunes SDK could not be loaded.  This feature requires iTunes to be installed.
Le SDK iTunes n'a pas pu être chargé. Cette fonctionnalité nécessite l'installation de iTunes.

This will export the currently visibile files to iTunes, iPhones, iPods, or any other iTunes devices using the iTunes SDK.
Les fichiers actuels seront exportés vers iTunes, iPhone, iPod, ou tout autre appareil utilisant le SDK iTunes.

Enter the name of the playlist to be created.  To create playlist folders, use a backslash in the name.
Saisissez le nom de la liste à créer. Pour créer des dossiers de liste de lecture, ajoutez une barre oblique inversée dans le nom.

Destinations
Emplacements

Check any destinations you would like to sync content to.  If your iPhone or other iTunes device doesn't appear in the list, please double-check that the device appears in iTunes, and then try using this tool again.
Vérifiez toutes les emplacements que vous voulez synchroniser. Si votre iPhone ou autre appareil iTunes n'apparait pas dans la liste, veuillez vérifier qu'il s'affiche dans iTunes, puis réessayer.

Replace existing playlists with the same name
Remplacer les listes de lecture existantes avec le même nom

Eject iPhones, iPods, etc. when complete
Éjecter l'iPhone ou l'iPod à la fin de l'opération

iTunes Library
Médiathèque iTunes

Export
Exporter

iTunes
iTunes

Please select one or more destinations.
Veuillez sélectionner un ou plusieurs emplacements.

Exporting to iTunes
Exportation vers iTunes

Exporting file %d of %d to %s
Exportation du fichier %d sur %d vers %s

Finishing
Finalisation

iPod
iPod

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreListCtrl
################################################################################################

No search results inside current pane selection.
Aucun résultats dans la sélection du volet.

Double-click here to search entire store.
Double-cliquez ici pour rechercher dans toute la boutique.

No purchased items found.
Aucun élément acheté n'a été trouvé.

No items found.
Aucun élément n'a été trouvé.

Getting files
Récupération des fichiers

(Loading
(Chargement

)
)

(To Be Released Soon)
(Sortie prochaine)

(Not Available)
(Non disponible)

Recommended %s Songs
%s morceaux recommandés

Music Videos
Clips musicaux

Track Id
Identifiant du morceau

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreView
################################################################################################

To download music, you must be logged in.
Vous devez vous connecter pour télécharger de la musique.

Sorry, your device is not enabled for downloading.
Désolé, votre appareil ne permet pas le téléchargement.

Sorry, your device is not compatible with subscription files. It must be a 'Plays For Sure' type of device.
Désolé, votre appareil n'est pas compatible avec les fichiers à abonnement. L'appareil doit être certifié PlaysForSure.

Sorry, you do not appear to have a subscription account.
Désolé, vous n'avez pas de compte avec abonnement.

Sorry, you do not appear to have a portable subscription account.
Désolé, vous n'avez pas de compte avec abonnement pour baladeur.

Sorry, no downloadable tracks were found.
Désolé, aucun morceau téléchargeables n'a été trouvé.

Sorry, %d of %d files %s not available for downloading.
Désolé, %d des %d fichiers %s ne sont disponibles au téléchargement.

was
était

were
étaient

Amazon
Amazon

Google
Google

Wiki
Wiki

YouTube
YouTube

Unable to locate album information.
Impossible de trouver les infos de l'album.

Unable to locate movie information.
Impossible de trouver les infos du film.

Unable to locate artist information.
Impossible de trouver les infos de l'artiste.

Preparing to download
Préparation du téléchargement

Building a list of %s%s
Création d'une liste de %s%s

and similar artists
et d'artistes similaires

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

There was a problem loading the library '%s'.
Un problème est survenu lors du chargement de la médiathèque '%s'.

Please ensure that your network connection is available and that the server is running properly.
Veuillez vérifier que votre connexion réseau est disponible et que le serveur fonctionne correctement.

Please ensure that you have access to the library folder
Veuillez vérifier que vous possèdez l'accès au dossier médiathèque

Retry loading the same library.
Réessayer le chargement de la même médiathèque.

Load the library '%s'
Charger la médiathèque '%s'

Load the previously loaded library '%s'.
Charger la médiathèque '%s' précédemment chargée

Load a different library
Charger une médiathèque différente

Load the library
Charger la médiathèque

Restore the library '%s' from a backup.
Restaurer la médiathèque '%s' depuis une sauvegarde.

Clear
Effacer

Clear the library '%s' and start over.
Effacer la médiathèque '%s' et recommencer.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryView
################################################################################################

In
Dans

Selected
Sélectionné

################################################################################################
#  Source Code > LibraryViewHeaderWnd
################################################################################################

A
A

B
B

D
D

E
E

G
G

H
H

I
I

J
J

K
K

L
L

M
M

N
N

O
O

P
P

Q
Q

R
R

S
S

T
T

U
U

V
V

W
W

X
X

Y
Y

Z
Z

0-9
0-9

################################################################################################
#  Source Code > LineinAutoVolumeDlg
################################################################################################

End Test
Fin du test

Testing completed successfully.
Le test s'est terminé avec succès.

Operation was canceled by user.
L'opération a été annulée par l'utilisateur.

Failure recording the wave data.
L'enregistrement des données Wave a échoué.

Memory allocation error.
Erreur lors de l'allocation de mémoire.

No sound was detected from the sound card.
Aucun son n'a été détecté depuis la carte son.

Too much clipping even with volume set at minimum level.
Trop de saturation même avec un volume au minimum.

Failure opening system mixer.
L'ouverture du mixeur du système a échoué.

The line level was very low.
Le niveau de son en entrée était très bas.

Unrecognized volume testing error
Erreur inconnue lors du test de volume

The clipping distortion was extremely high.
La distortion de la saturation était très élevée.

You should decrease the volume on your audio device and try again.
Vous devez baisser le volume de votre appareil audio et réessayer.

The clipping distortion was high.
La distortion due à la saturation était élevée.

You may want to decrease the volume on your audio device and try again.
Vous pouvez baisser le volume de votre appareil audio et réessayer.

No sound was detected. Check that your audio device is working and try again.
Aucun son n'a été détecté. Vérifiez que votre appareil audio fonctionne et réessayez.

The line level is very low. You may want to increase the volume on your audio device and try again.
Le niveau de son en entrée est très bas. Vous pouvez augmenter le volume de votre appareil audio et réessayer.

Can't create recorder control
Impossible de créer les contrôles de l'enregistreur.

################################################################################################
#  Source Code > LineinOneTrack
################################################################################################

You must enter a valid track name.
Vous devez saisir un nom de morceau valide.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknameLookup
################################################################################################

Looking up track names, please wait
Recherche des noms de morceau, veuillez patienter.

Looking up tracks
Recherche des morceaux

Click Ok to use these track names.
Cliquez sur 'OK' pour utiliser ces noms de morceau.

Click Ok to use these track names, or select a different album.
Cliquez sur 'OK' pour utiliser ces noms de morceau, ou sélectionnez un autre album.

No tracks found for this title.
Aucun morceau n'a été trouvé pour ce titre.

Failed to connect to YADB server or parse return XML.
La connexion au serveur de YADB a échoué ou retourne XML.

Looking up matching albums, please wait
Recherche des albums correspondants, veuillez patienter

Searching YADB database
Recherche dans la base de données YADB

No matches found.
Pas de correspondance trouvée.

Failed to connect to YADB server.
La connexion au serveur de YADB a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknames
################################################################################################

No items were selected.
Aucun élément n'a été sélectionné.

Cannot delete an already recorded track.
Impossible de supprimer un morceau déjà enregistré.

Select an item before doing an insertion.
Sélectionnez un élément avant de faire une insertion.

Select a single item before doing an insertion.
Sélectionnez un seul élément avant de faire une insertion.

Cannot insert a new track between already recorded tracks.
Impossible d'insérer un nouveau morceau entre les morceaux déjà enregistrés.

Select an item to edit.
Sélectionnez un élément à modifier.

Only a single item may be selected for editing.
Un seul élément peut être modifié à la fois.

Are you sure you want to delete all track names?
Voulez-vous supprimer tous les noms des morceaux ?

Tracks that have completed recording cannot be modified.
Les morceaux déjà enregistrés ne peuvent pas être modifiés.

################################################################################################
#  Source Code > LoaderThread
################################################################################################

Saving database
Enregistrement de la base de données

################################################################################################
#  Source Code > LookupLyricsThread
################################################################################################

Looking up lyrics (%d of %d files)
#!

################################################################################################
#  Source Code > MacMenu
################################################################################################

View
Afficher

Player
Lecteur

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameEditHelper
################################################################################################

Some of the selected files are not eligible for 'Get Movie & TV Info' because
Certains fichiers sélectionnés ne fonctionnent pas avec 'Récupérer les infos Film et télévision' parce que

Please select only eligible files (or edit files to make them eligible) and try again.
Veuillez sélectionner uniquement des fichiers admissibles et réessayer.

New Group
Nouveau groupe

New Smartlist
Nouvelle liste intelligente

New Playchart
Nouvelle liste PlayDoctor

4 or 5 Stars
4 ou 5 étoiles

Images & Video -- Watched Videos
Images et vidéos — Vidéos lues

Audio -- 100 Random Songs
Audio — 100 morceaux aléatoires

Audio -- Not Recently Played
Audio — Non lus récemment

Imported This Month
Importés dans le mois

Audio -- Missing Cover Art
Audio — Jaquette manquante

Podcasts -- Podcasts by Date
Podcasts — Podcasts (par date)

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameFileHelper
################################################################################################

Opening URL
Ouverture d'une adresse web

There is already a print task running.  Please finish and try again.
Une impression est déjà en cours. Veuillez terminer et réessayer.

What format would you like to export to?
Quel format souhaitez-vous utiliser pour l'exportation ?

Export Format
Format d'exportation

M3U
M3U

M3U8
M3U8

Exporting playlists
Exportation des listes de lecture

All of your playlists have been exported to the standard %s format.
Toutes vos listes de lecture ont été exportées au format standard %s.

Exported playlists have been placed here
Les listes de lecture exportées sont listées ici

Playlist export process was canceled.
L'exportation de la liste de lecture a été annulée.

The completed .m3u exports were placed here
Les exportations .m3u terminées sont listées ici

All playlist types
Tous les types de liste de lecture

Common playlist types
Types de liste de lectures fréquentes

iTunes playlist types
Types de liste de lecture iTunes

My Movies XML data file
Fichier de données XML My Movies

XBMC nfo data file
Fichier de données NFO XBMC

JRiver smartlist
#!

All files
Tous les fichiers

Select Playlist File
Sélectionner un fichier liste de lecture

Recommended Podcast
Podcast recommandé

Check out this Podcast -- it's called "%s"
Sélectionner ce podcast — son nom est "%s"

(copy the line above and paste into your browser)
(copier et coller la ligne ci-dessus dans votre navigateur)

Message sent by my favorite media player
Message envoyé par mon lecteur de média favori

Save Library as XML File
Enregistrer la médiathèque sous fichier XML

Library export successful.
La médiathèque a été exportée avec succès.

Library export failed.
L'exportation de la médiathèque a échoué.

(cloned)
(cloné)

Cloning library
Clonage de la médiathèque

There was a problem cloning the library.  Please double-check that the library and destination are valid and then try again.
Un problème est survenu lors du clonage de la médiathèque. Veuillez vérifier que la médiathèque et la destination sont valides et réessayer.

There is a problem right now.  Playback can not be started.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameHelpHelper
################################################################################################

EULA
CLUF

Finish browse
Arrêter la navigation

What artist would you like to play?
Quel artiste souhaitez-vous écouter ?

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameOtherHelper
################################################################################################

Tracks will be automatically scrobbled to Last.fm as they are played.
Les morceaux lus seront automatiquement partagés avec Last.fm.

You can turn off automatic scrobbling by selecting the same menu command again.
Vous pouvez annuler l'envoi automatique en sélectionnant la même commande.

There is no trailer for this movie.
#!

%s found no TV channels to play. Please run TV Options to set up channels first.
%s n'a trouvé aucune chaine télé. Veuillez d'abord utiliser les options télé pour paramétrer les chaines.

The TV channel %d was not found.
La chaine télé %d n'a pas été trouvée.

from
de

by
par

from the series
depuis la séries

Failed to copy 'Listening To' information to clipboard.
La copie de la lecture en cours dans le presse-papier a échoué.

There was a problem Tweeting the playing track.
Un problème est survenu lors du tweet du morceau en cours de lecture.

Failure
Échec

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameToolHelper
################################################################################################

This feature is only available for images that have embedded GPS information.
Cette option n'est disponible que pour les images possédant des informations GPS.

Cannot add files to a running upload.
#!

Please select tracks you want to convert.
Veuillez sélectionner les morceaux à convertir.

Cannot add files to a running conversion.
Impossible d'ajouter des fichiers pendant une conversion.

Ripping is currently unavailable.
L'extraction n'est pas disponible actuellement.

Please ensure that a suitable optical drive is installed on this machine.
Veuillez vérifier qu'un lecteur optique est présent.

%s could not find a suitable burner installed on this machine.
%s n'a pas trouvé de graveur sur cette machine.

Please select tracks you want to create a CD label for.
Veuillez sélectionner les morceaux à ajouter sur la jaquette CD.

You have %d tracks selected for labeling, are you sure you want to continue?
Vous avez sélectionné %d morceaux à ajouter sur la jaquette, voulez-vous continuer ?

If not, click No. Then select the tracks you want to create a label for
Si non, cliquez sur 'Non'. Puis sélectionnez les morceaux à ajouter sur la jaquette

before selecting the CD Labeler tool.
avant de choisir l'outil de création de jaquettes CD.

Please select tracks you want to analyze.
Veuillez sélectionner les morceaux à analyser.

The image editor could not load the selected file.
L'éditeur d'image ne peut pas charger le fichier sélectionné.

Please ensure that the file is valid and try again.
Veuillez vérifier que le fichier est valide et réessayer.

Rotating image(s)
Rotation des images

Rotating image %d of %d
Rotation des images %d sur %d

Failed to rotate %d image(s).
La rotation de %d images a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameViewHelper
################################################################################################

There is currently no recently imported playlist.
Il n'y a pas de liste de lecture importée récemment.

Would you like to close the program?
Souhaitez-vous fermer le programme ?

Confirm Close Program
Confirmer la fermeture

Please confirm that you want to enter audio only mode.  This will disable the image and video features and restart the program.  Continue?
Veuillez confirmer votre choix du mode Audio uniquement. Les fonctionnalités image et vidéo seront désactivées après un redémarrage. Voulez-vous continuer ?

The program will now restart.
Le programme va maintenant redémarrer.

Enter a password to be used for switching between party and normal modes.
Saisissez un mot de passe pour basculer entre les modes soirée et normal.

Enter a password to switch back to normal mode.
Saisissez un mot de passe pour activer le mode normal.

Enter a password to switch to party mode.
Saisissez un mot de passe pour activer le mode soirée.

Party Mode allows you to protect your %s settings while it is in use by others.
Le mode soirée permet de protéger vos paramètres %s des autres utilisateurs.

Restoring Owner's Settings
Restauration des paramètres de l'utilisateur.

Saving Owner's Settings
Enregistrement des paramètres de l'utilisateur.

################################################################################################
#  Source Code > MainUIWnd
################################################################################################

Loading view
Chargement de la vue

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

no favorite selected
aucun favori sélectionné

################################################################################################
#  Source Code > MCBar
################################################################################################

Radio Paradise
#!

Mellow
#!

Rocking
#!

Groovy
#!

List Style
Style de liste

Favorites
Favoris

Zone
Zone

User
Utilisateur

################################################################################################
#  Source Code > MCColumn
################################################################################################

Image (small icon)
Image (petite icône)

Image (small thumbnail)
Image (petite vignette)

Image (large thumbnail)
Image (grande vignette)

Stack Icon
Icône de la pile

Download Button
Bouton Télécharger

Buy Button
Bouton Acheter

Play Button
Bouton Lire

################################################################################################
#  Source Code > MCDBCore
################################################################################################

%s failed to load any library. This is a critical error, and the program must stop running.  Please re-install the latest version.
%s n'a pas pu charger une médiathèque. Cette erreur est critique et le programme doit s'arrêter. Veuillez réinstaller la dernière version.

Critical Error
Erreur critique

Restoring library
Restauration de la médiathèque

There
Là

New Library
Nouvelle médiathèque

This will delete the library '%s'.  The media files and library files on disk will not be removed.
La médiathèque '%s' sera supprimée. Les fichiers média et médiathèque ne seront pas supprimés du disque.

Are you sure you want to delete this library?
Voulez-vous supprimer cette médiathèque ?

This will delete all dynamic libraries.
Toutes les médiathèques dynamiques seront supprimées.

Are you sure?
Voulez-vous continuer ?

This will delete all dynamic zones. Their associated DLNA controller settings will be lost.
Toutes les zones dynamiques seront supprimées. Les paramètres de leur contrôleur DLNA seront effacés.

Zone not found.
Zone non trouvée.

This will delete the zone '%s'.  The associated DLNA controller settings will be lost.
La zone '%s' sera supprimée. Les paramètres de son contrôleur DLNA seront effacés.

Are you sure you want to delete this zone?
Voulez-vous supprimer cette zone ?

Are you sure you want to hide this library?
Voulez-vous masquer cette médiathèque ?

You can show it again by right-clicking the parent item in the tree and picking 'Show Hidden Library'.
Vous pouvez la réafficher à l'aide d'un clic-droit sur l'élément parent et en sélectionnant 'Afficher une médiathèque cachée'.

Confirm Hide
Confirmer le masquage

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

Cannot create CD Writer control.
Impossible de créer le contrôle du graveur de CD

ISO image burning requires a single file with extension 'ISO'.
La gravure d'image ISO nécessite un unique fichier avec l'extension ISO.

The media type of all files for a DVD Video must be video.
Le type de média correspondant aux fichiers d'un DVD vidéo doit être vidéo.

Copying from a DVD optical disc is not allowed.  Please rip the DVD first.
La copie à partir d'un disque optique DVD n'est pas autorisée. Veuillez d'abord faire une extraction du DVD.

Only one DVD Video will fit on a disc.
Le disque ne peut contenir qu'un seul DVD vidéo.

There is not enough free disc space to do the conversions prior to burning.
Il n'y a pas suffisamment d'espace libre pour effectuer les conversions préalables à la gravure.

Your temp music disc has %s free and you need %s to convert all tracks.
Votre disque temporaire a %s de libre et exige %s pour convertir tous les morceaux.

Either free up disc space or change your temp music directory to a disc with more space.
Veuillez libérer de l'espace disque ou mettre le dossier temporaire sur autre disque.

Your temp music location is %s
L'emplacement du dossier temporaire est %s

Volume Level needs to be calculated prior to burning.
Le niveau de volume doit être calculé avant la gravure.

Please click the Analyze button or click Exit if you want to skip this step.
Veuillez cliquer sur 'Analyser', ou sur 'Quitter' si vous voulez ignorer cette étape.

If you skip this step, your audio tracks may have differing volume levels.
Si vous ignorez cette étape, vos morceaux audio auront différents niveaux sonores.

Uncheck the Volume Level DSP option to turn this off permanently.
Décocher l'option 'Niveau de volume DSP' pour le désactiver définitivement.

The DVD Video copy function only works from a single existing DVD video.
La copie de DVD vidéo ne fonctionne qu'à partir d'un DVD vidéo.

ISO image burning is only valid for a single file with extension 'iso'.
La gravure d'une image ISO est valide qu'à partir d'un fichier d'extension ISO.

No tracks selected to burn.
Aucun morceau n'a été sélectionné pour la gravure.

Disc must be blank for UDF file system burning.
Le disque doit être vierge pour les gravures UDF.

Canceling, please wait
Annulation, veuillez patienter

The current CDR operation cannot be canceled. Please wait.
L'opération en cours ne peut pas être annulée. Veuillez patienter.

Building CD filenames
Création des noms de fichier du CD

The current disc will be immediately closed so no further data may be written to it.
Le disque va maintenant être clôturé, vous ne pourrez plus ajouter de données.

Do you want to continue with the closing operation?
Voulez-vous continuer ?

Are you sure you want to erase the contents of your re-writable disc?
Voulez-vous effacer les données de votre CD réinscriptible ?

Error starting disc erase process.
Erreur lors de l'effacement du CD.

Disc %i of %i
Disque %i sur %i

-> Disc
> Disque

You have files queued up for CD burning.
Vous avez des fichiers en attente pour la gravure.

Do you want to clear the queue?
Voulez-vous effacer cette liste d'attente ?

An error occurred during the erase process
Une erreur est survenue lors de l'effacement

Erase process complete.
Effacement terminé.

Waiting for media
En attente du média

Completed Disc %d of %d. Insert next disc.
Disque %d sur %d terminé. Insérez le disque suivant.

Insert disc for copy number %d
Insérez le disque à copier n° %d

Waiting for Media in Drive %s
En attente du média dans le lecteur %s

Multiple disc burn has not completed. Are you sure you want to abort?
La gravure sur plusieurs disques n'est pas terminée. Voulez-vous annuler ?

file %d of %d
fichier %d sur %d

file %d
fichier %d

Test Burn Completed Ok
Le test de gravure a réussi

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriterManager
################################################################################################

A non-audio file has been added to the burn queue.
Un fichier non-audio a été ajouté à la liste de gravure.

Data burning mode has been automatically selected.
Le mode gravure de données a été sélectionné automatiquement.

Data Mode CD
Mode CD de données

None of the tracks can be burned.
Aucun morceau ne peut être gravé.

The following %s cannot be burned.  Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Le %s suivant ne peut pas être copié. Les erreurs fréquentes sont des droits insuffisants ou des types de fichier incompatibles.

0 files
0 fichier

Invalid drive
Lecteur non valide

disc
disque

Insert writable %s
Insérez %s inscriptible

%d discs needed
%d disques requis

%s Over Capacity
%s en dépassement

%d MB available
%d Mo disponibles

%d MB Over Capacity
%d Mo en dépassement

%d MB
%d Mo

%d min
%d min

There are no files queued.  Drag files to the Action Window to add them to the queue.
Il n'y a pas de fichier en attente. Glissez des fichiers dans le volet d'action pour les ajouter à la file.

No Files Queued
Pas de fichier en attente

It appears that you have DVD media in your drive. Audio burns require CD media.
Il semble que vous avez un DVD dans votre lecteur. La gravure audio nécessite un CD.

Please insert a blank CD now.
Veuillez insérer un CD vierge.

Please insert a blank DVD now.
Veuillez insérer un DVD vierge.

Please insert a blank disc now.
Veuillez insérer un disque vierge.

Blank Media Needed
Un média vierge est requis

Do you want to clear the burn queue?
Voulez-vous effacer la file d'attente de gravure ?

There are no files selected.
Aucun fichier n'est sélectionné.

There is no drive capable of burning.
Il n'y a aucun graveur disponible.

Please wait for the current burn to finish.
Veuillez attendre la fin de la gravure en cours.

There was an error starting the burn.
Une erreur est survenue lors du démarrage de la gravure.

################################################################################################
#  Source Code > MCDragDropBase
################################################################################################

Add to
Ajouter à

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

This operation can not be completed because the desired action is ambiguous or not possible.
Cette opération ne peut pas se terminer car l'action souhaitée est ambigüe ou impossible.

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

Recent
Récents

No Recent Entries
Aucune entrée récente

Clear Recent List
Effacer la liste récente

Insert Field
Insérer un champ

Insert Function
Insérer une fonction

Insert Variable
Insérer une variable

Expression Editor
Modifier l'expression

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Search Store
Rechercher un magasin

No more files can be added once burning starts.
Aucun fichier ne peut être ajouté une fois la gravure démarrée.

Burn queue contains
Les fichiers en attente de gravure sont

Start burning now?
Démarrer la gravure ?

Confirm Start CD Burn
Confirmer le démarrage de la gravure

This will change the data associated with the tracks.
Les données associées aux morceaux seront modifiées.

Summary
Résumé

Track Data Change
Modification des données du morceau

################################################################################################
#  Source Code > MCGlobalVariableManager
################################################################################################

never run
jamais lancé

%s memory
%s

%d handles
%d handles

################################################################################################
#  Source Code > MCHandheldPlaylistTreeReportCtrl
################################################################################################

Media Types
Types de média

All Audio
Tout l'audio

All Images
Toutes les images

All Video
Toutes les vidéos

################################################################################################
#  Source Code > MCMenus
################################################################################################

This selection has no playable files.
Cette sélection ne contient aucun fichier lisible.

Library Views
Vues de la médiathèque

Navigation
Navigation

Load / Save View
Charger / Enregistrer une vue

Add View
Ajouter une vue

Always on Top
Toujours au-dessus

Skip To
Saut

Seek
Positionnement

Volume
Volume

Repeat
Lecture répétée

Preview Mode
Lecture d'aperçu

Display Options
Affichage des jaquettes

PonoMusic Account
Compte PonoMusic

Change user
Changer d'utilisateur

Check for downloads
Vérifier les téléchargements

Advanced Tools
Outils avancés

How To
Comment faire

New / Improved This Version
Nouveautés

($%d%c%02d USD)
($%d%c%02d USD)

%s license
%s license

Master license for all platforms (Windows, Mac, Linux)
License propriétaire pour toutes les plates-formes (Windows, Mac, Linux)

Show / Hide Zone
Afficher / masquer la zone

Link Current Zone
Lier la zone actuelle

Set Startup Volume
Définir le volume de démarrage

Delete Local Zone
Supprimer la zone locale

Delete Dynamic Zones
Supprimer les zones dynamiques

Refresh Dynamic Entries
Actualiser les entrées dynamiques

Unlink
Délier

requires at least two zones
nécessite au moins deux zones

Adjust Link Timing
Ajuster le délai du lien

Link To Existing Link (%s)
Lier à un lien existant (%s)

Link To %s
Lier à %s

Only one server, used by default.
Un seul serveur (par défaut)

Associate with %s
Associer avec %s

Ignore Transport Events (use polling mode)
Ignorer l'échange d'évènements (mode d'interrogation)

Disable SetNext Support (for broken renderers)
Désactiver la fonction Prochain morceau

Ignore Get Position Failure (for broken renderers)
Ignorer les échecs de positionnement

Lock Display To This Zone
Verrouiller l'affichage à cette zone

Controls
Contrôles

Play Entire Song
Lecture complète du morceau

Play Warp Speed Preview (from 30 seconds in)
Aperçu en vitesse rapide (à 30 s du début)

Play 5 Second Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 5 secondes (à 30 s du début)

Play 10 Second Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 10 secondes (à 30 s du début)

Play 30 Second Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 30 secondes (à 30 s du début)

Play 1 Minute Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 1 minute (à 30 s du début)

Play 2 Minute Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 2 minutes (à 30 s du début)

Play 3 Minute Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 3 minutes (à 30 s du début)

Play Warp Speed Preview (from beginning)
Aperçu en vitesse rapide (depuis le début)

Play 5 Second Preview (from beginning)
Aperçu de 5 secondes (depuis le début)

Play 10 Second Preview (from beginning)
Aperçu de 10 secondes (depuis le début)

Play 30 Second Preview (from beginning)
Aperçu de 30 secondes (depuis le début)

Play 1 Minute Preview (from beginning)
Aperçu de 1 minute (depuis le début)

Play 2 Minute Preview (from beginning)
Aperçu de 2 minutes (depuis le début)

Play 3 Minute Preview (from beginning)
Aperçu de 3 minutes (depuis le début)

More Play Options
Options de lecture

Create Playlist
Créer une liste de lecture

Email / Web
Courriel

Gallery
Galerie

Show Panes
Afficher les volets

The changes for this will take effect the next time you open the image preview window.
Les modifications prendront effet à la prochaine ouverture de la fenêtre d'aperçu.

Show Spectrum Analyzer
Afficher l'analyseur de spectre

Show Ratings
Afficher la notation

Show Alternate Display Text
Utiliser l'affichage alternatif

Customize Display
Personnaliser l'affichage

Library Tools
Gérer la médiathèque

Edit Commands
Modifier les commandes

Play Stack
Lire la pile

Menu only available for single selection
Menu uniquement disponible pour une sélection individuelle

Connect to Remote Library
Se connecter à une médiathèque à distance

double-click to play an item with children
double-cliquer pour lire un élément avec ses successeurs

hold down SHIFT to 'Add to Playing Now'
appuyer sur SHIFT pour 'Ajouter à la lecture en cours'

Gathering files
Rassemblement des fichiers

Zones
Zones

Close Media Server
Fermer le serveur média

Get Artist Images From Last.fm
Récupérer des images de l'artiste depuis Last.fm

Getting artist images
Récupération des images de l'artiste

Getting '%s' image
Récupération de l'image '%s'

no favorites saved yet
Aucun favori enregistré

Organize Favorites
Organiser les favoris

Please enter a name
Veuillez saisir un nom

Favorite Name
Nom du favori

Hide Borders
Masquer les bordures

Always On Top
Toujours au-dessus

Send To (playing track)
Envoyer vers (morceau en cours de lecture)

DirectShow Filters
Filtres DirectShow

Select Filters
Sélection des filtres

Copy graph info to clipboard
Copier les informations du graphe dans le presse-papier

Jump To
Aller à

Slow Motion Playback
Vitesse de lecture lente

Normal Playback Speed
Vitesse de lecture à 100 %

Half Speed Playback
Vitesse de lecture à 50 %

Quarter Speed Playback
Vitesse de lecture à 25 %

One Tenth Speed Playback
Vitesse de lecture à 10 %

Image Playback Settings
Paramètres de lecture d'images

Color Controls
Contrôles couleur

Video Playback Settings
Paramètres de lecture vidéo

TV Playback Settings
Paramètres de lecture télé

Inactive Transparent
Désactiver la transparence

Return to
Retourner à

Skin
Apparence

Skin Effects
Effets

Skin Download Page
Télécharger des apparences

Not supported by current skin
Incompatible avec l'apparence actuelle

Retina Mode
Mode Retina

English Measurement System
Mesures anglo-saxonnes

Metric Measurement System
Mesures internationnales

Build / Update Translation Using Google Translate
Mettre à jour avec Google Traduction

Browse Translations Folder
Parcourir le dossier des traductions

Language translations are provided by users.
Les traductions sont fournies par les utilisateurs.

If you'd like to provide or improve one, please look here
Vous pouvez améliorer ou proposer une traduction ici

JRiver appreciates your support.
JRiver vous remercie pour votre soutient.

Pane
Gestion des volets

Remove This Category
Supprimer cette catégorie

Add Category
Ajouter une catégorie

Add Category To Left
Ajouter une catégorie à gauche

Add Category To Right
Ajouter une catégorie à droite

Manage Links
Gérer les liens

Copy to Clipboard
Copier dans le presse-papier

Not Available While Bitstreaming
Non disponible pendant le bitstream

Volume Protection
Protection du volume

Loudness
Mode "Loudness"

Enable Volume When Bitstreaming
Activer le volume pendant le bitstream

Burn Settings
Paramètres de gravure

Clear List
Effacer la liste

Erase RW Disc
Effacer le CD-RW

Close Disc
Clôturer le disque

Create Disc Labels
Créer les étiquettes du disque

Edit CD-Text
Modifier le CD-Text

MP3 Transcoding Options
Options de transcodage MP3

Disc Folder Naming
Règle pour nommer les dossiers

Artist/Album
Artiste/Album

Genre/Artist/Album
Genre/Artiste/Album

Same as Original
Identique à l'original

Disc File Naming
Règle pour nommer les fichiers

Track Name
Nom du morceau

Track Number
Numéro du morceau

Save Folder Structure
Sauvegarder la structure du dossier

Load Folder Structure
Charger la structure du dossier

Recheck Sync
Vérifier la synchronisation

Program in past
Programme dans le passé

No actions available
Pas d'action disponible

Deselect
Désélectionner

Cancel Selection
Annuler la sélection

Slideshow
Diaporama

Shuffled Slideshow
Diaporama aléatoire

Move Next To Play
Déplacer le morceau suivant vers la Lecture

Remove (selection)
Enlever (sélection)

Remove
Enlever

Show Files
Afficher les fichiers

Set
Définir

Save Changes
Enregistrer les modifications

Enter %s value for %s
Saisir %s valeur pour %s

Set %s to %s
Définir %s à %s

Show Tabs
Afficher les onglets

Show 1 View
Afficher 1 vue

Show 2 Views
Afficher 2 vues

Show 3 Views
Afficher 3 vues

Rows
Lignes

Columns
Colonnes

Lock View %d
Verrouiller la vue %d

Please enter a name for the saved view.
Veuillez saisir un nom pour la vue enregistrée.

n/a (device busy)
nd (appareil occupé)

Group By
Grouper par

Sort By
Trier par

Set Thumbnail Size With Slider At Top Right Of View
Ajustez la taille des vignettes à l'aide du curseur en haut à droite de la vue

Thumbnail Text
Texte des vignettes

Thumbnail Text Lines
Lignes de texte pour les vignettes

No Thumbnail Spacing
Aucun espace entre les vignettes

Small Thumbnail Spacing
Petit espace entre les vignettes

Medium Thumbnail Spacing
Espace moyen entre les vignettes

Large Thumbnail Spacing
Grand espace entre les vignettes

Show Fanned Thumbnails
Afficher les vignettes en éventail

Show Stack Indicator On Thumbnails
Afficher la pile sur les vignettes

Please enter the number of thumbnail text lines.  Enter empty for the default.
Veuillez saisir un nombre de lignes de texte pour les vignettes. Laissez vide pour le nombre par défaut.

Auto Size All Columns
Ajuster les colonnes

Remove Column From Sorting
#!

Add Expression Column
Ajouter une colonne d'expression

Set Seq From Sort
#!

Edit '%s' Expression Column
Modifier l'expression de la colonne '%s'

Presets
Préréglages

Column Alignment
Alignement de la colonne

My Expression
Mon expression

Enter Preset Name
Saisir le nom du préréglage

Are you sure you want to delete the preset '%s'?
Voulez-vous supprimer le préréglage '%s' ?

Apply This Layout To Child Views
Appliquer cette présentation à toutes les vues affiliées

Save Current Layout
Enregistrer la présentation actuelle

Delete Layout
Supprimer la présentation

My View Layout
Ma présentation de vue

What would you like to name the layout?
Quel nom souhaitez-vous donner à cette présentation ?

Layout Name
Nom de la présentation

Add Current Page To Favorites List
Ajouter la page actuelle à la liste des favoris

Remove Current Page From Favorites List
Enlever la page actuelle de la liste des favoris

Also Show
Afficher aussi

Not available when showing all tags
Non disponible quand toutes les étiquettes sont affichées

Reset All Checks
Réinitialiser toutes les vérifications

Customize
Personnaliser

Featured Websites
Sites internet vedettes

Add Website
Ajouter un site internet

Edit/Remove
Modifier / Enlever

Connected Website
Site internet connecté

Merge
Fusionner

Delete Library
Supprimer une médiathèque

Show Hidden Library
Afficher une médiathèque cachée

Delete Dynamic Libraries
Supprimer les médiathèques dynamiques

Device Address
Adresse de l'appareil

Show Server Webpage
Afficher la page web du serveur

ALL
Tout

There are no hidden libraries
Il n'y a aucune médiathèque cachée

Downloads to Keep
Téléchargements à conserver

Last %d
%d derniers

Select Download Folder
Sélectionner le dossier des téléchargements

Open Download Folder
Parcourir le dossier des téléchargements

Disable Automatic Update (not recommended)
Désactiver la mise à jour automatique (non recommandé)

Download Folder
Dossier des téléchargements

Edit Current User
Modifier l'utilisateur actuel

Add User
Ajouter un utilisateur

Delete User
Supprimer l'utilisateur

New User
Nouvel utilisateur

You can not delete the current user.  Please change to a different user and try again.
L'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé. Veuillez changer d'utilisateur et réessayer.

Are you sure you want to delete the user '%s'?
Voulez-vous supprimer l'utilisateur '%s' ?

Confirm Delete User
Confirmer la suppression de l'utilisateur

(Local libraries only)
(Médiathèque locale uniquement)

Please ensure you have a PonoPlayer plugged in and that it's firmware version supports the PonoRevealer feature (1.0.6 or greater).
Assurez-vous que votre PonoPlayer est connecté et que sa version est compatible avec la fonctionnalité PonoRevealer (1.0.6 ou supérieure).

Please select a single track from which to create a PonoRevealer.
Veuillez sélectionner un unique morceau pour créer un morceau PonoRevealer.

Manage PonoRevealer Tracks
Gérer les morceaux PonoRevealer

Add Spotify Playlist
Ajouter une liste de lecture Spotify

View Cover Art
Afficher la jaquette

Manage Devices
Gérer les appareils

Manage Channels
Gérer les chaines

Stop loading program guide
Interrompre le chargement du guide des programmes

Load Program Guide
Charger le guide des programmes

Clean up time-shifting folders
Effacer les dossiers du contrôle du direct

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerCore
################################################################################################

This zone can not be deleted.
Cette zone ne peut pas être supprimée.

Are you sure you wish to delete the zone '%s'?
Voulez-vous supprimer la zone '%s' ?

Confirm Delete Zone
Confirmer la suppression de la zone

The current player zone can not be removed.
La zone actuelle ne peut pas être supprimée.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerLib
################################################################################################

%s is running, but there may be a problem.  Possible causes
%s fonctionne mais il semble y avoir un problème. Les causes possibles sont

1.  The program is also running under a different user account.
1. Le programme est déjà utilisé sous un autre compte utilisateur.

2.  %s and Media Server are both in Windows Startup.  You must remove one.
2. %s et le serveur média sont tous les deux dans le démarrage de Windows. Vous devez en retirer un.

3.  The program is not responding for an unknown reason.
3. Le programme ne répond pas pour une raison inconnue.

Please try rebooting the computer.  Verify that no other user accounts are running the program.
Veuillez redémarrer l'ordinateur et vérifier qu'aucun autre compte n'utilise le programme.

Problem Running %s
Problème dans l'exécution de %s

%s was not installed correctly for the current user.
%s n'a pas été correctement installé pour l'utilisateur actuel.

Please reinstall %s
Veuillez réinstaller %s

%s was installed for a different operating system.
%s a été installé pour un système d'exploitation différent.

Please reinstall %s.
Veuillez réinstaller %s.

License restored successfully.
La licence a été restaurée avec succès.

Could not restore license from file.
Impossible de restaurer la licence depuis le fichier.

%s failed to load due to a player core failure.
Le chargement de %s a échoué à cause d'une défaillance du lecteur.

%s failed to load due to a UI core failure.
Le chargement de %s a échoué à cause d'une défaillance de l'interface.

Screen Saver
Économiseur d'écran

Free Media!
Média gratuit !

Please use "Restore Info
Veuillez utiliser 'Restaurer les informations

" menu item to restore previously backed up file.
' depuis le menu pour restaurer la précédente sauvegarde.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Field Entry Error
Erreur lors de la saisie du champ du podcast

Set Tag Properties
Définir les propriétés de l'étiquette

Please enter a Name for this Feed
Veuillez saisir un nom de fournisseur

Please enter a unique Name
Veuillez saisir un nouveau nom

Please enter a URL for this Feed
Veuillez saisir l'adresse web du fournisseur

Please enter a unique URL
Veuillez saisir une nouvelle adresse web

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Comment
Commentaire

Directory
Répertoire

Restore Defaults
Réinitialiser

################################################################################################
#  Source Code > MCSearchCtrl
################################################################################################

Wizard
Assistant

Audio Only
Audio seulement

Image Only
Images seulement

Listened To Today
Lus aujourd'hui

Not Listened To For A Week
Non lus depuis une semaine

Imported Today
Importés aujourd'hui

One Hour
Une heure

One Audio CD
Un CD audio

One Data CD
Un CD de données

From Mix Albums
Dans les albums mélangés

From Complete Albums
Dans les albums complets

Randomize Sorting
Tri aléatoire

Limit To 5 Albums
Limiter à 5 albums

Limit To 2 Songs Per Artist
Limiter à 2 morceaux par artiste

Edit (with wizard)
Modifier (avec l'assistant)

Edit (by typing)
Modifier (par saisie)

Play Results
Lire les résultats

Ctrl+Enter
Ctrl + Entrée

Shift+Esc
Shift + Échap

Load / Save
Charger / Enregistrer

Recent Searches
Recherches récentes

Delete Recent Searches
#!

What name would you like to save this search as?
Quel nom souhaitez-vous donner à cette recherche ?

################################################################################################
#  Source Code > MCToolsCore
################################################################################################

CD burning
Gravure de CD

CD ripping
Extraction du CD

DVD ripping
Extraction de DVD

Library import
Importer une médiathèque

Line-in recording
Enregistrement de l'entrée ligne

Format conversion
Format de conversion

Content uploader
#!

Audio analysis
Analyse audio

Handheld operation
Gestion des baladeurs

TV recording
Enregistrement télé

Processing thread
Traitement

Modeless window
Fenêtre sans mode

Doctor Who
Doctor Who

%s is running these tools
%s utilise ces outils

%s.  If you continue, these tools will be stopped.
%s. Ces outils seront arrêtés si vous continuez.

exit the program
quitter

continue
continuer

%s must stop running tools and discard any progress to continue with this action.
%s doit arrêter les outils en cours et perdre l'avancement pour continuer cette action.

Running tools
Outils en cours

Are you sure you want to %s?
Voulez-vous '%s' ?

%s can not perform this action while tools are running.
%s ne peut pas effectuer cette action quand des outils sont en cours.

Please close any running tools and try again.
Veuillez fermer tous les outils en cours et réessayer.

Searching for handhelds
Recherche de baladeur

No handheld available.
Aucun baladeur n'est disponible.

Connect your handheld to the computer and turn it on.
Connectez votre baladeur à l'ordinateur et allumez-le.

If your handheld is still not detected, you can force device redetection here
Si votre baladeur n'est toujours pas reconnu, vous pouvez forcer la détection

Tools > Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
'Outils > Options > Baladeurs > Gestion des appareils > Détecter les appareils'

Are you sure you want to delete %s?
Voulez-vous supprimer %s ?

Television recording files can not be easily restored from the Recycle Bin. They will be permanently deleted from the disk instead. Proceed?
Les fichiers d'enregistrement télé ne peuvent pas être restaurés depuis la corbeille. Ils seront supprimés définitivement du disque. Voulez-vous continuer ?

(file not found)
(fichier non trouvé)

note
commentaire

notes
commentaires

################################################################################################
#  Source Code > MCTreeBuilder
################################################################################################

Web Media
#!

Link
Lien

Analyzing devices
Analyse des appareils

################################################################################################
#  Source Code > MCUICore
################################################################################################

User interface
Interface utilisateur

Mode change
Changement de mode

Updating view
Mise à jour de la vue

################################################################################################
#  Source Code > MCViewCore
################################################################################################

The file '%s' does not exist.
Le fichier '%s' n'existe pas.

File Missing
Fichier absent

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

Zone ID
Identifiant de la zone

Zone Index
Index de la zone

Link Zone
Lier la zone

Show Device Webpage
Afficher la page web de l'appareil

Associate with DLNA Server
Associer avec un serveur DLNA

DLNA Controller Options
Options du contrôleur DLNA

View an overview of all playback zones
Afficher un aperçu de toutes les zones de lecture

Grouping of zones
#!

Error setting some file properties
Erreur lors de la configuration des propriétés du fichier

these errors normally occur when attempting to change a field that isn't user editable, or can't easily be changed like the media type or format.)
ces erreurs surviennent lorsqu'un champ utilisateur non modifiable tente d'être modifié, comme un type ou un format de média.)

Are you sure you want to remove this view scheme?
Voulez-vous supprimer cette vue ?

Confirm Removal
Confirmer la suppression

Clear '%s'
Effacer '%s'

Unlock All Children
Déverrouiller toutes les affiliations

Lock All Children
Verrouiller toutes les affiliations

Playlist Group
#!

Are you sure you want to delete the %s '%s'?
Voulez-vous supprimer %s '%s' ?

Confirm Playlist Deletion
Confirmer la suppression de la liste de lecture

Downloaded Podcasts
Podcasts téléchargés

Are you sure you want to delete the Podcast Feed '%s'?
Voulez-vous supprimer le fournisseur de podcast '%s' ?

Confirm Feed Deletion
Confirmer la suppression du fournisseur

Show Podcast homepage
Afficher la page d'accueil des podcasts

Find Podcast Feeds and Directories
Rechercher les flux de podcast et les répertoires

Blu-ray
Blu-ray

Delete Folder
Supprimer le dossier

Device not found
Appareil non trouvé

(Not Connected)
(Non connecté)

Are you sure you want to delete the selected device?
Voulez-vous supprimer l'appareil sélectionné ?

By removing and ignoring a device you are informing the player to no longer recognize the device even after closing and restarting the player.
En enlevant et en ignorant un appareil, le lecteur ne le reconnaitra plus même après la fermeture et le redémarrage du lecteur.

To undo this setting you will have to select 'Redetect Devices' under Device Management in advanced handheld options.
Pour annuler ce réglage, vous devrez sélectionner 'Détecter les appareils' dans les options.

Are you sure you want to remove and ignore the selected device?
Voulez-vous enlever et ignorer l'appareil sélectionné ?

Remove & Ignore Device
Enlever et ignorer l'appareil

failed to move or copy the folder.  This usually happens when files inside the folder are in use by other programs.
Le déplacement ou la copie du dossier a échoué. Des fichiers du dossier sont certainement utilisés par d'autres programmes.

Failed because this name change could create one or more invalid (too long) file names.
Le renommage a échoué parce que le nouveau nom n'est pas valide ou trop long.

Failed to rename folder.
Le renommage du dossier a échoué.

%s will not allow you to delete this folder (it is critical to your system).
%s ne vous autorise pas à supprimer ce dossier (il est critique pour votre système).

Are you sure you want to permanently delete this folder and all of its files?
Voulez-vous supprimer définitivement ce dossier et tous ses fichiers ?

Confirm Folder Deletion
Confirmer la suppression du dossier

%s failed to delete this folder.  Please make sure that it is not in use by another application.
%s ne peut pas supprimer ce dossier. Veuillez vérifier qu'il n'est pas utilisé par une autre application.

Downloads
Téléchargements

View downloaded media files
Voir les fichiers médias téléchargés

New Tab
#!

Access
Accéder

Use digital services, plug-ins, and servers
Utiliser les services numériques, les modules, et les serveurs

View and organize notes
Voir et organiser les commentaires

Media Network
Réseau média

Share media on your network, control DLNA devices, and more
Partager les médias sur votre réseau, contrôler les appareils DLNA, et plus

Playing from
Lecture depuis

Click to manage libraries
Gérer les médiathèques

Click to add a new library
Ajouter une nouvelle médiathèque

Click to load or configure this library
Charger ou configurer cette médiathèque

Control output format and other processing
Contrôler le format de sortie et le traitement

Reporter
Reporteur

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTree
################################################################################################

New Library Item
Nouvel élément de la médiathèque

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Reset!
Reinitialiser

Show Categories In This Order
Catégories affichées

Set rules for file display
Définir les règles d'affichage des fichiers

Files To Display
Fichiers affichés

Display 'All' as a choice
Afficher 'Tous'

Items To Show
Éléments affichés

Category
Catégorie

Root Library Item
Élément de la médiathèque racine

Library Item
Élément de la médiathèque

Library Item From Standard View
Élément de la médiathèque depuis la vue classique

Library Item 1
Élément de la médiathèque 1

Library Item 2
Élément de la médiathèque 2

Library Item 3
Élément de la médiathèque 3

New Grouping
Nouveau groupement

This will reset all views to their defaults.
Toutes les vues seront réinitialisées.

This item has no configuration.
Cet élément n'a pas de configuration.

No item is selected.
Aucun élément n'est sélectionné.

Details For %s
Détails pour %s

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeReportCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to reset all of your saved view schemes to the defaults?
Voulez-vous réinitialiser toutes vos vues ?

Confirm Reset Saved View Schemes
Confirmer la réinitialisation des vues

################################################################################################
#  Source Code > MCWebService
################################################################################################

Connected Library
Médiathèque connectée

A comma seperated list of keys.
#!

The name of the playlist.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

Ask me each time to choose an action
Me demander à chaque fois

A new %s has been detected in drive %s.
Un nouveau %s a été détecté dans le lecteur %s.

Take no action
Ne rien faire

Play CD
Lire le CD

Play DVD
Lire le DVD

Rip CD
Extraire le CD

Rip DVD
Extraire le DVD

Rip Blu-ray
Extraire le Blu-ray

################################################################################################
#  Source Code > MJCDStationListCtrl
################################################################################################

There is no disc.
Il n'y a aucun disque détecté.

Insert a disc and double-click here to refresh.
Insérez un disque et double-cliquez ici pour actualiser.

No files were found on disc.
Aucun fichier n'a été trouvé sur le disque.

Double click here to re-analyze the disc.
Double-cliquez ici pour analyser le disque à nouveau.

Track selection cannot be modified during the ripping process.
La sélection des morceaux ne peut pas être modifiée pendant l'extraction.

################################################################################################
#  Source Code > MJConvertListCtrl
################################################################################################

Converted File Name
Nom du fichier converti

################################################################################################
#  Source Code > MJExplorerListCtrl
################################################################################################

(found %s)
(trouvé %s)

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to unstack %s?
Voulez-vous désempiler %s ?

Confirm Unstack
Confirmer le désempilage

no search results
pas de résultat de recherche

<unknown name>
<nom inconnu>

<unknown album>
<album inconnu>

Sort Inside Groups by %s
Trier dans les groupes par %s

Sort All Files by %s (removes grouping temporarily)
Trier tous les fichiers par %s (ignorer les groupements)

File View List
Liste de vue de fichier

<b>%s%s (%s)</b>
<b>%s%s (%s)</b>

%d files
%d fichiers

<too many files to list>
<trop de fichiers à lister>

################################################################################################
#  Source Code > MJHHListCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to delete the selected %s?
Voulez-vous supprimer le %s sélectionné ?

Some of the files removed from the queue were there because of the sync settings.  Please re-check the settings.
Certains fichiers enlevés de la liste provenaient des paramètres de synchronisation. Veuillez vérifier les paramètres.

Sync Files Removed
Fichiers de synchronisation enlevés

Transfer to computer
Transfert vers l'ordinateur

DVD rip info
Informations de la copie DVD

%s can not play files from this portable device.
%s ne peut pas lire les fichiers de ce baladeur.

Portable Device Information
Informations du baladeur

track
morceau

tracks
morceaux

################################################################################################
#  Source Code > MJLibraryListCtrl
################################################################################################

There are no files.
Aucun fichier.

Double-click here to add files to the library.
Double-cliquez ici pour ajouter des fichiers à la médiathèque.

There are no search results inside the current view.
Il n'y a pas de résultat de recherche dans la vue actuelle.

Double-click here to search the entire library.
Double-cliquez ici pour parcourir la médiathèque entière.

There are no search results inside the current pane selection.
Il n'y a pas de résultat de recherche dans la sélection du volet.

Searching for files
Recherche de fichiers

################################################################################################
#  Source Code > MJPlaylistListCtrl
################################################################################################

Please select some files.
#!

Remove From List
Enlever de la liste

Double-click here to play the entire library.
Double-cliquer ici pour lire toute la médiathèque.

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

Assign selected files to this value
Assigner cette valeur aux fichiers sélectionnés

################################################################################################
#  Source Code > MovieRipHelper
################################################################################################

Ripping
Extraction

canceled.
annulé.

failed.
echoué.

Would you like the incomplete ripped data deleted?
Souhaitez-vous supprimer les données copiées incomplètes ?

There is not enough space on drive %s to rip this disc.
Il n'y a pas suffisamment d'espace libre sur le lecteur %s pour copier ce disque.

Need
Requiert

%s, Have
%s, Dispose de

You can change the rip location in Options / File Location.
Vous pouvez changer la localisation de la copie dans 'Options > Dossiers'.

A video with the same name already exists
Une vidéo avec le même nom existe déjà

left
restant

Movie ripping
Extraction de film

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

Forgot Password?
Mot de passe oublié ?

Remember Password
Se souvenir du mot de passe

If Registering
#!

Please enter a valid e-mail address and password so we can send you links to your galleries.
Veuillez saisir un courriel et un mot de passe valides pour recevoir les liens pour vos galeries.

If Signing In
#!

Please enter the e-mail address and password you use for gallery access.
Veuillez saisir le courriel et le mot de passe utilisés pour accéder à la galerie.

How This Works
#!

After your gallery is uploaded a link to it is sent to the email provided.
Après le transfert de votre galerie, son lien sera envoyé au courriel indiqué.

################################################################################################
#  Source Code > MyGalOptions
################################################################################################

Clear remembered password (select to see login prompt)
Effacer le mot de passe enregistré

Remember previous title and description
Se souvenir du titre et de la description précédente

Template
Modèle

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

Access key or URL
Clé d'accès ou adresse web

An access key was provided when you started your Library Server (i.e. CRhGkc).
Une clé d'accès vous a été fournie lorsque vous avez démarré votre serveur médiathèque (ex.: CRhGkc).

Alternatively, you can enter a URL to the server. (i.e. 192.168.0.100:52199).
Vous pouvez aussi saisir l'adresse web du serveur (ex.: 192.168.0.100:52199).

Use secure HTTPS connection, if available
Utiliser une connexion HTTPS si disponible

Library location
Emplacement

Enter a path to an existing library, or enter a path with no files in it to create a new library.
Indiquez le chemin d'une médiathèque existante, ou d'un nouveau dossier vide pour en créer une nouvelle.

Local Library
Médiathèque locale

You can't add your own library.  Please enter the key of a different library.
Vous ne pouvez pas ajouter votre propre médiathèque. Veuillez saisir la clé d'une autre médiathèque.

You must create a new folder for the library.
Vous devez créer un nouveau dossier pour la médiathèque.

Cannot create a new library at the specified location.
Impossible de créer une nouvelle médiathèque à l'emplacement indiqué.

Cannot create a new library at the specified location. The directory must be empty.
Impossible de créer une nouvelle médiathèque à l'emplacement indiqué. Le répertoire doit être vide.

Clone Library will make a new library that is a copy of an existing library.
Le clonage de la médiathèque créera une nouvelle médiathèque qui sera la copie de celle existante.

Please enter the name and path of the new library below.  The path must be a new folder or an empty folder.
Veuillez saisir le nom et le chemin de la nouvelle médiathèque. Le chemin doit être un nouveau dossier ou un dossier vide.

Please select a folder with no files in it where the cloned library can be created.
Veuillez sélectionner un dossier vide où la médiathèque clonée sera créée.

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

A descriptive name like 'Living Room' or 'Lynx DAC' is recommended.
Un nom descriptif comme 'Salon' est recommandé.

None (create new zone with default settings)
Aucune (créer une nouvelle zone avec les paramètres par défaut)

Use to copy settings from an existing zone to the new zone.
À utiliser pour copier les paramètres d'une zone existante vers la nouvelle zone.

Please enter a name for the new zone.
Veuillez saisir un nom pour la nouvelle zone.

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

Type here or click 'Add Note' above to add a new note.
Écrivez ici ou cliquez sur 'Ajouter un commentaire' pour en ajouter un nouveau.

Select a note on the left to view or edit it here.
Sélectionnez un commentaire sur la gauche pour l'afficher ou le modifier.

Enter text here for the selected note
Saisissez ici le texte du commentaire

Phone
Téléphone

Phone 2
Téléphone 2

Phone 3
Téléphone 3

Work Phone
Téléphone du bureau

Home Phone
Téléphone du domicile

Address
Adresse

Date Modified
Date de modification

Set Field
Définir le champ

Show Field Labels
Afficher les noms d'étiquette du champ

Input file
Fichier

Input format
Format

Google Contacts
Contacts Google

Get contact data from your Google account (login required).
Récupérer les données des contacts depuis votre compte Google (connexion requise).

CSV (comma delimited) contact data
Données de contacts CSV (délimitées par virgules)

This format is used by email programs like Thunderbird, Gmail, Outlook, and many more.
Ce format est utilisé par les clients de messagerie comme Thunderbird, Gmail, Outlook, etc.

MPL
MPL

This is an XML format used by %s in many areas of the program.
Ce format XML est utilisé par %s.

Triple-line-break delimited text
Texte délimité par des coupures de trois lignes

This format is a simple text format where multiple line breaks are used to separate values.
Ce format, de type texte, utilise des coupures de plusieurs lignes entre chaque valeur.

Keywords
Mots-clés

Enter a list of semi-colon delimited keywords to attach to the imported notes.
Saisir une liste de mots-clés séparés par des points virgule à attacher aux commentaires importés.

Please select a filename.
Veuillez sélectionner un nom de fichier.

This feature is temporarily unavailable due to recent note format changes.
Cette fonctionnalité est indisponible en raison de la modification récente du format de commentaire.

(Other)
(autres)

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

Enter URL of streaming file
Saisir l'adresse web du flux réseau

Show web media options when opening to allow recording and more
Afficher les options du média à l'ouverture

URL cannot be empty.
L'adresse web ne peut pas être vide.

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

WASAPI Loopback
Loopback WASAPI

Play the audio going to the default Windows sound card through the JRiver engine.
Utilise le moteur JRiver pour lire le flux audio du périphérique Windows par défaut.

To use this feature, you need to set the default Windows playback device to something other than the device %s is using.
Pour bénéficier de cette fonctionnalité, vous devez choisir un lecteur Windows par défaut différent de celui utilisée par %s.

ASIO Line-in
Entrée ligne ASIO

Play from the line-in on your sound card through the JRiver engine.
Utilise le moteur JRiver pour lire sur votre périphérique depuis une entrée ligne ASIO.

You will likely need to use a different device for audio output than you are using for input.
Vous devrez probablement choisir un périphérique audio en sortie différent de celui utilisé en entrée.

Configure ASIO Line-in
Configurer l'entrée ligne ASIO

Play real-time sources in the JRiver audio engine.
Lire une source en direct avec le moteur audio de JRiver.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlgHelper
################################################################################################

Audio Converter
Convertisseur audio

Video Converter
Convertisseur vidéo

CD, DVD & BD
CD, DVD et Blu-ray

CD & BD
CD et Blu-ray

Encoding
Encodage

File Location
Dossiers

File Types
Associations

Handheld
Baladeurs

Library & Folders
Médiathèque

Recorder
Enregistreur

Services
Services

Startup
Démarrage

Tree & View
Affichage et arborescence

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

Save in
Enregistrer dans

Store paths relative to exported playlist location
Enregistrer les emplacements des listes de lecture exportées

MPL Playlist (%s only)
Liste de lecture MPL (%s uniquement)

HTML
Fichier HTML

Text File (CSV delimited)
Fichier texte (CSV)

ASX Playlist
Liste de lecture ASX

M3U Playlist (simple)
Liste de lecture M3U (simple)

M3U Playlist (extended)
Liste de lecture M3U (étendue)

M3U8 Playlist
Liste de lecture M3U8

WPL Playlist
Liste de lecture WPL

JRiver Smartlist XML
#!

Only Visible Fields
Seulement les champs visibles

Selection
Sélection

Includes field data
Inclut le champ de données :

Filenames only
Seulement les noms de fichier :

Included Fields
Champs inclus

Output Range
Plage de sortie

Cannot access the content view.
Impossible d'accéder à l'affichage du contenu.

The output file name cannot be empty.
Le nom du fichier de sortie doit être indiqué.

The output file name does not contain a path.
Le nom du fichier de sortie ne contient aucun chemin.

The output folder could not be created.
Le dossier de sortie ne peut pas être créé.

Cannot create the playlist file.
Impossible de créer le fichier de liste de lecture.

There were errors exporting the playlist file. This can be caused by missing files within the playlist.
Une erreur est survenue lors de l'exportation du fichier de la liste de lecture. Cela peut être dû à l'absence de certains fichiers dans la liste de lecture.

################################################################################################
#  Source Code > PaneReportCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PanesWnd
################################################################################################

Empty (click here to configure)
Vide (cliquez ici pour configurer)

You must enable 'Pane Tagging' to tag files using the panes.
Vous devez activer le volet d'étiquetage pour étiqueter des fichiers dans ce mode.

Pane Tagging Instructions
Instructions du volet d'étiquetage

Select one or more files.
Sélectionnez un ou plusieurs fichiers.

The check boxes indicate the available tags.
Les cases cochées indiquent les étiquettes présentes.

You may check any boxes that apply.
Cochez les cases nécessaires.

You may also drag-n-drop onto tags.
Vous pouvez aussi glisser/déposer des étiquettes.

TIP
Note

Use undo to fix any mistakes (Ctrl+Z).
Cliquez sur 'Défaire' pour corriger les erreurs (Ctrl + Z).

Enable Pane Tagging Now
Activer le volet d'étiquetage

Quit (No Tagging Now)
Quitter (aucun étiquetage)

Do you want to save the changes to the view scheme '%s'?
Voulez-vous enregistrer les modifications de la vue '%s' ?

Confirm View Scheme Changes
Confirmer les modifications de la vue

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

New Particle
Nouvelle section

Particle
Section

Click here to learn more about particles
Cliquez ici pour en apprendre plus sur les sections.

Play entire file
Lire l'intégralité du fichier

Play only this range (you can change this later by editing the Playback Range of the particle)
Lire uniquement cette plage (vous pouvez la changer en modifiant la plage de lecture de la section)

A particle is a portion of a larger file.
Une section est une portion d'un fichier plus important.

Give your particle a unique name so you can identify it easily.
Donnez un nom à votre section afin de la retrouver facilement.

Playback Range
Plage de lecture

Particles allow playback of a specific region of a file.
Les sections permettent la lecture d'une région spécifique d'un fichier.

################################################################################################
#  Source Code > PasteTags
################################################################################################

When you copy multiple source files, you must paste to the same number of destination files.
Quand vous copiez à partir de différents fichiers sources, vous devez utiliser le même nombre de fichiers destinations.

There are %d files on the clipboard.
Il y a %d fichier(s) dans le presse-papier.

The source and destination files can not overlap.
Les fichiers sources et destinations ne peuvent pas contenir des fichiers identiques.

This will paste the tags of the one file on the clipboard onto the selection.  Please select the fields and options for pasting below.
Les étiquettes du presse-papier seront collées dans la sélection. Veuillez sélectionner les champs et les options du collage.

This will paste the tags on the clipboard onto the selected files.  Please select the fields and options for pasting below.
Les étiquettes du presse-papier seront collées dans les fichiers sélectionnés. Veuillez sélectionner les champs et les options du collage.

Allow overwrite of existing values
Autoriser le remplacement des valeurs actuelles

Please select at least one field.
Veuillez sélectionner au moins un champ.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackDisplayView
################################################################################################

The display for this zone is owned by a different window.
L'affichage pour cette zone est déjà présente dans une autre fenêtre.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

Play Mode (Main)
En lecture (principal)

Play Mode (Alternative)
En lecture (alternatif)

Stopped Mode
À l'arrêt

To change modes, click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
Pour basculer l'affichage, cliquez dessus et sélectionnez 'Utiliser l'affichage alternatif'.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerWnd
################################################################################################

Volume Options
Options du volume

Resume
Reprendre

(double-click to Stop)
(double-cliquer pour arrêter)

(click to change)
(cliquer pour changer)

(click for options)
(cliquer pour les options)

Next^^Track^^
Suivant

(hold to fast forward)
(maintenir pour avancer rapidement)

(hold to rewind)
(maintenir pour rembobiner)

Position
Position

Current file (click for commands / options)
Fichier actuel (cliquer pour commandes / options)

Analog (CD)
Analogique (CD)

Digital (CD)
Numérique (CD)

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZone
################################################################################################

Buffering
Mise en mémoire tampon

Locating
Recherche

Connecting
Connexion

Downloading missing codec
Téléchargement du codec absent

Starting Individualization
Commencer l'individualisation

Individualization (connecting)
Individualisation (connexion)

Individualization (requesting)
Individualisation (demande)

Individualization (receiving)
Individualisation (réception)

Individualization completed
Individualisation terminée

Would you like to play the disc currently in your drive?
Souhaitez-vous lire le disque présent dans votre lecteur ?

Something went wrong with playback.
Une erreur est survenue lors de la diffusion.

Playback Problem
Problème de diffusion

Communication with the server failed.  Would you like to switch libraries?
#!

Continue Playback?
Continuer la diffusion ?

Would you like to clear Playing Now?  This will stop playback.
Souhaitez-vous effacer la lecture en cours ? La lecture sera arrêtée.

Confirm Clear Playing Now
Confirmer l'effacement de la lecture en cours

There is nothing to play.
Il n'y a rien à lire.

Opening
Ouverture

What playback method would you like to use?
Quel mode de lecture souhaitez-vous utiliser ?

Playback Method
Mode de lecture

Play inside Media Center
Lire dans le Media Center

Play with an external program
Lire dans un programme externe

There was a problem controlling the selected DLNA device.  Double-check your device, server, and network settings.
Un problème est survenu lors du contrôle de l'appareil DLNA sélectionné. Veuillez vérifier votre appareil, votre serveur et vos paramètres réseau.

Failed to start radio playback.
Le démarrage de la lecture radio a échoué.

Please allow the current rip to finish, and then try again.
Veuillez attendre la fin de l'extraction en cours et réessayer.

Please allow the current burn to finish, and then try again.
Veuillez attendre la fin de la gravure en cours et réessayer.

There is no disc in the drive.
Il n'y a aucun disque dans le lecteur.

Please insert a disc and try again.
Veuillez insérer un disque et réessayer.

No Disc
Aucun disque

What would you like to do with the disc?
Que souhaitez vous faire avec le disque ?

Disc Action
Actions pour le disque

Play disc
Lire le disque

Rip disc
Extraire le disque

Eject disc
Éjecter le disque

Bitstreaming
Bitstream

Muted
Sourdine

Remote Volume
Volume à distance

Application Volume
Volume de l'application

System Volume
Volume du système

Internal Volume
Volume interne

Disabled Volume
Volume désactivé

CD Burning
Gravure de CD

Player (zone %d)
Lecteur (zone %d)

The selected files can not be played.
Les fichiers sélectionnés ne peuvent pas être lus.

The database entries for the selected files are missing or invalid.
Les entrées de la base de données pour les fichiers sélectionnés sont absentes ou non valides

The media types of the selected files are not supported for playback. (%s)
Les types de média des fichiers sélectionnés ne sont pas compatibles avec la lecture. (%s)

Playback Failed
La lecture a échoué

DSP Studio is only available for local zones.
Le studio DSP est uniquement disponible pour les zones locales.

DRM protected media tracks cannot be played on this system.
Les morceaux protégés par GDN ne peuvent pas être lus sur ce système.

The volume labeled '%s' could not be found.
Le disque nommé '%s' n'a pas été trouvé.

The track named '%s' cannot be played because the volume labeled '%s' was not found.
Le morceau nommé '%s' ne peut pas être lue parce que le volume nommé '%s' n'a pas été trouvé.

Would you like to try again?
Souhaitez-vous réessayer ?

'%s' Not Found
'%s' non trouvé

The file could not be found.  Check that the filename in the library matches the filename on disk.
Le fichier n'a pas été trouvé. Vérifiez que le nom de fichier dans la médiathèque correspond à celui sur le disque.

The media type '%s' is not supported.
Le média de type '%s' n'est pas compatible.

The current user account has disabled this content.
Le compte utilisateur actuel a désactivé ce contenu.

Spinning up drive
Mise en rotation du lecteur

The file could not be opened for read access (error %d).  Check permissions, ownership, and that the file is not in use by another program.
Le fichier ne peut pas être lu (erreur %d). Vérifiez la propriété et les autorisations du fichier ainsi qu'il ne soit pas utilisé par un autre programme.

Acquiring license
Aquisition de la licence

Playback has requested multiple restarts in a short amount of time.
La lecture a récemment effectué plusieurs redémarrage.

Playing Now (if multiple files)
Lecture en cours (si fichiers multiples)

Display View (even in %s)
Vue plein écran (même pendant une %s)

Theater View Playing Now
Lecture en cours dans la Vue Cinéma

Would you like to resume from your last playback position?
Souhaitez-vous reprendre depuis votre dernière position de lecture ?

Resume Playback
Reprendre la lecture

Start From Beginning
Lire du début

Playback
Lecture

Loading tracks
Chargement des morceaux

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneDisplayInfo
################################################################################################

Stopped
Arrêté

Paused
En pause

Playing
En lecture

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

Linked Zones only support audio playback.
Les zones liées ne sont compatibles qu'avec la lecture audio.

Would you like to unlink the zone and continue playback?
Souhaitez-vous délier la zone et continuer la lecture ?

Media Type Unsupported
Type de média incompatible

Unlink & Continue Playback
Délier et continuer la lecture

Cancel Playback
Annuler la lecture

While playing music, use the slider below to adjust the timing for the current zone.
Tout en lisant la musique, utilisez le curseur ci-dessous pour ajuster le délai pour la zone actuelle.

If you hear sound from this zone before other zones, move the slider left.
Si vous entendez le son de cette zone avant les autres zones, déplacez le curseur à gauche.

If you hear sound from this zone after other zones, move the slider right.
Si vous entendez le son de cette zone après les autres zones, déplacez le curseur à droite.

Rate (plus or minus percentage)
Taux (augmenter ou diminuer le pourcentage)

%s is the master
%s est le maitre

Play '%s' in both zones
Lire '%s' dans les deux zones

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneRadio
################################################################################################

Sorry, but Last.fm does not allow pausing radio playback.
Désolé mais Last.fm n'autorise pas la pause de la lecture radio.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

Engage when file matches this search
Activer lorsque le fichier vérifie ces critères

Play in this zone
Lire dans cette zone

Stop playback in these zones (use to avoid simultaneous playback)
Arrêter la lecture dans ces zones (pour éviter la lecture simultanée)

Please select a play zone.
Veuillez sélectionner une zone de lecture.

Enable ZoneSwitch
Activer le changement de zone

Rules are evaluated in order until a match is found.  The first file in a playback set determines the rule.  Files that don't match the rule are removed from playback.
Les règles sont évaluées dans l'ordre jusqu'à ce qu'un critère soit totalement validé. Le premier fichier d'un ensemble de lecture détermine la règle de zone de lecture, tout fichier ne correspondant pas sera enlevé de la lecture.

ZoneSwitch directs playback to zones based on configurable rules.
La changement de zone permet de changer la zone de lecture selon des règles prédéfinies.

################################################################################################
#  Source Code > PlayFromView
################################################################################################

Add a new library.  This will unload the current library and switch to the new library.
Ajouter une nouvelle médiathèque. La médiathèque actuelle sera remplacée par la nouvelle.

Remove a library from the list of available libraries.
Enlever une médiathèque de la liste des médiathèques disponibles.

Show a previously hidden library.
Afficher une médiathèque cachée précédemment.

Delete one or all dynamically found libraries.
Supprimer les médiathèques dynamiques trouvées.

Click a library in the tree on the left to use tools.
Cliquez sur une médiathèque dans l'arborescence pour afficher les outils.

Load Library
Charger la médiathèque

This library is already loaded.
Cette médiathèque est déjà chargée.

Load this library.  This will unload the current library and switch to this library.
Charger cette médiathèque. La médiathèque actuelle sera remplacée par celle-ci.

Sync changes from this library to the server and retrieve any changes made by other clients or the server itself.
Synchroniser les modifications de cette médiathèque et récupérer les modifications apportées par les autres clients ou le serveur lui-même.

Disconnect from this library and switch back to the last loaded local library.
Se déconnecter de cette médiathèque et revenir à la dernière médiathèque locale chargée.

Rename this library.
Renommer cette médiathèque.

Hide this library so that it will no longer automatically appear.
Masquer cette médiathèque afin qu'elle n'apparaisse plus automatiquement.

Delete this library from the list of available libraries.
Supprimer cette médiathèque de la liste des médiathèques disponibles.

Remove this dynamic library from the list of libraries.
Enlever cette médiathèque dynamique de la liste des médiathèques.

Backup & Restore
Sauvegarde et restauration

Backup & Restore is only available for local libraries.
La sauvegarde et la restauration ne sont disponibles que pour les médiathèques locales.

Backup & Restore is only available for loaded libraries.
La sauvegarde et la restauration ne sont disponibles que pour les médiathèques chargées.

Create a backup of the files, playlists, views, and settings.
Créer une sauvegarde des fichiers, listes de lecture, vues et paramètres.

Restore a previous backup.
Restaurer depuis une sauvegarde précédente.

Some tools are only available when the library is loaded.
Certains outils ne sont disponibles que quand la médiathèque est chargée.

Import new files into this library or configure how auto-import is performed.
Importer de nouveaux fichiers dans cette médiathèque ou configurer l'importation automatique.

Library Options
Options de la médiathèque

View and manage other options for this library.
Afficher et gérer les options pour cette médiathèque.

Remove all files, playlists, etc. from your library.
Enlever tous les fichiers et listes de lecture de la médiathèque.

Make a new library that is a copy of this library.
Créer une nouvelle médiathèque qui sera une copie de cette médiathèque.

Synchronize the files and playlists in this library with the files and playlists from a Library Server.
Synchroniser les fichiers et listes de lecture de cette médiathèque avec les fichiers et listes de lecture d'un serveur médiathèque.

Export the library to XML for use in other programs.
Exporter la médiathèque sous format XML pour une utilisation dans d'autres programmes.

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowOverviewView
################################################################################################

(current)
(actuel)

################################################################################################
#  Source Code > Podcast
################################################################################################

Cannot get the list of default feeds.
Impossible de récupérer la liste des fournisseurs par défaut.

Orphan
Orphelin

Not in feed
Indisponible chez le fournisseur

You are already subscribed to this Podcast
Vous êtes déjà abonné à ce podcast

Podcast Subscription error
Erreur lors de l'abonnement au podcast

You have asked to Keep this episode forever.
Vous avez demandé à conserver cet épisode pour toujours.

You have asked to Keep this Orphan episode forever.
Vous avez demandé à conserver cet épisode orphelin pour toujours.

%s will never automatically delete this episode, and its presence will never cause another episode to be deleted.
Cet épisode ne sera pas automatiquement supprimé par %s et ne supprimera pas d'autre épisode.

Click to change this.
Cliquez pour modifier.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properties.
Cet épisode ne répond plus au critère "Conserver" sélectionné dans les propriétés du fournisseur.

This Orphan episode no longer meets the "Keep Orphan Episodes" criteria you selected in the Podcast options.
Cet épisode orphelin ne répond plus au critère "Épisodes orphelins conservés" sélectionné dans les options des podcasts.

It is still on disk because you also selected "Delete Only When Max Disk Space Exceeded" in the options dialog, and the disk space used by all your podcasts is currently under the limit.
Il est toujours présent sur le disque parce que l'option 'Supprimer uniquement quand l'espace disque est dépassé' est validée et que l'espace disque utilisé actuellement par tous les podcasts est sous la limite.

Click to keep this episode forever.
Cliquez pour conserver cet épisode pour toujours.

You have downloaded this episode to disk.
Vous avez téléchargé cet épisode sur le disque.

This episode is called an Orphan, because you have deleted the Feed from which it was downloaded.
Cet épisode est défini comme orphelin parce que vous avez supprimé son fournisseur.

It could be automatically deleted by %s in the future (depending on your Keep criteria).
Il pourrait être détruit automatiquement dans le futur par %s (dépend de vos critères de conservation)

This episode is no longer available from the feed, or the feed is down.
Cet épisode n'est plus disponible auprès du fournisseur.

If the URL is still valid, it may be possible to play the file.
Si l'adresse web est encore valide, il devrait être possible de lire le fichier.

This is a duplicate of an existing episode.
Ceci est un doublon d'un épisode existant.

This sometimes occurs when an episode URL is put on a playlist or imported into your database.
Cela survient parfois quand une adresse web d'épisode est importée dans une liste de lecture ou dans votre base de données.

This file was previously downloaded and deleted, and will not be automatically downloaded again.
Ce fichier a été précédemment téléchargé et supprimé et ne sera pas re-téléchargé automatiquement.

Click to re-enable automatic download.
Cliquez pour réactiver le téléchargement automatique.

You previously requested this file be deleted from the %s database, but left on disk.
Vous aviez demandé la suppression de ce fichier de la base de données %s, mais pas du disque.

Click to bring this file back into the %s database.
Cliquez pour remettre ce fichier dans la base de données %s.

This episode is currently downloading.
Cet épisode est en cours de téléchargement.

Click on the progress bar to cancel or restart the download.
Cliquez sur la barre de progression pour annuler ou relancer le téléchargement.

The internet is not currently available, so download operations can not be performed.
Internet est indisponible actuellement, les téléchargements ne peuvent pas être effectués.

Enable your modem or other network connection to resume normal operation.
Activez une connexion réseau pour reprendre l'opération.

You have configured %s never to download Episodes at this time of the day.
Vous avez configuré %s pour ne pas télécharger des épidodes à cette période de la journée.

The free space available in the Podcast directory has fallen below the value you configured in Options > Podcast.
L'espace libre disponible dans le dossier des podcasts est inférieur à la capacité définie dans les 'Options > Podcasts'.

You must free up some disk space before %s will download additional episodes.
Libérez de l'espace avant le téléchargement par %s d'épisodes supplémentaires.

When the condition clears, this episode be downloaded ahead of any auto-download episode.
Cet épisode est téléchargé en priorité quand les critères sont validées.

Click to change that.
Cliquez pour modifier.

Click to expedite downloading when the condition clears.
Cliquez pour effectuer le téléchargement quand les critères seront validées.

%s has attempted to download this episode the number of times shown.
%s a tenté de télécharger cet épisode le nombre de fois indiqué.

The program is now waiting a short time before trying again.
Le programme est en attente avant une nouvelle tentative.

%s has given up trying to download this episode after the number of attempts shown.
%s a renoncé à télécharger cet épisode car le nombre maximum d'essais a été atteint.

You can change the time between attempts and the max number of attempts in Options->Podcast.
Vous pouvez modifier l'intervalle et le nombre maximum d'essais dans 'Options > Podcasts'.

Click to immediately restart the download.
Cliquez pour relancer immédiatement le téléchargement.

You have requested that this episode be downloaded as soon as possible.
Vous avez demandé que cet épisode soit téléchargé dès que possible.

%s will download this episode ahead of any automatically downloaded episode.
%s téléchargera cet épisode avant les épisodes téléchargés automatiquement.

Click to cancel this request.
Cliquez pour annuler cette demande.

You have disabled automatic downloads.
Vous avez désactivé les téléchargements automatiques.

You have configured %s not to do automatic downloads at this time of day.
Vous avez configuré %s pour ne pas télécharger automatiquement à cette période de la journée.

Downloading this episode would cause the Max Disk Space you configured in Options > Podcast to be exceeded.
Le téléchargement de cet épisode dépasse l'espace disque alloué dans 'Options > Podcasts'.

If you download this episode, it will be automatically deleted.
Si vous téléchargez cet épisode, il sera automatiquement supprimé.

You have configured this feed not to "Keep" this episode.
Vous avez configuré ce fournisseur pour ne pas conserver cet épisode.

If you download this episode, and all those after it in the feed, this episode will be deleted.
Si vous téléchargez cet épisode et tous les épisodes suivants, cet épisode sera supprimé.

This episode will not be automatically downloaded.
Cet épisode ne sera pas téléchargé automatiquement.

Click to manually download.
Cliquez pour télécharger manuellement.

This episode will be automatically downloaded.
Cet épisode sera téléchargé automatiquement.

Since the download has not yet started, there must be some newer episodes downloading ahead of it.
Si le téléchargement ne démarre pas, alors des épisodes plus récents doivent être téléchargés en priorité.

Click to expedite download.
Cliquez pour effectuer le téléchargement.

Cannot load %s
Impossible de charger %s

Cannot access %s
Impossible d'accéder à %s

Link is not XML or is poorly-formed XML
Le lien n'est pas en XML ou est en XML mal formé

Unsupported xml file
Fichier XML incompatible

Feed URL cannot be determined
L'adresse web du fournisseur ne peut pas être déterminé

################################################################################################
#  Source Code > PodcastComboBoxTable
################################################################################################

Only Episodes I Select
Seulement les épisodes sélectionnés

Newest Episode
L'épisode le plus récent

2 Newest Episodes
Les 2 épisodes les plus récents

5 Newest Episodes
Les 5 épisodes les plus récent

10 Newest Episodes
Les 10 épisodes les plus récents

20 Newest Episodes
Les 20 épisodes les plus récents

30 Newest Episodes
Les 30 épisodes les plus récents

All Episodes
Tous les épisodes

50 Newest Episodes
Les 50 épisodes les plus récents

100 Newest Episodes
Les 100 épisodes les plus récents

Newest 20 MB
Les 20 Mo les plus récents

Newest 50 MB
Les 50 Mo les plus récents

Newest 100 MB
Les 100 Mo les plus récents

Newest 200 MB
Les 200 Mo les plus récents

Newest 500 MB
Les 500 Mo les plus récents

Newest 1 GB
Les 1 Go les plus récents

Newest 2 GB
Les 2 Go les plus récents

Newest 5 GB
Les 5 Go les plus récents

Newest 10 GB
Les 10 Go les plus récents

3 Days
3 jours

10 Days
10 jours

30 Days
30 jours

90 Days
90 jours

1 Year
1 an

None of the Episodes
Aucun épisode

################################################################################################
#  Source Code > PodcastEpisode
################################################################################################

To be deleted
À supprimer

On disk
Sur le disque

Duplicate
Doublon

Deleted
Supprimé

Bad Directory
Mauvais dossier

Network Down
Réseau inactif

Not Time
Pas de temps

No Free Space
Pas d'espace libre

Failed(%d)
Échec (%d)

Retry(%d)
Réessayer (%d)

IN QUEUE
En attente

In Queue
En attente

Download Disabled
Téléchargement désactivé

No Space
Pas d'espace

Will Not Keep
Ne sera pas conservé

Operation Canceled
Opération annulée

################################################################################################
#  Source Code > PodcastFeed
################################################################################################

Feed deleted
Le fournisseur a été supprimé

XML Field Error
Erreur du champ XML

RSS Feed target is not XML
La cible RSS du fournisseur n'est pas en XML

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

Remove PonoRevealer Track
Supprimer le morceau PonoRevealer

Are you sure you want to delete %d PonoRevealer Track%s from your PonoPlayer?
Voulez-vous supprimer %d morceau%s Ponorevealer de votre appareil PonoPlayer ?

No PonoPlayer device found.  Please plug-in your device and try again.
Aucun appareil PonoPlayer n'a été trouvé. Veuillez brancher votre appareil et réessayer.

Unable to create PonoRevealer folder on PonoPlayer.
Impossible de créer un dossier PonoRevealer sur PonoPlayer.

Please wait until your PonoPlayer completes the currently running task.
Veuillez patienter jusquà ce que PonoPlayer termine l'opération en cours.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

Standard (gapped)
Standard (avec blancs)

Cross-fade (smooth)
Fondu enchainé doux

Cross-fade (aggressive)
Fondu enchainé agressif

Gapless
Sans blanc

Gapped Fade
Fondu avec blancs

Bitstream all DSD sample rates
#!

Up to DSD64
#!

Up to DSD128
#!

Up to DSD256
#!

Up to DSD512
#!

No memory playback
Aucune mise en mémoire

Load full file (not decoded) into memory
Charger le fichier entier (non décodé) en mémoire

Load full album (not decoded) into memory
Charger l'album entier (non décodé) en mémoire

Load decoded file into memory
Charger le fichier décodé en mémoire

use %s to toggle
%s pour basculer

Use these alternate settings
Utiliser les paramètres alternatifs

Minimum
Minimum

10 milliseconds
10 millisecondes

20 milliseconds
20 millisecondes

50 milliseconds (recommended)
50 millisecondes (recommandé)

100 milliseconds
100 millisecondes

250 milliseconds
250 millisecondes

500 milliseconds
500 millisecondes

Ask
Demander

No Dithering (not recommended)
Aucun dithering (non recommandé)

JRiver Bit-exact Dithering
Dithering bit-perfect

TPDF Dithering
Dithering TPDF

Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
#!

Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.
#!

The selected output mode does not have any custom settings.
Le mode de sortie sélectionné n'a aucun paramètre personnalisé.

None (recommended)
Aucun (recommandé)

HDMI
HDMI

S/PDIF
S/PDIF

DSD
DSD

Backward
Arrière

%d minutes %d seconds
%d minutes %d secondes

Cannot find input plug-in '%s'.
Impossible de trouver le module d'entrée '%s'.

2 seconds
2 secondes

4 seconds
4 secondes

6 seconds (recommended)
6 secondes (recommandé)

10 seconds
10 secondes

20 seconds
20 secondes

Smooth (fast)
Doux (rapide)

Smooth (normal)
Doux (normal)

Smooth (slow)
Doux (lent)

Immediate
Immédiat

Fadeout (fast)
Baisse progressive rapide

Fadeout (normal)
Baisse progressive normale

Fadeout (slow)
Baisse progressive lente

Fade (fast)
Fondu rapide

Fade (normal)
Fondu normal

Fade (slow)
Fondu lent

1/4 second
1/4 seconde

1/2 second
1/2 seconde

1 second
1 seconde

3 seconds
3 secondes

5 seconds
5 secondes

6 seconds
6 secondes

7 seconds
7 secondes

8 seconds
8 secondes

9 seconds
9 secondes

15 seconds
15 secondes

25 seconds
25 secondes

30 seconds
30 secondes

35 seconds
35 secondes

40 seconds
40 secondes

45 seconds
45 secondes

Forward %d seconds, backward %d seconds
Avant %d secondes, arrière %d secondes

Jump behavior
Réglage des sauts

Yes (S/PDIF)
Oui (S/PDIF)

Yes (HDMI)
Oui (HDMI)

Yes (DSD)
Oui (DSD)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesBaseDlg
################################################################################################

Zone to configure
Zone à configurer

Changes take effect once playback is stopped
les modifications prendront effet à l'arrêt de la lecture.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCDDBDlg
################################################################################################

AutoPlay
Lecture automatique

Rip Complete Options
À la fin de l'extraction

Eject CD after ripping
Éjecter le CD

Get cover art from internet after ripping
Récupérer la jaquette depuis Internet

Show recently ripped playlist after ripping
Afficher une liste de lecture des morceaux extraits

Play sound after ripping
Émettre un son

Sound file
Fichier son

Auto Rip CD Database Lookup Options
Correspondance lors de l'extraction automatique

Enable auto-rip mode
Extraire automatiquement

If multiple matches are found, choose the first one
Si plusieurs correspondances sont trouvées, choisir la première

If no matches are found, show CD submission dialog
Si aucune correspondance n'est trouvée, ouvrir une fenêtre

Show failure messages
Afficher les messages d'échec

File Management
Gestion des fichiers

Overwrite existing files that have the same name
Remplacer les fichiers portants le même nom

Rip to a single file with cue rather than separate files
Extraire sous forme de fichier unique CUE au lieu de fichiers séparés

Cue file template
Modèle du fichier CUE

Auto-create log file in secure rip mode
Créer un journal pendant l'extraction sécurisée

Expert Options
Options avancées

Analyze audio during ripping
Analyser l'audio pendant l'extraction

Encode concurrently with ripping
Encoder pendant l'extraction

Normalize to %s%% before encoding (valid range is 90 to 100 percent)
Normaliser à %s %% avant l'encodage (l'amplitude valide est comprise entre 90 % et 100 %)

The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.
#!

Max rip processes
Nombre maximum de processus d'extraction

Max encode processes
Nombre maximum de processus d'encodage

Max combined processes
Nombre maximum de processus de combinaison

Copy mode
Mode d'extraction

Read speed
Vitesse de lecture

Secure
Sécurisé

Max
Maximum

8X
8×

4X
4×

2X
2×

1X
1×

Cue filename template
Règle du nom de fichier CUE

The currently selected encoder doesn't support concurrent ripping and encoding. That option will be disabled.
L'encodeur sélectionné ne permet pas l'encodage pendant l'extraction. Cette option sera désactivée.

Normalization is not possible when 'Encode concurrently with ripping' is enabled.
La normalisation n'est pas disponible quand l'option 'Encoder pendant l'extraction' est activée.

That option will be disabled.
Cette option sera désactivée.

Disable that option if you want to enable normalization.
Veuillez désactiver cette option si vous souhaitez activer la normalisation.

Ask every time
Me demander à chaque fois

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesContentViewDlg
################################################################################################

Tree
Arborescence

Web Browser
Navigateur

Full Screen (Display View, Theater View, etc.)
Plein écran (vue plein écran, vue Cinéma, etc.)

Show gridlines
Afficher les quadrillages

Show track info tooltips
Afficher les info-bulles des morceaux

Auto size columns
Ajuster automatiquement les colonnes

Enlarge scrollbars on mouse over
Agrandir les barres de défilement au passage de la souris

Auto expand
Étendre automatiquement

Auto size width
Élargir automatiquement

Engine
Moteur

Resolution
Résolution

Ignore articles
Ignorer les articles

Articles
Articles

Sort empty strings last
Trier les chaines vides en dernier

Ignore accents when sorting
Ignorer les accents lors du tri

Save changes on list header clicks
Enregistrer les modifications en cliquant sur les entêtes de liste

Draw frames on image thumbnails
Encadrer les vignettes

Standardize aspect ratios
Normaliser les proportions

Create thumbnails for videos
Créer des vignettes pour les vidéos

Build missing thumbnails
Construire les vignettes manquantes

Erase all thumbnails
Effacer toutes les vignettes

Thumbnail exit behavior
À la fin du processus

Thumbnail creation threading
Processus de création des vignettes

Capture video thumbnails at %s seconds
Créer des vignettes des vidéos à %s secondes

Capture television recording thumbnails at %s seconds
Créer des vignettes d'enregistrement télé à %s secondes

Allow auto size to cut off long values
Couper automatiquement les valeurs trop grandes

Allow list lasso with left mouse button
Autoriser la sélection de liste par surlignage

Enable OSD
Activer le sur-affichage

OSD text color
Couleur du sur-affichage

Reset OSD text color to skin setting
Réinitialiser la couleur du sur-affichage

Display missing file image in lists (slow on network drives)
Afficher les fichiers image manquants dans des listes

Right click recent command count
Nombre de commandes récentes affichées avec le clic-droit

Customize toolbars
Personnaliser la barre d'outils

Select font
Personnaliser la police

Leave
Quitter

Erase orphans
Effacer les orphelins

Erase all
Effacer tout

OSD text color has been reset to skin setting
La couleur du sur-affichage a été réinitialisée

%s has been designed to work optimally with a smaller font size.
%s s'affiche de façon optimale avec une police de caractère plus petite.

You can safely select larger fonts, but some areas of the program will not look as nice.
Vous pouvez sélectionner des caractères plus gros, mais l'interface sera moins esthétique.

Are you sure you want to use this large font?
Voulez-vous utiliser des gros caractères ?

Confirm Large Font
Confirmer l'utilisation des gros caractères

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

8-bit
8 bits

16-bit
16 bits

24-bit
24 bits

24-bit (padded)
24 bits (avec remplissage)

32-bit
32 bits

32-bit (integer)
32 bits (entier)

64-bit
64 bits

Convert to same folder as original files
Convertir dans le même dossier que les fichiers originaux

Convert to this folder
Convertir dans ce dossier

And create
Créer

levels of folder structure
plusieurs niveaux de dossier

Replace original file on disk and in library
Remplacer le fichier original sur le disque et dans la médiathèque

Leave original file
Laisser le fichier original

add destination file to library
et ajouter le fichier final à la médiathèque

do not add destination file to library
et ne pas ajouter le fichier final à la médiathèque

Import converted file
Importer le fichier converti

Please enter a valid destination folder for the conversion.
Veuillez indiquer un fichier de destination valide pour la conversion.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Encoding for
Encodage pour

There was a problem loading the selected encoder.
Un problème est survenu lors du chargement de l'encodeur sélectionné.

The default encoder has been automatically selected.
L'encodeur par défaut a été sélectionné automatiquement.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileLocDlg
################################################################################################

Audio (CD rips and Podcasts)
Audio (CD extraits et podcasts)

Filename rule
Règle du nom de fichier

Audio (Purchased from Store)
Audio (achetés)

Ripped DVD Video
DVD vidéo extraits

Ripped BD Video
Disques Blu-ray vidéo extraits

Other Video
Autres vidéos

Audio mode
Mode audio

Folder
Dossier

Clean cover art folder
Vider le dossier des jaquettes

Also store image in the file's tag
Enregistrer l'image dans l'étiquette

Conversion Cache
Cache de conversion

Program Files
Fichiers du programme

Temporary files
Fichiers temporaires

Library backups
Sauvegardes de la médiathèque

Audio file location cannot be empty
L'emplacement pour les fichiers audio ne peut pas être vide

Audio file location cannot be read-only.
L'emplacement pour les fichiers audio ne peut pas être en lecture seule

Video file location cannot be empty
L'emplacement pour les fichiers vidéo ne peut pas être vide

You left the track naming template blank. The default template will be used.
Vous n'avez indiqué aucun modèle pour nommer les morceaux. Le modèle par défaut sera utilisé.

Temporary file location cannot be empty
L'emplacement pour les fichiers temporaires ne peut pas être vide

Specified track image location cannot be empty
L'emplacement indiqué pour l'image du morceau ne peut pas être vide

Specified track image location is not valid (may not have file create / write permissions)
L'emplacement indiqué pour l'image du morceau n'est pas valide (vérifiez les autorisations de création et d'écriture)

In a specified folder
Dans un dossier indiqué

In the same folder as the file (as Folder.jpg)
Dans le même dossier que le fichier (Folder.jpg)

In the same folder as the file
Dans le même dossier que le fichier

None (do not create cache)
Ne pas créer de cache

Next to file
Dossier du fichier

Custom folder
Dossier personnalisé

What rule would you like to use for naming directories?
Quelle règle souhaitez-vous utiliser pour nommer les dossiers ?

Directory Rule
Règle pour nommer les dossiers

What rule would you like to use for naming files?
Quelle règle souhaitez-vous utiliser pour nommer les fichiers ?

Name Rule
Règle pour nommer les fichiers

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileTypes
################################################################################################

File Type
Type de fichier

File Association
Association

Settings For File Types Selected Above
Configuration pour la sélection

Setting the File Association will make %s the default player, so double-click in Explorer will open the file with %s.
L'association valide %s comme lecteur par défaut et un double-clic dans Windows ouvrira le fichier dans %s.

Arguments
Arguments

No file types selected
Aucun type sélectionné

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesGeneralDlg
################################################################################################

Interface
Interface

Importing & Tagging
Importation et étiquetage

Shell Options
Intégration

Video Card
Carte vidéo

Behavior
Comportement

Online Metadata
Métadonnées en ligne

Features
Fonctionnalités

Minimize to System Tray
Minimiser dans la barre des tâches

Make inactive Mini View transparent
Masquer la vue réduite si inactive

Show on screen instructions
Afficher les instructions à l'écran

Automatically import files when played
Importer automatiquement les fichiers lus

Update tags when file info changes
Mettre à jour les étiquettes lors des modifications

Sidecar tagging mode
Étiquetage sous un fichier adjacent

Create external sidecar files for media types
Création de fichiers adjacents pour les médias de type

Enable shell integration
Intégrer dans Windows

Jump on play (audio)
Passage en lecture audio

Jump on play (video)
Passage en lecture vidéo

Jump to windowed display mode when playback is started externally
Passer en affichage fenêtré lorsque la lecture est démarrée de l'extérieur

Double-click
Double-clic

Play button
Bouton Lire

Previous button
Bouton Précédent

Show stop button
Afficher le bouton Arrêter

Remove files from Playing Now after they are played
#!

Start playing when files added to Playing Now
Démarrer la lecture quand des fichiers sont ajoutés à la lecture en cours

Resume playback using bookmarks
Reprise de la lecture aux signets

Allow automatic CD lookup / submission
Rechercher et envoyer les CD automatiquement

Submit song ratings to recommendation system
Envoyer la notation du morceau au système de recommandation.

Submit cover art changes to online database
Envoyer les jaquettes à la base de données en ligne

Disc lookup capitalization
Utilisation des majuscules

Lookup cover art for files that have no cover art at playback time
Rechercher les jaquettes manquantes des fichiers lors de la lecture

Default metadata lookup language
Langue de recherche des métadonnées par défaut

Clear Recently Imported and Recently Ripped on exit
Effacer Importés récemment et Extraits récemment en quittant

Clear Playing Now on exit
Effacer la lecture en cours en quittant

Show playlist groups as collection
#!

Media key mode
Raccourcis média

Translate hot keys when running as Media Server
Traduire les touches de raccourci quand le serveur média est en cours

Allow multiple instances to run at one time
Autoriser plusieurs instances simultanées

Install plug-in from file
Installer un module à partir d'un fichier

Reset all confirmation messages
Réinitialiser les messages de confirmation

Reset saved Internet passwords
Réinitialiser les mots de passe Internet

Kiosk mode
Mode kiosque

Popup transparency mode
Transparence des fenêtres

Support extra long filenames (experimental)
Autoriser les noms de fichier longs (expérimental)

Show duplicate file warnings for playlists
#!

No sidecar
Pas de fichier adjacent

Save in sidecar if internal tagging is not supported
Enregistrer dans un fichier adjacent si les étiquettes ne sont pas supportées

Save in both sidecar and internal tags (if supported)
Enregistrer dans un fichier adjacent et dans les étiquettes (si elles sont supportées)

Save in sidecar only
#!

Original from database
Identiques à la base de données

Title case
Titres en capitale

Upper case every word
Tous les mots en majuscule

Replace Playing Now (single)
Remplacer la lecture en cours (un seul lément)

Replace Playing Now (all)
Remplacer la lecture en cours (tous les éléments)

Add to Playing Now (to end)
Ajouter à la lecture en cours (à la fin)

Add to Playing Now (play now)
Ajouter à la lecture en cours (maintenant)

Add to Playing Now (play next)
Ajouter à la lecture en cours (suivant)

File Properties
Propriétés du fichier

Play visible files
Lire les fichiers visibles

Play Playing Now
Lire la lecture en cours

Previous track always
Morceau précédent

CD player style
Début du morceau en cours

Remove old tracks
Enlever les morceaux précédents

Remove all tracks
Enlever tous les morceaux

Leave all tracks
Laisser tous les morceaux

Enabled
Activé

Disable over movies
Désactivé sur les films

Never
Jamais

Feature changes only take effect after restarting the program.
Les modifications prendront effet au redémarrage du programme.

This will reset all confirmation dialogs.
Tous les messages de confirmation seront réinitialisés.

This will reset all saved Internet passwords.
Tous les mots de passe Internet seront réinitialisés.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesHandheldDlg
################################################################################################

Device management
Gestion des appareils

Files, Paths, & More
Fichiers, chemins et plus

Auto-sync on connect
Synchronisation automatique à la connexion

Delete from handheld any files not in sync list
Supprimer du baladeur tous les fichiers absents de la liste

Enable album artwork support if possible
Activer le support des illustrations d'album

Get play stats from handheld on connect
Récupérer les statistiques de lecture du baladeur à la connexion

Resync if Date Modified has changed
Resynchroniser si la date de modification a changé

Auto-eject
Éjection automatique

On close
À la fermeture

After sync
Après la synchronisation

Volume adjustment (-100%% to 100%%)
Ajustement du volume (−100 %% à 100 %%)

%s%%
%s %%

Ignore articles (a, an & the) when sorting artists
Ignorer les articles (a, an et the) lors du tri des artistes

Simultaneous Conversions
Conversions simultanées

Apply DSP (volume leveling, equalization, etc.)
Appliquer un traitement DSP (normalisation du volume, égalisation, etc.)

DSP settings
Configuration DSP

Apply volume leveling
Appliquer une normalisation du volume

No Change
Aucune modification

Add to Tags
Ajouter aux étiquettes

Remove from Tags
Enlever des étiquettes

No conversion
Pas de conversion

JPEG (original size)
JPEG (taille originale)

JPEG (640x480)
JPEG (640 × 480)

JPEG (320x240)
JPEG (320 × 240)

JPEG (custom size -- click to configure)
JPEG (taille personnalisée — cliquez pour configurer)

Conversion set by device
Conversion imposée par l'appareil

Use WMDM (allows protected WM content)
Utiliser WMDM (supporte le contenu WM protégé)

Remove & ignore device
Enlever et ignorer l'appareil

Redetect all devices
Détecter les appareils

(settings will be lost)
(les paramètres seront effacés)

Add device
Ajouter un appareil

Rename device
Renommer l'appareil

Apple iPod Base
Apple iPod Base

Apple iPod TV
Apple iPod télé

Apple High Res
Apple haute résolution

Apple Very High Res
Apple très haute résolution

Check any that should be included in your sync
Éléments à synchroniser

(No handhelds present)
(aucun baladeur détecté)

One or more devices are busy and cannot be reset at this time.
Un ou plusieurs appareils sont occupés et ne peuvent pas être réinitialisés.

This will discard all device settings and redetect devices.
Tous les paramètres des appareils seront supprimés et les appareils seront redétectés.

After the reset this dialog will close.
La fenêtre se fermera à la fin de la réinitialisation.

Continue with redetect?
Voulez-vous continuer ?

Confirm Redetect Devices
Confirmer la détection des appareils

Device display name
Nom de l'appareil

Device Name
Nom de l'appareil

Caution -- ALL files that are not in the current sync list will be deleted from the handheld.
Attention: Tous les fichiers absents de la liste de synchronisation seront supprimés du baladeur.

Caution
Attention

WMDM allows transfer of protected Windows Media content for PlaysForSure devices.
WMDM permet le transfert de média Windows protégés sur des appareils PlaysForSure.

Changing this option will require devices to be reanalyzed.
Modifier ce paramètre nécessitera une nouvelle analyse des appareils.

Are you sure you want to change this setting?
Voulez-vous modifier ce paramètre ?

Custom image size
Taille d'image personnalisée

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Cache Directory
Répertoire du cache

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256 MB.
La taille maximum du cache n'est pas valide. La taille est définie à 256 Mo.

Select Base Path
Indiquer le chemin d'accès

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesLibraryDlg
################################################################################################

Auto-Import
Importation automatique

Run auto-import in background
Effectuer l'importation en arrière-plan

Run import on empty libraries
Effectuer l'importation dans les médiathèques vides

Show 'Recently Imported' when clicking on 'Details' when an import finishes
Afficher 'Importés récemment' dans les détails à la fin de l'importation

Configure auto-import
Configurer l'importation

Add Field
Ajouter un champ

Settings For This Folder
Paramètres pour ce dossier

Remove Folder
Enlever le dossier

Edit This Field
Modifier ce champ

Manage Library Fields
Gérer les champs de la médiathèque

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesMCDiscWriter
################################################################################################

Test mode (will not burn to disc)
Mode test (aucune gravure sur le disque)

Eject after burning
Éjecter à la fin de la gravure

Play sound after burning
Émettre un son à la fin de la gravure

Choose sound
Choisir un son

Audio Burning
Graver un CD audio

Write CD-Text
Écrire un CD-Text

Apply cross-fade and DSP effects
Appliquer un fondu-enchainé et des effets DSP

Between tracks
Entre les morceaux

Omit leading & trailing silence
Omettre les silences de début et de fin

Data Burning
Graver des données

Close disc when burning is complete
Clôturer le disque à la fin de la gravure

File System
Système de fichier

Advanced ISO Options
Options avancées ISO

Drives
Lecteurs

Redetect
Redétecter

ISO 9660 (Recommended)
ISO 9660 (recommandé)

UDF
UDF

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesPodcastDlg
################################################################################################

Podcast Directory
Dossier des podcasts

Repository
Répertoire

Downloading New Episodes
Téléchargement des nouveaux épisodes

Check for new episodes every %s min
Rechercher de nouveaux épisodes toutes les %s min

Allow up to %s simultaneous downloads
Autoriser %s téléchargements simultanés

After a download error retry in %s min
Réessayer %s min après une erreur de téléchargement

Attempt each download at most %s times
Effectuer %s tentatives de téléchargement

Stop Downloading when less than %s GB free
Arrêter le téléchargement quand l'espace libre est inférieur à %s Go

Tag and File Renaming Rules
Règles pour renommer les fichiers et étiquettes

Deleting Old Episodes
Suppression des anciens épisodes

Delete when all episodes exceed %s GB
Supprimer quand le total des épisodes dépasse %s Go

Delete only when max disk space exceeded
Supprimer uniquement quand l'espace disque est dépassé

Keep Orphan Episodes
Épisodes orphelins conservés

Select Download Directory
Sélectionner le dossier de téléchargement

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesServicesDlg
################################################################################################

Stores Shown in the Tree
Boutiques affichées dans l'arborescence

Interface Plug-ins
Modules d'interface

Download plug-ins
Télécharger des modules

Manage interface plug-ins
Gérer les modules d'interface

Last.fm
Last.fm

Manage Last.fm account
Gérer le compte Last.fm

Submit playback information to Last.fm (scrobble)
Partager les informations de la lecture avec Last.fm

Configure filter for submission
Filtrer les informations envoyées

Wikipedia
Wikipédia

Twitter
Twitter

Manage Twitter account
Gérer le compte Twitter

Server URL
Adresse internet du serveur

Test Engen server
#!

Reset to default url and port
#!

Netflix
Netflix

Manage Netflix account
Gérer le compte Netflix

Show Netflix search option
Afficher l'option de recherche Netflix

Manage YouTube account
#!

Playback bitrate
Débit de lecture

Hulu
Hulu

Manage Hulu account
Gérer le compte Hulu

Change user account (clears the last login information)
Modifier le compte utilisateur (efface les dernières informations de connexion)

Display information about '%s' account
Afficher l'information au sujet du compte '%s'

Open account webpage
Ouvrir la page internet du compte

Delete the connection to this account
Supprimer la connexion pour ce compte

Connect to %s account
Se connecter au compte %s

Are you sure you want to delete the connection to your %s account?
Voulez-vous supprimer la connexion au compte %s ?

Confirm Delete Connection
Confirmer la suppression de la connexion

%s is currently connected to the following %s account
%s est actuellement connecté au compte %s

To change accounts, please use the 'Delete the connection to this account
Pour modifier les comptes, veuillez utiliser la commande 'Supprimer la connexion pour ce compte

' command.
'.

Highest quality available
La plus haute qualité disponible

5 Mbit/s or less
5 Mbits/s ou moins

3 Mbit/s or less
3 Mbits/s ou moins

1 Mbit/s or less
1 Mbit/s ou moins

0.5 Mbit/s or less
0.5 Mbit/s ou moins

YouTube TV
YouTube TV

No interface plug-ins installed
aucun module d'interface installé

Are you sure you want to uninstall the plugin '%s'?
Voulez-vous désinstaller le module '%s' ?

Confirm Uninstall
Confirmer la désinstallation

Subscriber
Abonné

yes
oui

no
non

Success
#!

A valid Engen server was detected at url
#!

No Engen server was detected at url
#!

Last.fm Submission Filter
Filtrer l'envoi à Last.fm

Hulu Plus
Hulu Plus

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesStartUpDlg
################################################################################################

Startup Interface
Interface au démarrage

Startup Actions
Action au démarrage

Startup Volume
Volume au démarrage

Windows Startup
Démarrage Windows

Run on Windows startup
Lancement au démarrage

Mac Startup
Démarrage Mac

Run on Mac startup
Lancement au démarrage

Linux Startup
Démarrage Linux

Run on Linux startup
Lancement au démarrage

Show tree
Afficher l'arborescence

Show Action Window
Afficher le volet d'action

Start playing current playlist
Lire la liste de lecture actuelle

Optimize volume for best sound quality
Optimiser le volume pour la meilleure qualité sonore

Always load default library
Toujours charger la médiathèque par défaut

Last Location
Dernier emplacement

Nothing
Aucun

Media Server (allows library sharing, television recording, etc.)
Serveur média (partage de médiathèque, enregistrement télé, etc.)

Media Server (allows library sharing)
Serveur média (partage de médiathèque)

%s and Media Server
Serveur média et %s

Media Server (starts out minimized)
#!

Last Exit View
Dernière vue

(automatic update disabled)
(mise à jour automatique désactivée)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

Channels^^TV^^
#!

Time-shifting
Contrôle du direct

Guide
Guide

Postal Code
Code postal

Folder for recording and time-shifting files
Dossier des enregistrements et du contrôle du direct

Specify a second location for recording and time-shifting files
#!

Second location
#!

Load program guide
Planifier le chargement du guide des programmes

Favorite channels
Chaines favorites

Hidden channels
Chaines masquées

Next / Previous use favorite channels only
Suivant / Précédent affichent uniquement les chaines favorites

Manage channels
Gérer les chaines

Aspect ratio
Proportions

Closed captions (only supported for analog television)
Sous-titres pour sourds et malentendants (uniquement pour la télévision analogique)

Crop edges to remove visual noise at the edge of some broadcasts
Rogner les contours pour supprimer le bruit de certaines diffusions

Amount
Durée

Save on stop
Au moment de l'arrêt

Start analog devices in time-shifting mode
Démarrer les appareil analogiques en mode contrôle du direct

Start digital devices (including CableCARD devices) in time-shifting mode
Démarrer les appareils numériques (incluants CableCARD) en mode contrôle du direct

Time-shifting allows pause and rewind of live television by keeping the last few hours on disk.
Le contrôle du direct permet la mise en pause et le retour en arrière d'un visionnage, en conservant les dernières heures de lecture télé.

Recording allows you to save a program to disk for later playback.
L'enregistrement permet de sauvegarder un programme pour une lecture ultérieure.

Enable recording
Autoriser l'enregistrement

Enable recording on client
#!

Bookmark recordings at program start time instead of recording start time
Ajouter les signets des enregistrements au début du programme plutôt qu'au début de l'enregistrement

Recording default
Enregistrement par défaut

Cleanup mode
Mode de nettoyage

Days to keep
Jours à conserver

Episodes to keep
Épisodes à conserver

Tags to apply when recording is done
Étiquettes appliquées à la fin de l'enregistrement

Subscription default
Règle d'enregistrement récurrent

Require an exact name match
Un nom exact est requis

Search all fields for name
Rechercher le nom dans tous les champs

Search all channels
Rechercher dans toutes les chaines

Time mode
Fréquence

Do not record programs that have been recorded in the past
Ne pas enregistrer les programmes précédemment enregistrés

Note
Note

the above feature only works for programs where each episode has a unique name or description or episode number etc.
seuls les programmes dont les épisodes ont un nom, une description ou un numéro unique peuvent bénéficier de cette fonctionnalité.

Do not record reruns
Ne pas enregistrer les rediffusions

Compare fields
Comparer les champs

Ask me about the following detail settings when scheduling to record in Theater View (defaults will be applied to all unselected settings)
Demander les détails lorsqu'un enregistrement est planifié depuis la vue Cinéma (les paramètres non sélectionnés seront appliqués par défaut)

If a recording rule does not include post-process tagging or command, apply respective defaults.
#!

Hide channel names in Theater View guide when channel logos are available
Masquer le nom des chaines avec logos dans le guide de la vue Cinéma

Color code categories in Theater View guide grid
Utiliser un code couleur dans le guide de la vue Cinéma

Customize Theater View guide grid color
Personnaliser les couleurs du guide

Use a vertical line to indicate current time in Theater View guide grid
Utiliser une ligne verticale pour indiquer l'heure dans le guide de la vue Cinéma

In over-the-air EPG scan, save programs for channels with empty XMLTV IDs only
Lors du balayage du guide des programmes, enregistrer uniquement les programmes pour les chaines sans identifiant XMLTV

Use a default image for channels without logos
Utiliser une image par défaut pour les chaines sans logo

Mark new shows in Theater View with a star in front of show name
#!

Copy television related filter info to clipboard
Copier les informations du filtre dans le presse-papier

Logging verbosity
Verbosité de la journalisation

Offer to delete a recorded show after it is watched
Proposer la suppression du programme après son visionnage

Allow setup on clients
#!

Tuner Profiles
Profils de récepteur

Here is a list of tuner profiles you have configured.  Select a profile from the list and click Configure button to modify it.
Cette liste affiche les profils déjà configurés. Sélectionnez-en un dans la liste et cliquez sur 'Configurer' pour le modifier.

Delete after set number of days
Supprimer après ce nombre de jours

Keep at most set number of episodes
Conserver ce nombre d'épisodes

Series name
Nom de la série

Season number
Numéro de la saison

Episode number
Numéro de l'épisode

Date aired
Date de la diffusion

Disk Write Error
Erreur lors de l'écriture

You must choose at least one field to compare, in order to determine whether an existing recording matches a program to be recorded.
Vous devez sélectionner au moins un champ pour comparer les programmes déjà enregistrés avec ceux à enregistrer.

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please select a folder on a different drive, or disable alternative location.
#!

Please enter a valid postal code.
Veuillez saisir un code postal valide.

This tool helps you setup an IR emitter for a set of existing set-top box channels.  From the list below please select a set of set-top box channels to set up IR emitter for.  If the list is empty, you should cancel this tool and run "Scan for channels" tool instead.
Cet outil permet de configurer un émetteur à infrarouge pour les chaines du boitier décodeur. Veuillez sélectionner dans la liste un ensemble de chaines du boitier décodeur. Si la liste est vide, vous devez annuler puis effectuer un balayage des chaines.

Select one
Sélectionnez-en un

Click OK button to start IR Emitter setup wizard.
Cliquez sur 'OK' pour démarrer l'assistant de configuration pour l'émetteur à infrarouge

All Ports
Tous les ports

All Devices
Tous les appareils

You do not appear to have any STB channels.  Click Cancel and run "Scan for channels" tool instead.
Vous ne semblez pas avoir de chaine. Cliquez sur 'Annuler' puis sur 'Balayer les chaines'.

Please note that most tags make sense only on individual recordings,  and therefore should be set on each individual recording at scheduling time.  Here you should carefully select only tags that can be applied to all recordings.
Veuillez noter que la plupart des étiquettes sont réservés aux enregistrements individuels planifiés. Utilisez uniquement cette fonctionnalité pour appliquer des étiquettes à tous les enregistrements.

Customize Color
Utiliser une couleur personnalisée

Use built-in color for this genre
Utiliser la couleur par défaut pour ce genre

Use no color (default Theater View grid color)
Ne pas utiliser de couleur

Built-in color
couleur par défaut

No color, use Theater View Skin default
aucune couleur, apparence de la vue Cinéma

(No color, use Theater View Skin default)
(aucune couleur, apparence de la vue Cinéma)

(Custom color)
(couleur personnalisée)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

Show menu
Afficher le menu

Go into item, show menu at end
Aller à l'élément puis afficher le menu

Narrow
Fine

Wide
Large

Extra Wide
Extra large

No Anti-Aliasing
#!

2x MSAA
#!

4x MSAA
#!

8x MSAA
#!

Skin Image
Image de l'apparence

Arctic White
Blanc arctique

Electron Blue
Bleu électron

Victory Red
Rouge victoire

Velocity Yellow
Jaune véloce

Atomic Orange
Orange atomique

Image / video mix amount
Répartition image / vidéo

Subtle
Subtil

Strong
Fort

Online media slideshow
Diaporama média en ligne

Show online media slideshow in file views
Afficher les diaporamas médias en ligne dans les vues de fichier

Google Images
Google Images

HTBackdrops
HTBackdrops

TheTVDB
TheTVDB

TheMovieDB
TheMovieDB

Fadeout Cover Art In Playing Now Display
Fondu enchainé des jaquettes dans l'affichage Lecture en cours

Only for online media slideshow (recommended)
Seulement pour les diaporamas médias en ligne (recommandé)

Always
Toujours

Install theme from zip file
Installer un thème à partir d'un fichier zip

Create zip file of current theme
Créer un fichier zip du thème actuel

Browse themes folder
Parcourir le dossier des thèmes

Would you like to overwrite the existing '%s' theme?
Souhaitez-vous remplacer le thème actuel '%s' ?

Confirm Overwrite Theme
Confirmer le remplacement du thème

Successfully installed theme.
Le thème a été installé avec succès.

Successfully created zip file.
Le fichier zip a été créé avec succès.

Theme
Thème

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesVideoPlaybackDlg
################################################################################################

General Video Settings
Paramètres vidéo généraux

Video mode
Mode vidéo

Enable 3D Blu-ray and MKV 3D decoding
Autoriser le décodage Blu-ray 3D et MKV 3D

Hardware accelerate video decoding when possible
Utiliser l'accélération matérielle si disponible

Optimize hardware decoding for performance
#!

Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable
#!

Custom video mode settings
Paramètres du mode vidéo personnalisé

Open madVR Settings (Advanced)
Ouvrir les paramètres madVR (avancé)

Quality Setting
#!

Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio
#!

VideoClock (smooths video by adjusting audio)
Utiliser VideoClock (vidéo plus fluide par ajustage du flux audio)

Play Blu-ray discs using Menus
Lire les disques Blu-ray utilisant des menus

Blu-ray Region Code
Code de région pour les Blu-ray

Subtitles & Language
Sous-titres et langue

Subtitle mode
Affichage des sous-titres

Default subtitle language
Langue des sous-titres par défaut

Default audio language
Langue audio par défaut

Subtitle size
Taille des sous-titres

%s%
%s %

Subtitle font (for text-based subtitles)
Police des sous-titres

Always use external subtitles when found (for text-based subtitles)
Toujours utiliser les sous-titres externes existants

Subtitle text color (for text-based subtitles)
Couleur des sous-titres

Display Settings
Affichage des jaquettes

Display Settings automatic change mode
Modification automatique des paramètres

FILM (23.976 fps)
Film (23.976 ips)

FILM (24 fps)
Film (24 ips)

NTSC (29.97/59.94 fps)
NTSC (29.97/59.94 ips)

30/60 fps
30/60 ips

PAL (25/50 fps)
PAL (25/50 ips)

Default (used when restoring display settings)
Par défaut (utilisé lors de la restauration des paramètres)

Wait after change (use if display changes slowly)
Délai après changement (à utiliser si le changement est lent)

Crop edges for non-DVD video
Rogner les bords pour les vidéos autres que DVD vidéo

Crop edges for DVD video
Rogner les bords pour les DVD vidéo

Amount of edge cropping
Pourcentage de rognage

A/V sync correction milliseconds (50, 60, 120 Hz display)
Correction de la  synchronisation audio vidéo en millisecondes (affichage 50/60/120 Hz)

A/V sync correction milliseconds (24 Hz display)
Correction de la synchronisation audio vidéo en millisecondes (affichage 24 Hz)

Aspect ratio correction
Correction des proportions

Aspect ratio mode
Modification des proportions

Mark commercial positions on position OSD if data are available
Marquer les positions des publicités sur le sur-affichage si les données sont disponibles

Choose color of commercial markers on position OSD
Choisir la couleur des marqueurs de publicité pour le sur-affichage

Stop after a long pause
Arrêter après une pause prolongée

On
Activé

Off
Désactivé

Region A (Americas & South East Asia)
Région A (Amériques et Asie du Sud-Est)

Region B (Europe, Africa & Australia)
Région B (Europe, Afrique et Australie)

Region C (Russia & Central Asia)
Région C (Russie et Asie centrale)

No default language
Pas de langue

No subtitle
Pas de sous-titres

0.5 seconds
0,5 seconde

60 seconds
60 secondes

madVR is not available and could not be automatically installed.
madVR n'est pas disponible et ne peut pas être installé automatiquement.

Please ensure you are connected to the Internet and Media Center is not blocked by a Firewall.
Veuillez vérifier votre connexion à Internet et le blocage de votre pare-feu.

madVR not available
madVr n'est pas disponible

Best Performance (low-end/integrated GPU)
#!

Balanced (default)
#!

Best Quality (mid-range dedicated GPU)
#!

Red October HQ profiles are not available and could not be automatically installed.
#!

Red October HQ profiles not available
#!

Changing the Red October HQ quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
#!

################################################################################################
#  Source Code > QuitBurnDlg
################################################################################################

Burning is complete.
La gravure est terminée.

Burns another copy
Grave une autre copie

Prints CD or case labels
Imprime des jaquettes ou des étiquettes

Just exits burning
Vient de terminer la copie

Clear burn queue
Effacer les gravures en attente

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

Error creating Engen API object.
Erreur lors de la création de l'objet API Engen.

Engen server not responding.
Le serveur Engen ne répond pas.

Refreshing meter values
Actualisation des valeurs de mesure

Meter value is %s
La valeur de mesure est %s

Unable to retrieve valid values.
Impossible de récupérer des valeurs valides.

Device reports it's level is %s.
L'appareil indique que son niveau est %s.

Setting to level %d.
Niveau défini à %d.

Device reports it's level is %d.
L'appareil indique que son niveau est %d.

The device is not reporting it's status.
L'appareil n'indique pas son état.

Unable to determine device state.
Impossible de déterminer l'état de l'appareil.

%s scene
#!

When %s %s %.1f %s, do %s
Quand %s %s %.1f %s, faire %s

When %s %s %s, do %s
Quand %s %s %s, faire %s

Set device %s to level %d
Définir le niveau de l'appareil %s à %d

%s device
%s l'appareil

Turn on
Allumer

Turn off
Éteindre

Scene
Lieu

Conditional
Conditionnel

Device
Appareil

Skip the rest of the steps
Ignorer les étapes restantes

Skip the next step
Ignorer la prochaine étape

Continue to next step
Continuer à la prochaine étape

New IR Blast
Nouvelle émission à infrarouge

Unable to create the remote control manager.
Impossible de créer le contrôleur de la télécommande.

IR blast data is empty, try re-learning the IR command.
La donnée de l'émission à infrarouge est vide. Veuillez refaire l'apprentissage de la commande à infrarouge.

IR blaster device not found. Try resetting the transceiver.
Aucun appareil à infrarouge n'a été trouvé. Veuillez reconfigurer l'émetteur-récepteur.

Unknown error.  Try restarting the program or rebooting the computer.
Erreur inconnue. Veuillez redémarrer le programme ou l'ordinateur.

New Run Command
Nouvelle commande de démarrage

An executable program was not specified.
Aucun programme exécutable n'a été indiqué.

The program does not exist
Le programme n'existe pas

Program returned error code %u
Le programme a renvoyé le code d'erreur %u

New Media Center Command
Nouvelle commande Media Center

Wait %d seconds
Attendre %d secondes

Running PlayPower
PlayPower en cours

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Command
Commande

Parameter
Paramètre

Blast Command Name
Nom de la commande d'émission

Blast Code
Code d'émission infrarouge

Stop Learning
Arrêter l'apprentissage

Frequency
Fréquence

Blaster Device
Appareil émetteur

Blaster Port
Port émetteur

Import Pronto
Importation Pronto

The IR carrier frequency must be a positive number.
La fréquence infrarouge doit être un nombre positif.

Error importing Pronto data. Data should look something like '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc
Erreur lors de l'importation des données Pronto. Les données doivent ressembler à '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc

'
'

No blasters were found on your system. Is the MCE remote plugin enabled?
Aucun émetteur n'a été détecté sur votre système. Avez-vous activé le module télécommande MCE ?

Learn
Apprendre

Sleep Time
Délai de mise en veille

Executable Filename
Nom de fichier de l'exécutable

Run Invisible
Exécuter en tâche de fond

Executable path cannot be empty.
Le chemin d'accès ne peut pas être vide.

Paste Pronto code here
Copier le code Pronto ici

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

%.1f seconds
%.1f secondes

Media types
Types de média

Delay Time
Temps de latence

Engen Server
Serveur Engen

Select Mode
Sélectionnez un mode

to level
au niveau

over a period of
sur une période de

seconds.
secondes.

When
Quand

, waiting up to
, en attente jusqu'à

<Error
<Erreur

Device is not responding. Click Cancel and try again.>
L'appareil ne répond pas. Veuillez cliquer sur 'Annuler' et réessayer.>

is
est

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Command name
Nom de la commande

Button Code
Code du bouton

Suppress system handling during this command
Supprimer le contrôle système pendant cette commande

Generate repeats when holding this button down
Générer des répétitions en maintenant ce bouton appuyé

Command Actions
Commande Actions

No blasters were found on your system. Did you forget to enable the MCE remote plugin?
Aucun émetteur n'a été détecté sur votre système. Avez-vous activé le module télécommande MCE ?

Add new IR blaster command
Ajouter une nouvelle commande à infrarouge

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandManager
################################################################################################

New Command
Nouvelle commande

################################################################################################
#  Source Code > RCMCCHelper
################################################################################################

Set Mode
Définir l'affichage

Key '%c'
Touche '%c'

Key 0x%x
Touche 0x%x

Use %s subtitle set (if available)
#!

next
#!

previous
#!

Use %s audio stream (if available)
#!

Use %s video stream (if available)
#!

MC Command #%d, Param=%d
#!

################################################################################################
#  Source Code > recMixer
################################################################################################

Failed opening mixer device
L'ouverture du mixeur a échoué

Invalid device number.
Le numéro de l'appareil n'est pas valide.

Failed opening mixer device.
L'ouverture du mixeur a échoué.

Failed getting mixer capabilities.
La récupération des capacités du mixeur a échoué.

Failed querying for a recording source line.
La demande d'une source d'enregistrement a échoué.

Failed getting information about a recording source line.
La récupération des infos sur une source d'enregistrement a échoué.

Failed getting audio line control information.
La récupération des infos sur le contrôle de la ligne audio a échoué.

Failed getting audio line control detail information.
La récupération des infos détaillées sur le contrôle de la ligne audio a échoué.

Failed setting audio line control detail information.
Le réglage des infos détaillées sur le contrôle de la ligne audio a échoué.

Failed allocating memory for mixer device.
L'allocation de mémoire pour le mixeur a échoué.

Unknown mixer error
Erreur de mixeur inconnue

Invalid mixer line.
La ligne du mixeur n'est pas valide.

Invalid mixer control.
Le contrôle du mixeur n'est pas valide.

Invalid value applied to a mixer control.
La valeur appliquée à un contrôle du mixeur n'est pas valide.

################################################################################################
#  Source Code > recorderDlg
################################################################################################

Ready to process
Prêt à enregistrer

Waiting for sound
En attente du son

Error %d from encoder. %s
Erreur %d de l'encodeur. %s

Temporary location for recorded files is invalid.
L'emplacement temporaire pour les fichiers enregistrés n'est pas valide.

Failed to create temporary music directory
La création du dossier de musique temporaire a échoué

Please check your file location settings.
Veuillez vérifier les paramètres d'emplacement de vos fichiers.

Could not create target directory %s
Impossible de créer le dossier cible %s

Track
Morceau

Cannot create encoder control.
Impossible de créer un contrôle de l'encodeur.

Could not move file %s to %s
Impossible de déplacer le fichier %s vers %s

Normalizing
Normalisation

Do you want to save the recording that was in progress?
Voulez-vous sauvegarder l'enregistrement en cours ?

&Stop
&Arrêter

&Start
&Démarrer

Timer Recording
Minuteur d'enregistrement

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationInfoDlg
################################################################################################

registered %s license
#!

Reset and Restore License
#!

Problems?
#!

This will remove your current license and then show a 'Restore License' dialog where you can enter a license registration code.
#!

Are you sure you want to remove your current license?
#!

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Active
Actif

Failed to start
Le démarrage a échoué

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

Learning
Apprentissage

Start Learning
Démarrer l'apprentissage

Clear Selected
Effacer la sélection

Clear All
Tout effacer

Commands
Commandes

Learned Trigger Code
Code appris

Restore Default List
Restaurer la liste par défaut

Add Media Center Command
Ajouter une commande Media Center

Add IR Blaster Command
Ajouter une commande à infrarouge

Are you sure you want to delete this command?
Voulez-vous supprimer cette commande ?

Are you sure you want to restore the default command list?
Voulez-vous reinitialiser la liste des commandes ?

Please enable a remote control device before starting the learning process.
Veuillez activer une télécommande avant de démarrer le processus d'apprentissage.

Are you sure you want to clear all learned codes?
Voulez-vous effacer tous les codes appris ?

This command should not be learned if you are using an MCE remote.
Cette commande ne devrait pas être apprise si vous utilisez une télécommande MCE.

MCE remotes handle this command automatically and learning will result in duplicated commands.
Les télécommandes MCE gèrent cette commande automatiquement et l'apprentissage dupliquera les commandes.

Skip Learning
Ignorer l'apprentissage

This button is already assigned to the following command
Cette touche est déjà assignée à la commande suivante

Do you want to re-assign this button to the current command?
Voulez-vous réassigner cette touche à la commande actuelle ?

Selected input devices
Appareils d'entrée selectionnés

Select remote control devices to use.
Sélectionnez la télécommande à utiliser

Anti-repeat time (ms)
Délai anti-répétition (ms)

IR blasting
Émission infrarouge

Select one or more methods to control your A/V equipment
Sélectionnez un ou plusieurs modes de contrôle

Enable or disable Engen control of your A/V equipment
Autoriser le contrôle par Engen de votre équipement A/V

Zones to Control (uncheck to disable)
Zones à contrôler (décocher pour désactiver)

< none selected >
<aucune sélection>

Control Sequence for Zone
Séquence de contrôle pour la zone

We don't detect an IR blaster device on the system.  This is required to use this feature.
Aucun appareil à infrarouge n'a été détecté. Un appareil est requis pour utiliser cette fonctionnalité.

< zone not accessible >
<zone non accessible>

Removing a zone will discard any settings for the zone.
Enlever une zone annulera tous les paramètres pour cette zone.

Are you sure you want to remove the selected zone?
Voulez-vous enlever la zone sélectionnée ?

Confirm Remove Zone
Confirmer le retrait de la zone

Add new Engen step
Ajouter une nouvelle étape Engen

Copy Engen step from zone
Copier une étape Engen depuis une zone

Copy all steps
Copier toutes les étapes

Add new IR blaster step
Ajouter une nouvelle étape d'émission à infrarouge

The program can control other devices using Remote Relay.
Ce programme peut contrôler les autres appareils en utilisant un relai à distance.

You'll need to have a %s with IR blasting support plugged into a USB port on your computer.
Pour cela, un %s à infrarouge doit être connecté à un port USB de votre ordinateur.

The %s has one or more IR emitters which you will attach to the front of your TV or amplifier.
L'%s possède un ou plusieurs émetteurs à infrarouge que vous pourrez connecter à votre télévision ou amplificateur.

You'll also need the remotes for your TV and amplifier.
Vous aurez aussi besoin de vos télécommandes de télévision et d'amplificateur.

Click 'Next >' below to begin.
Cliquez sur 'Suivant' pour démarrer la configuration.

Manage the list of remote control commands, learn from devices, and add macros to perform advanced functionality.
Gérer la liste des commandes de la télécommande et ajouter des fonctions avancées.

Devices & Options
Appareils et options

Select input devices and remote control options.
Sélectionner les appareils d'entrée et les options de télécommande.

Use Engen to power up external A/V devices when the Play button is pressed.
Utiliser Engen pour allumer un appareil lorsque vous cliquez sur le bouton 'Lecture'.

Please select at least one.
Veuillez en sélectionner au moins un.

Select which external equipment functions you would like to control with your %s
Sélectionner la fonction de l'appareil externe controlée avec votre %s.

Not assigned
Non-attribué

Assigned to a button
Assigné à une touche

Press the %s button on your %s remote repeatedly until the code has been learned.
Appuyez sur le bouton %s de votre télécommande %s jusqu'à l'apprentissage du code.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the text box will show 'Code has been learned.'
Veuillez pointer la télécommande vers le %s, à environ 2 à 10 cm. Appuyez rapidement sur la touche à chaque fois. Le message 'Le code a été appris' s'affichera pour signifier la fin de l'apprentissage.

Press button over and over until learned
Continuez à appuyer sur la touche jusqu'à l'apprentissage du code

Code has been learned.
Le code a été appris.

Retry Learning
Recommencer l'apprentissage

Unable to start learning. Try unplugging the receiver and plugging it back in.
Impossible de démarrer l'apprentissage. Essayez de débrancher et de rebrancher le récepteur.

Attach an IR emitter onto your %s at the location it receives IR signals.  Plug the emitter jack into the back of the %s and click the test button.
Attachez un émetteur à infrarouge sur votre %s sur la position qui reçoit le signal infrarouge. Connectez la prise jack de l'émetteur dans %s et cliquez sur 'Tester'.

%s Test
Test %s

Power the %s off and back on after
Arrêter le %s et rallumer après quelques

This is useful if the screen you are currently viewing will power off after sending the %s command.  Sending it again will power it back on.
Ceci est utile si l'écran que vous regardez s'éteint après avoir envoyé la commande %s. L'envoyer de nouveau le rallumera.

Troubleshooting
Correction des problèmes

Try these tips if the '%s' button above does not operate the %s on your %s.
Essayez ces solutions si le bouton '%s' ci-dessus ne commande pas %s sur votre %s.

If the emitter does not flash at all, click the 'Back' button and try learning the button again.
Si l'émetteur ne clignote pas, cliquez sur 'Précédent' et recommencer un apprentissage de la touche.

If the emitter flashes but does not operate the equipment, the emitter placement may be wrong.  Use this 'Emitter Placement Test' to help you find the best location to attach the emitter.
Si l'émetteur clignote mais ne commande pas l'appareil, son emplacement n'est peut être pas bon. Utilisez ce test d'emplacement pour mieux positionner votre émetteur.

The positioning of the IR emitter is critical
L'emplacement de l'émetteur à infrarouge est important

it must be attached very close to your %s IR receiving window in order for %s to control the %s.
il doit être placé à proximité du récepteur à infrarouge de votre %s afin que %s contrôle %s.

Click the button below to send %s commands every couple of seconds.
Cliquez le bouton pour envoyer les %s commandes toutes les 2 secondes.

Try different locations until your %s responds.  Attach the emitter and click the button again to end the test.
Essayez plusieurs emplacements jusqu'à ce que votre %s réponde. Attachez l'émetteur et cliquez à nouveau sur le bouton pour terminer le test.

Start Placement Test
Démarrer le test d'emplacement

Stop Placement Test
Arrêter le test d'emplacement

Testing
Test

Emitter flashed %s
Émission de %s

(Optional)
(optionnel)

Make sure it works.
Assurez-vous qu'il fonctionne.

Waiting %d seconds until second blast
%d secondes avant la seconde émission

All functions have been learned.  Now you will need to train the Media Center Remote which buttons will be used to send them.  You can press these from a normal distance.
Toutes les fonctions ont été apprises. Vous devez maintenant configurer les boutons de la télécommande utilisés pour envoyer les commandes des fonctions. Vous pouvez vous tenir à distance normale.

Now you can choose which buttons on your Media Center Remote to use for controlling your TV and amplifier.
Vous pouvez maintenant sélectionner quelles touches de votre télécommande sont utilisées pour contrôler votre télévision ou votre amplificateur.

Point your %s at the %s
Pointez votre %s vers %s

and press a button on the remote which you would like to use for each action in the list.
et appuyez sur la touche de la télécommande à utiliser pour chaque action dans la liste.

Please select a button to clear.
Veuillez sélectionner un bouton pour effacer.

Congratulations! You've completed the %s wizard.
Félicitations ! Vous avez terminé l'assistant %s.

You are at the end of the %s wizard.
Vous êtes à la fin de l'assistant %s.

End Testing
Arrêter le test

Click to enter test mode.
Cliquez ici pour lancer le mode test.

Video from your STB will be displayed in Media Center.
Les vidéos de votre boitier décodeur seront affichées dans Media Center.

You can then use number and Enter buttons above to test changing channels and verify the codes are correct.
Vous pouvez alors utiliser les touches pour tester le changement de chaine et vérifier les codes.

Functions to learn
Fonctions à apprendre

Delay between blasts
Délai entre les émissions

ms
ms

Blast Enter key after the numbers
Émettre Entrée après les numéros

Repeat count
Nombre d'émissions

Decrease repeat count if your STB is getting repeated blast of a value.  Increase it if your STB keeps missing blasts.
Diminuez le nombre d'émissions si votre boitier décodeur reçoit plusieurs émissions. Augmentez-le si votre boitier décodeur manque des émissions.

Set top box numbers
Numéros du boitier décodeur

Code was previously learned.
Le code a déjà été appris.

Click to exit test mode and switch back to learning mode
Cliquez pour quitter le mode test et revenir au mode apprentisssage

Press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.  Repeat the process if necessary.
Appuyez et maintenez la touche %s de votre télécommande %s jusqu'à l'apprentissage du code. Répétez l'action si nécessaire.

Press repeatedly, or press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.
Appuyez ou maintenez la touche %s sur votre télécommande %s jusqu'à l'apprentissage du code.

To test codes learned, enter test mode by clicking the 'Test' button.
Pour tester l'apprentissage des codes, activez le mode test en cliquant sur 'Tester'.

Make sure that Media Center is displaying the video from your STB.  If so, start testing by clicking the key pad below, as if using the remote control of your STB.
Assurez-vous que Media Center affiche la vidéo de votre boitier décodeur. Si oui, démarrez le test en cliquant sur le clavier ci-dessous pour simuler la télécommande de votre boitier vidéo.

Try changing channels by using the number and Enter keys below.  Observe whether channel changing is successful.
Essayez de changer de chaine en utilisant les touches. Vérifiez que le changement de chaine s'effectue sans problème.

You should point the remote at the receiver, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a manner appropriate for the device.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Vous devez pointer la télécommande vers le récepteur entre 2 et 10 cm. Appuyez normalement sur la touche à chaque fois. L'apprentissage passera ensuite à la prochaine touche.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Vous devez pointer la télécommande vers l'%s entre 2 et 10 cm.  Appuyez rapidement sur la touche à chaque fois. L'apprentissage passera ensuite à la prochaine touche.

You should point the remote at the USB-UIRT receiver, about 1 to 4 inches away.  Press and hold the button for a couple of seconds.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Vous devez pointer la télécommande vers le récepteur USB-UIRT entre 2 et 10 cm. Appuyez et maintenez la touche pendant quelques secondes. L'apprentissage passera ensuite à la prochaine touche.

To re-learn a particular button, click the button and then click 'Retry Learning'.
Pour reconfigurer un touche spécifique, cliquez sur la touche puis sur 'Recommencer l'apprentissage'.

Press and hold button until learned
Appuyez et maintenez la touche jusqu'à l'apprentissage.

Press repeatedly, or press and hold button until learned
Appuyez ou maintenez la touche jusqu'à l'apprentissage.

IR Data
Données infrarouges

If channel changing does not work properly, exit testing mode by clicking 'End Testing', and try one or more of the following
Si le changement de chaine ne s'effectue pas correctement, quittez le mode test en cliquant sur 'Arrêter le test', et essayez l'une des solutions suivantes

1. Re-do learning, or
1. Refaire l'apprentissage, ou

2. Adjust options, or
2. Configurer les options, ou

3. Adjust placement of IR emitter with respect to the STB receiver.
3. Ajuster l'emplacement de l'émetteur à infrarouge sur le boitier décodeur

You don't appear to have a %s connected to your computer. Please connect it and try again.
Vous n'avez pas d'%s connecté à votre ordinateur. Veuillez le connecter et réessayer.

time
fois

times
fois

################################################################################################
#  Source Code > RemoveTagsThread
################################################################################################

Removing Tags (%d of %d files)
#!

Tags successfully removed from all selected files.
Les étiquettes ont été enlevées de tous les fichiers sélectionnés avec succès.

Failed to remove the tags from the following %s
Le retrait des étiquettes de %s a échoué

Processed %d files (%d failures)
%d fichiers traités (%d échecs)

Removing Tags
Retrait des étiquettes

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Rule
Règle

Use '%s' for [Artist] on multi-artist albums
Utiliser '%s' pour [Artistes] pour les albums à artistes multiples

Prefix the list order to the CD filename
Ajouter le numéro d'ordre de la liste au début du nom du fichier CD

################################################################################################
#  Source Code > Reporter
################################################################################################

%
%

Total files
Nombre total de fichiers

Audio files
Fichiers audio

Image files
Fichiers image

Video files
Fichiers vidéo

Other files
Autres fichiers

Thumbnails built
Construction des vignettes

Audio analyzed
Analyse audio

Background Tools Running
Processus en arrière-plan

No tools currently running
Aucun processus actuellement en cours

Power
Alimentation

Install path
Chemin d'installation

Interface plug-ins
Modules d'interface

JRMark
JRMark

Memory used
Mémoire utilisée

Handles used
Traitements utilisées

Advanced System Info
Informations avancées du système

Total disk used
Nombre total de disques utilisés

What report would you like to generate?
Quel rapport souhaitez-vous créer ?

Report
Rapport

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

%s has detected that it did not shutdown correctly after it was last run.
Un arrêt impromptu a été détecté par %s lors de la dernière exécution.

It is recommended that you allow %s to reset some settings in an effort to prevent the problem from happening again.
Il est recommandé d'autoriser %s à réinitialiser certains paramètres afin d'éviter que le problème se reproduise.

Actions to take
Actions à effectuer

Don't show this message again (not recommmended)
Ne plus afficher ce message (non recommandé)

Use default window size, position, skin, and startup view
Utiliser la taille de fenêtre, la position, l'apparence et la vue de démarrage par défaut

Disable 3rd party plug-ins
Désactiver les modules tiers

Use default library
Utiliser la médiathèque par défaut

One or more interface plug-in has been disabled.
Un ou plusieurs modules d'interface ont été désactivés.

You can restart them using
Vous pouvez les réactiver depuis

Tools > Options
'Outils > Options

> Services > Interface Plug-ins
> Services > Modules d'interface'

If you continue to experience problems, please follow these steps
Si vous continuez à rencontrer des problèmes, suivez les étapes suivantes

1) Backup your library from File > Library > Backup Library
1) Sauvegardez votre médiathèque depuis 'Fichier > Médiathèque > Sauvegarder la médiathèque'

2) Uninstall %s
2) Désinstallez %s

3) Reboot your machine
3) Redémarrez votre ordinateur

4) Reinstall the latest version of %s
4) Réinstallez la dernière version de %s

5) Restore your library backup from step #1
5) Restaurez la médiathèque sauvegardée à l'étape 1

################################################################################################
#  Source Code > ResizeImagesDlg
################################################################################################

Create resized copy in this folder
Créer une copie redimensionnée dans ce dossier

Overwrite original (permanently alters original images)
Remplacer l'image originale

Thumbnail (256 x 256)
Vignette (256 × 256)

Small (640 x 480)
Petite (640 × 480)

Medium (1280 x 720)
Moyenne (1280 × 720)

Large (1920 x 1080)
Large (1920 × 1080)

JPEG (low quality)
JPEG (basse qualité)

JPEG (medium quality)
JPEG (qualité moyenne)

JPEG (high quality)
JPEG (haute qualité)

Maintain aspect ratio
Conserver les proportions

Allow enlarging of images
Autoriser l'agrandissement des images

Please select a valid output folder.
Veuillez sélectionner un dossier de sortie valide.

This operation will alter original images.
Cette opération va altérer les images originales.

Resizing images
Redimensionnement des images

Resizing image (%d of %d)
Redimensionnement d'image (%d sur %d)

Attempted to resize %d images.
Tentatives de redimensionnement de %d images

%d succeeded
%d réussis

%d skipped
%d sautés

%d failed
%d échoués

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Creating preview
Création de la prévisualisation

Creating ringtone
Création de la sonnerie

Please select a valid audio file and try again.
Veuillez sélectionner un fichier audio valide et réessayer.

This feature is not available for files with a playback range like CUE tracks.
Cette option n'est pas disponible pour les fichiers avec une plage de lecture comme les morceaux CUE.

Preview
Prévisualisation

Continuous
Continue

Creates a ringtone using 30 seconds of the song.
Crée une sonnerie en utilisant 30 secondes du morceau.

Looping
Boucle

Creates a ringtone using a small clip of the song, repeated like a traditional ring of a phone.
Crée une sonnerie avec un extrait du morceau qui sera répété comme une sonnerie de téléphone traditionnelle.

Clip duration
Durée de l'extrait

Start Time
Heure de début

Fade-in at beginning of ringtone
Montée progressive du volume au début de la sonnerie

Please select a valid output filename.
Veuillez sélectionner un nom de fichier de sortie valide

Your ringtone has been successfully created here
Votre sonnerie a été créée avec succès

You will need to copy the ringtone to your phone, and then use your phone to select the ringtone.
Vous devrez copier la sonnerie dans votre téléphone, vous pourrez alors utiliser votre téléphone pour sélectionner la sonnerie.

There was a problem creating the ringtone.  The operation was canceled.
Un problème est survenu lors de la création de la sonnerie. L'opération a été annulée.

################################################################################################
#  Source Code > RipTask
################################################################################################

Cannot create CD Ripping control.
Impossible de créer le contrôle d'extraction CD.

Ready to encode
Prêt à encoder

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerManager
################################################################################################

Are you sure you want to delete the task '%s'?
Voulez-vous supprimer la tâche '%s' ?

Confirm Delete Task
Confirmer la suppression de la tâche

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTask
################################################################################################

MTWTFSS
LMMJVSD

Running
En cours

Waiting (%s)
En attente (%s)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Task
Tâche

Command Line
Ligne de commande

Record Stream
Enregistrer le flux

Engen Command
Commande Engen

Now
Maintenant

min
min

Once
Unique

Reoccur
Récurrente

Please enter a valid start time.
Veuillez saisir un horaire de démarrage valide.

Please enter a valid date.
Veuillez saisir une date valide.

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

All Lights
Toutes les lumières

Select Color
Sélectionnez la couleur

Would you like to switch to the default local Engen server on this computer?
Souhaitez-vous passer au serveur local par défaut sur cet ordinateur ?

Meter
Mesure

Select Action
Sélectionnez l'action

Contacting server
Communication avec le serveur

This server does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
Ce serveur ne répond pas. Voulez-vous continuer à l'utiliser ?

on
allumé

off
éteint

dimmer
variateur

color
couleur

, %d%%
, %d %%

, rgb(%d,%d,%d)
, rvb (%d, %d, %d)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskPlayDlg
################################################################################################

Full library
Médiathèque entière

Search Results
Résultats de recherche

Shuffle files
Mélanger les fichiers

################################################################################################
#  Source Code > SearchSuggestion
################################################################################################

Show tracks containing '%s'
Afficher les morceaux contenant '%s'

Type to start searching
Saisissez un mot pour démarrer une recherche

Showing files containing '%s'
Résultats: fichiers contenant '%s'

Imported This Week
Importés dans la semaine

Imported This Year
Importés dans l'année

See All Values For Library Field
Voir toutes les valeurs du champ médiathèque

Play Doctor will play it and more music like it.
Play Doctor le lira ainsi que d'autres musiques similaires.

Common Searches
Recherches fréquentes

Program Commands
Commandes du programme

################################################################################################
#  Source Code > SecureRipLogDlg
################################################################################################

Save Log
Enregistrer le journal

Play Section
Lire la section

Delete Track
Supprimer le morceau

There are no events to save to a log file.
Il n'y a pas d'évènement à enregistrer dans le journal.

Save Secure Rip Log File
Enregistrer le journal de l'extraction sécurisée

Error saving log file.
Erreur lors de l'enregistrement du journal.

Secure Rip Log created at %s
Journal de l'extraction sécurisée créé à %s

%s %s
%s %s

Track % 2d
Morceau % 2d

Secure rip failed. [%s]
L'extraction sécurisée a échoué. [%s]

Secure rip canceled. [%s]
L'extraction sécurisée a été annulée. [%s]

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.  [%s]
Extraction non-sécurisée, %d %% des secteurs nécessite une relecture et %d %% des secteurs ne peut pas être vérifié. [%s]

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading. [%s]
Extraction sécurisée, %d %% des secteurs nécessite une relecture. [%s]

Secure rip, no re-tries. [%s]
Extraction sécurisée, aucune autre tentative. [%s]

Error deleting media file
Erreur lors de la suppression du média

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Please select the files you want to email.
Veuillez sélectionner les fichiers que vous voulez envoyer par courriel.

You are attempting to email %d files which consume %.1f MB of disk space.  This is a large email.
Ce courriel volumineux contient %d fichiers et pèse %.1f Mo.

Confirm Send Large Email
Confirmer l'envoi du courriel

Failed to process image
Le traitement de l'image a échoué

Failed to email items.
L'envoi du courriel a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

The selected file is not in Playing Now.  It can not be played this way.
Le fichier sélectionné n'est pas dans la lecture en cours. Il ne peut pas être lu de cette façon.

Burner
Graveur

Handheld Player
Baladeur

Send To (external)
Envoyer vers (autre)

Play All
Tout lire

Play (shuffled)
Lire (en aléatoire)

Play (with Play Doctor)
Lire (avec Play Doctor)

Play Albums (shuffled)
Lire les albums (en aléatoire)

Play Shuffled Albums (in track order)
Lire les albums aléatoires (dans l'ordre des morceaux)

Add (play now)
Ajouter (maintenant)

Add (shuffled)
Ajouter (en aléatoire)

Add (shuffle all)
Ajouter (tout en aléatoire)

Add (shuffle remaining)
Ajouter (ce qui reste en aléatoire)

Add (to beginning)
Ajouter (au début)

Add (after current album)
Ajouter (à la fin de l'album actuel)

Add (after current artist)
Ajouter (à la fin de l'artiste actuel)

Add (album)
Ajouter (album)

Add (artist)
Ajouter (artiste)

Remove from
Enlever de

Stop After Playing Track
Arrêter après la lecture du morceau

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

Upload smartlist as
Envoyer la liste de lecture en tant que

Uploads a static 'snapshot' of the Smartlist.
Envoie une image instantanée de la liste de lecture.

Uploads the Smartlist search expression.
Envoie l'expression de recherche de la liste de lecture.

Please enter a name for the Smartlist.
Veuillez saisir un nom pour la liste de lecture.

Users
Utilisateurs

Views
Vues

You must be signed in to Doctor Who in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
Vous devez être inscrit sur Doctor Who pour utiliser cette fonctionnalité. Souhaitez-vous vous inscrire maintenant ?

Successfully saved view '%s' to your 'Saved Views' folder.
La vue '%s' a été enregistrée dans votre dossier 'Vues enregistrées'.

Unknown error saving view.
Une erreur inconnue est survenue lors de l'enregistrement de la vue.

No playlists to upload.
Il n'y a aucune liste de lecture à envoyer.

%d playlist%s uploaded successfully.
%d liste%s de lecture ont été envoyées.

The playlist already exists
La liste de lecture existe déjà

All playlists already exist
Toutes les listes de lecture existent déjà

%d playlists already exist
%d listes de lecture existent déjà

%s on the server.   Would you like to overwrite %s?
%s sur le serveur. Souhaitez-vous remplacer %s ?

%d playlist%s skipped because %s already exist.
%d liste%s de lecture ont été ignorées car %s existent déjà.

playlists
#!

%d %s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
#!

%d playlist%s %s skipped because of having fewer than %d tracks.
%d liste%s de lecture %s ont été ignorées car elles ont plus de %d morceaux.

%d playlist%s failed to upload. Please try later.
%d liste%s de lecture n'ont pas pu être envoyées. Veuillez réessayer plus tard.

Download failed.
Le téléchargement a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > SkinEffectsDlg
################################################################################################

Effects
Effets

Add Color
Renforcer les couleurs

Add Color (high contrast)
Renforcer les couleurs (fort contraste)

Greyscale
Niveau de gris

Invert
Inverser

Flip Red and Blue
Échanger rouge et bleu

Flip Red and Green
Échanger rouge et vert

Flip Blue and Green
Échanger bleu et vert

################################################################################################
#  Source Code > SkinManagerDlg
################################################################################################

Successfully installed new skin.
La nouvelle apparence a été installée avec succès.

Do you want to apply it now?
Voulez-vous l'appliquer ?

Please select skin first.
Veuillez d'abord sélectionner une apparence.

Unable to delete default skin
Impossible de supprimer l'apparence par défaut.

Cannot delete currently selected skin.
Impossible de supprimer l'apparence actuelle.

Are you sure you want to delete the skin '%s'
Voulez-vous supprimer l'apparence '%s' ?

Author
Auteur

################################################################################################
#  Source Code > SkinnedMainFrame
################################################################################################

The current skin is designed to work with Windows Aero, but Windows Aero is not currently available on this system.
L'apparence actuelle est prévue pour Windows Aéro, qui n'est pas actuellement disponible sur ce système.

Windows Aero requires Windows Vista or later with the Aero desktop feature enabled.
Windows Aéro nécessite Windows Vista ou plus récent et la fonctionnalité Aero doit être activée.

It is strongly recommended that you choose a different skin that is compatible with your system.
Il est fortement recommandé de choisir une autre apparence compatible avec votre système.

################################################################################################
#  Source Code > SkinPlaylist
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistEditorDlg
################################################################################################

to
à

units
unités

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules.
Utilisez '(' avec les règles OU et '[' avec les règles ET.

Click, multiple times if necessary, to add either one or a combination of both.
Cliquez, plusieurs fois si nécessaire, pour ajouter l'une ou l'autre ou une combinaison des deux.

Use ')' to close an -OR- group, or ']' to close an -AND- group.
Utilisez ')' pour fermer un groupe lié par OU, ou ']' pour fermer un groupe lié par ET.

Import / Export
Importer / Exporter

Set 'Notes' to description of Smartlist
Utiliser les commentaires pour la description de la liste intelligente

Rules
Règles

Add New Rule
Ajouter une nouvelle règle

Add Stock Rule
Ajouter une règle prédéfinie

Modify Results
Modifications des résultats

Add New Modifier
Ajouter une nouvelle modification

Edit Search
Modifier la recherche

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

stars
étoiles

Hz
Hz

kbps
kbit/s

dB
dB

pixels
pixels

MB
Mo

GB
Go

items
éléments

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Smartlist rules data
Règles de la liste intelligente

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

Merge files
Fusionner les fichiers

Merge playlists
Fusionner les listes de lecture

File Locations
Emplacements de fichier

Reset locations to default
Réinitialiser les emplacements

Set a custom filter for included files
Définir une règle personnalisée pour inclure les fichiers

Disabled (will not be merged)
Désactivé (ne seront pas fusionnés)

Encoder Settings
Paramètres de l'encodeur

Library Sync lets you copy files from another PC.  Just start Library Server on the other PC, then start the sync here.
La synchronisation de la médiathèque vous permet de copier des fichiers depuis un autre ordinateur. Démarrez le serveur médiathèque sur l'autre ordinateur puis valider la synchronisation sur celui-ci.

Library Server (Access key or URL)
Serveur médiathèque (clé d'accès ou adresse web)

Please select at least one media type in the file location area.
Veuillez sélectionner au moins un type de média dans l'emplacement des fichiers.

Are you sure you want to reset the file locations to the defaults?
Voulez-vous réinitialiser les emplacements des fichiers ?

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerThread
################################################################################################

Library Sync can only be run when not already connected to a Library Server.
La synchronisation de la médiathèque ne peut être exécutée que lorsqu'elle n'est pas connectée à un serveur médiathèque.

Please load a local library, and try again.
Veuillez charger une médiathèque locale et réessayer.

Library Sync
Synchroniser la médiathèque

Files Not In Sync
Fichiers non synchronisés

This playlist contains files in the local library that are not in the sync library.
Cette liste de lecture contient les fichiers de la médiathèque locale qui sont absents de la médiathèque à synchroniser.

Merging existing files (%d of %d)
Fusion des fichiers existants (%d sur %d)

Downloading new files (%d of %d)
Téléchargement des nouveaux fichiers (%d sur %d)

Merging playlists
Fusion des listes de lecture

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

There are no folders configured for use with auto-import.
Aucun dossier configuré pour l'importation automatique.

Would you like to configure auto-import now?
Souhaitez-vous configurer l'importation automatique maintenant ?

No Folders
Aucun dossier

There is already an import process running.
Une opération d'importation est déjà en cours.

Please wait for that process to finish before attempting another import.
Veuillez attendre la fin de l'importation avant d'en lancer une nouvelle.

Analyzing library
Analyse la médiathèque

%d of %d
%d sur %d

Found
Trouvés

Adding file %d of %d
Ajout du fichier %d sur %d

Adding file %d
Ajout du fichier %d

Adding files to library
Ajout de fichiers dans la médiathèque

Getting cover art
Récupération de la jaquette

Getting movie & TV info
Recherche des informations Film et télévision

Updating thumbnails
Mise à jour des vignettes

Fixing broken links
Maintien des liens rompus

Updating library to match external changes
Mise à jour de la médiathèque selon les modifications externes

Removing files with broken links
Effacement des fichiers dont les liens ont été rompus

Search and update canceled.
La recherche et la mise à jour ont été annulées.

Library now has %s. Search and update took %s.
La médiathèque a maintenant %s. La recherche et la mise à jour ont duré %s.

Imported %s.
%s ont été importés.

Imported
Importé

Fixed %s. (%d fixed, %d removed)
%s ont été réparés. (%d réparés, %d supprimés)

Updated %s that had external changes.
%s ont été mis à jour selon les modifications externes.

Updated
Mis à jour

Failed to import %s.
L'importation de %s a échoué.

Failed to import
L'importation a échoué

filename too long
nom de fichier trop long

system file
fichier système

previously deleted from library
précédemment supprimé(s) de la médiathèque

previously determined to be bad
précédemment detecté(s) comme erroné(s)

Created a library backup at '%s'
Sauvegarde de la médiathèque effectuée à '%s'

Skipped %s (%s).
%s sautés (%s fois).

Skipped (%s)
Sautés (%s fois)

Playlist file
Fichier de liste de lecture

new file
nouveau fichier

new files
nouveaux fichiers

broken link
lien rompu

broken links
liens rompus

Imported Playlists
Listes de lecture importées

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

Include this folder and all child folders
Inclure ce dossier et tous les sous-dossiers

Exclude this folder and all child folders
Exclure ce dossier et tous les sous-dossiers

Import these file types
Importer ces types de fichier

Ignore special files (folder.jpg, etc.)
Ignorer les fichiers spéciaux (Folder.jpg, etc.)

Analyze audio on new files
Analyser l'audio pour les nouveaux fichiers

The directory could not be found.  Please enter a valid directory that you have permission to access.
Le répertoire n'a pas pu être trouvé. Veuillez indiquer un répertoire valide pour lequel vous possédez l'autorisation d'accès.

Folder Settings
Paramètres du dossier

Searching for media folders
Recherche de dossiers média

[System Music folder]
[Dossier système de la musique]

[System Images folder]
[Dossier système des images]

[System Videos folder]
[Dossier système des vidéos]

Please select the type of search you want to use
Veuillez sélectionner le type de recherche que vous voulez effectuer

Automatically finds and adds media to your library.
Recherche et ajoute automatiquement le média à votre médiathèque

Provides a list of folders that the program will automatically stay synchronized with.
Propose une liste de dossiers avec lesquels le programme restera synchronisé.

Import a single folder
Importer un dossier

Allows you to add a single folder of content to your library.
Vous permet d'ajouter un dossier unique dans votre médiathèque.

No import
Pas d'importation

Does no importing now.  You can import later using Tools > Import, or by dragging files into the player.
Ne pas importer maintenant. Vous pouvez importer depuis 'Outils > Importer', ou en déplacant des fichiers dans le lecteur.

Configure Auto-Import
Configurer l'importation automatique

Runs auto-import now using your last settings.
Exécute l'importation automatique selon vos paramètres.

Get cover art
Récupérer les jaquettes

Get movie & TV info
Récupérer les infos Film et télévision

Build thumbnails
Construire les vignettes

Analyze audio for audio files
Analyser l'audio pour les fichiers audio

Analyze audio for video files
Analyser l'audio pour les fichiers vidéo

Fix broken links
Réparation des liens rompus

Update for external changes
Mettre à jour depuis les modifications externes

Write file tags when analyzing audio, getting cover art, and applying folder-based tags
Étiqueter lors de l'analyse audio, la récupération des jaquettes et l'étiquetage des dossiers

Ignore files previously removed from library
Ignorer les fichiers précédemment effacés de la médiathèque

Folders
Dossiers

Add folders you would like the program to watch.
Ajoutez les dossiers à surveiller.

Tasks
Actions

Select any additional tasks that Auto-Import should perform.
Sélectionnez les opérations supplémentaires à effectuer.

Yes (protect files on missing drives)
Oui (protège les fichiers sur les lecteurs manquants)

It is recommended that you add and check at least one folder.
Il est recommandé d'ajouter et de vérifier au moins un dossier.

Are you sure you want to continue with no folders selected?
Voulez-vous continuer sans dossier sélectionné ?

Confirm No Folders
Confirmer aucun dossier

Please select a folder.
Veuillez sélectionner un dossier.

Please select the folder to search
Veuillez sélectionner le dossier de recherche

Please enter a valid folder to import.
Veuillez saisir un dossier valide à importer.

################################################################################################
#  Source Code > SystemDragDropHelper
################################################################################################

Analyzing files (%d of %d)
Analyse des fichiers (%d sur %d)

################################################################################################
#  Source Code > TagWnd
################################################################################################

Edit in Popup
Modifier dans une fenêtre

Paste (%s)
Coller (%s)

clipboard empty
presse-papier vide

Filter Current View To This Value
Filtrer la vue actuelle selon cette valeur

Filter Current View To Not This Value
Filtrer la vue actuelle en excluant cette valeur

Left-align Labels
Étiquettes à gauche

Customize Fields
Personnaliser les champs

The clipboard is empty.
Le presse-papier est vide.

Edit Field
Modifier le champ

Click for Tools
Cliquer pour les outils

################################################################################################
#  Source Code > TaskbarButton
################################################################################################

Play / Pause
Lire / Mettre en pause

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

A hardware profile named %s already exist.  Do you want to replace it with current profile?
Un profil matériel nommé %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer par le profil actuel ?

Existing profile details
Détails du profil existant

Tuner Type
Type de récepteur

Video Device
Appareil vidéo

Capture channel
Chaine de capture

IR Device
Appareil à infrarouge

IR Port
Port à infrarouge

Frequency scheme
Schéma de fréquence

Satellite
Satellite

Loading channels from file
Chargement des chaines depuis le fichier

EPG mode
Mode du Guide électronique des programmes

Choose Action
Sélectionnez une action

Yes, replace existing profile with current one.
Remplacer le profil existant avec l'actuel

No, save current profile using a new name.
Enregistrer le profil actuel sous un autre nom

Current profile will be saved as
Le profil actuel sera enregistré sous

The device for this profile seems no longer available.  Please check your devices.
L'appareil ne semble plus disponible pour ce profil. Veuillez vérifier vos appareils.

Devices are currently not available for the profile
Les appareils ne sont actuellement pas disponibles pour ce profil.

Tuners
Récepteurs

etc.
etc.

You have selected tuner device %s for %s channel scan.  This device is a network device and requires that Media Center be allowed network access in your firewall settings.
Vous avez sélectionné le récepteur %s pour le balayage de la chaine %s. Vous devez autoriser la connexion de Media Center au réseau dans les paramètres de votre pare-feu.

If you have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Si vous ne l'avez pas déjà fait, veuillez configurer votre pare-feu pour autoriser Media Center.

You should also run HDHomeRun Setup program and select JRiver Media Center as its main application.
Vous devez aussi lancer le programme HDHomeRun et sélectionner JRiver Media Center comme application principale.

Yes, it has been done.  Proceed to scanning.
Continuer et effectuer le balayage.

No, do not proceed.
Ne pas continuer.

Your Location
Votre localisation

Recording options
Options d'enregistrement

Please choose a location to store your recordings
Sélectionnez un emplacement pour vos enregistrements télé

Please select a format to save your television recordings
Sélectionnez un format pour vos enregistrements télé

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watching the show live and decide to record it half-way through watching it.
#!

Native format for digital television broadcast.  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
Format d'origine de la diffusion télé numérique pour lire vos enregistrements dans d'autres applications. Ce format utilise plus de ressource lors de l'enregistrement.

Some analog tuners or capture devices do not support this format.  Media Center automatically falls back to 'JTV' format in this case.
Certains récepteurs analogiques ne sont pas compatibles avec ce format. Media Center choisira alors automatiquement le format JTV.

Native
D'origine

The type of service you would like to setup
Le type de service que vous voulez configurer

Antenna (over the air)
Antenne

Analog or digital over-the-air television service received via an antenna
Service de télévision analogique ou numérique reçu par antenne

Digital cable or satellite
Câble numérique ou satellite

Digital cable or satellite service
Service de télévision par câble numérique ou satellite

Analog cable
Câble analogique

Analog cable television service
Service de télévision par câble analogique

Capture only (no channel guide)
Uniquement de capture (sans guide)

Video capture (no channel guide)
Capture vidéo (sans guide)

Devices
Appareils

Tuner type
Type de récepteur

Digital (ATSC)
Numérique (ATSC)

Digital (DVB-T)
Numérique (DVB-T)

Analog Antenna
Antenne analogique

Clear QAM
QAM en clair

CableCARD
CableCARD

DVB-S
DVB-S

DVB-C
DVB-C

Analog Cable
Câble analogique

Capture only
Uniquement de capture

Sat>IP
Satellite sur IP

Modulation System
Système de modulation

M3U file
Fichier M3U

Select Devices
Sélectionner les appareils

Hardware Profile Name
Nom du profil matériel

Please select devices
Veuillez sélectionner les appareils

Use highlighted device to perform actual scan
Choisir cet appareil pour le balayage

DVB-T
DVB-T

User provided channel list file
Fichier pour la liste des chaines fourni par l'utilisateur

Get channels from server provided list
Récupérer les chaines depuis une liste fournie par un serveur

You have already configured a device profile named %s.  Please choose a different name.
Vous avez déjà configuré un profil d'appareil nommé %s. Veuillez choisir un nom différent.

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control feature.
#!

Please cancel television setup now, and make sure that
Veuillez annuler la configuration de la télévision et vérifier les élémentss suivants

1. You have installed a remote control device with IR emitter capability
1. Vous disposez d'une télécommande à infrarouge

2. The "Remote Control" feature is turned on in Options
2. La fonctionnalité 'Télécommande' est activée dans les options

Features.
Général.

After turning on the Remote Control feature, restart Media Center before resuming television setup
Après avoir activé la fonctionnalité 'Télécommande', redémarrez Media center puis recommencez la configuration

Device %s has been previously set to be used for <b>%s</b>.
L'appareil %s a été configuré pour être utilisé avec <b>%s</b>.

Are you sure you want to change it to <b>%s</b>?
Voulez-vous l'attribuer à <b>%s</b> ?

Click Yes to change tuner type to %s.
Cliquez sur 'Oui' pour attribuer le type de récepteur à %s.

Click No to keep the old setting and remove the device from current hardware profile.
Cliquez sur 'Non' pour revenir à l'ancienne configuration et retirer l'appareil du profil matériel.

Click Cancel to go back to the wizard page and make changes.
Cliquez sur 'Annuler' pour revenir à l'assistant et faire des modifications.

You have not selected a tuner device that has a server supplied channel list M3U file.
Vous n'avez pas sélectionné de récepteur avec un fichier M3U pour la liste des chaines.

Please make sure you select a tuner that has such a list.
Veuillez vérifier qu'un récepteur avec une telle liste a bien été sélectionné.

Please specify the location of a channel list M3U file.
Veuillez indiquer l'emplacement du fichier M3U pour la liste des chaines.

You should only select one device for configuration of %s channels.
Vous ne devez sélectionner qu'un appareil pour la configuration des %s chaines.

You have not selected any device to be used in this hardware profile.  If the list of devices is empty, you do not have any device that can be used for %s, and should try configuring a different tuner type.
Vous n'avez pas sélectionné d'appareil pour ce profil matériel. Si la liste des appareils est vide, vous devez configurer un type de récepteur différent car aucun appareil ne peut être utilisé avec %s.

Please select, by checking checkboxes, <b>all devices</b> that you want to be included in this hardware profile.  All selected devices will be used for tuning to %s channels.
Veuillez sélectionner <b>tous les appareils</b> à inclure dans ce profil matériel. Ils seront utilisés pour recevoir les chaines en %s.

The first selected device will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Le premier appareil sélectionné sera utilisé pour effectuer le balayage des chaines. Si vous préférez un autre appareil, surlignez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous.

Please select, by checking a checkbox, <b>only one device</b> for this %s hardware profile.
Veuillez sélectionner <b>un seul appareil</b> pour ce profil matériel %s.

You have selected tuner type %s and your device list seems to be empty.
Vous avez sélectionné le type de récepteur %s et votre liste est vide.

There can be several different causes.  Please check the following
Veuillez vérifiez les éléments suivants

1. You have OpenCable/CableCARD devices, such as HDHomeRun Prime, or Ceton InfiniTV, installed.
1. Vous possédez un appareil OpenCable/CableCARD, par exemple HDHomeRun Prime, installé.

1. You have Sat>IP devices, and the Sat>IP server supports the modulation system you selected.
1. Vous possédez un appareil Satellite sur IP, et le serveur est compatible avec le système de modulation sélectionné.

2. You give Media Center network access through the firewall.  If you have not done so, you should run firewall configuration to allow Media Center to communicate through the firewall.
2. Vous avez autorisé dans le pare-feu la connexion de Media Center au réseau. Sinon, ouvrez le panneau de configuration du pare-feu puis autorisez la connexion.

3. The option "Use Media Network to share this library and enable DLNA" is turned on.
3. L'option 'Activer le DLNA et partager cette médiathèque grâce au réseau média' est cochée.

4. The checkbox "DLNA Controller (control other DLNA devices)" under Media Network/Advanced is checked.
4. L'option 'Contrôleur DLNA (contrôle les autres appareils DLNA)' est cochée.

After doing all four items above, restart Media Center, and wait for a minute or so before trying this wizard again.
Puis redémarrez Media Center et attendez quelques minutes avant de recommencer.

Please make sure the IR device that you are going to use for Set-top box is listed in the list below and is activated.
Veuillez vérifier que l'appareil à infrarouge utilisé pour le boitier décodeur est activé et qu'il apparait bien dans la liste ci-dessous.

Settings for device profile "%s"
Paramètres pour les profils de l'appareil "%s"

Device selected to capture video from your set-top box
Appareil sélectionné pour la capture vidéo depuis votre boitier décodeur

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to a video capture device, usually at one of the following inputs
Un boitier décodeur est un appareil fourni par les opérateurs par câble ou satellite. Il doit être connecté à un appareil de capture vidéo, dont notamment

SVideo, Composite, Component, Cable 3, or Cable 4.  Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels below is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
SVidéo, Composite, Component, Câble 3 ou Câble 4. Sélectionnez un appareil et la chaine d'entrée auxquels le boitier décodeur est connecté. Si la liste des chaines est vide, vous devez d'abord effectuer un balayage des chaines analogiques sur l'appareil.

Analog channel on which to receive signal from STB
Chaine analogique de réception du signal du boitier décodeur

Audio input line on the capture device
Ligne d'entrée audio sur l'appareil de capture

Media Center sends channel changing requests to the set-top box by means of an IR blaster.  Please select an IR blaster device and an IR port to be used to control this set-top box.
Media Center envoie par infrarouge les demandes de chargement de chaine au boitier décodeur. Veuillez sélectionner un appareil et un port à infrarouge.

Select IR blaster device
Sélectionner un appareil à infrarouge

Select IR blaster port
Sélectionner un port à infrarouge

Frequencies
Fréquences

Band Type
Type de bande

DisEqC Type
Type DisEqC

If channel names include multiple parts separated by
Si les noms des chaines ont plusieurs parties séparées par

'-
'-

', use last part of the name
', utiliser la dernière partie du nom

Device selected to capture video from your video source
Appareil sélectionné pour la capture vidéo

It appears that you either do not have a remote control device or you have not enabled it.  Please make sure a remote control receiver with at least one IR emitter is installed and enabled.
Il semble que vous ne disposiez pas de télécommande ou qu'elle n'est pas activée. Veuillez vérifier qu'un récepteur de télécommande avec émetteur à infrarouge est installé et activé.

Providers
Fournisseurs

Satellites
Satellites

Please select a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Veuillez sélectionner une chaine à laquelle la sortie du boitier décodeur est connectée. Si la liste est vide, ou ne contient pas celle attendue, vous devez d'abord effectuer un balayage des chaines sur l'appareil.

Please select a channel on which video capture occurs.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Veuillez sélectionner une chaine avec une capture vidéo. Si la liste est vide, ou ne contient pas celle attendue, vous devez d'abord effectuer un balayage des chaines sur l'appareil.

Please select an audio line from the list.
Veuillez sélectionner une ligne audio dans la liste.

Please select an IR blaster device and a port.  If the lists are empty, you need to setup your remote control first.
Veuillez sélectionner un appareil à infrarouge et un port. Si les listes sont vides, vous devez d'abord configurer votre télécommande.

Hauppauge built-in blaster must be configured outside of MC.  Please make sure you run Hauppauge's blaster configuration utility before using the device MC
Les émetteurs interne Hauppauge ne peuvent pas être configurées dans le Media Center. Assurez-vous d'exécuter l'utilitaire de configuration Hauppauge au préalable.

The tuner is capable of tuning to %s channels
Le récepteur peut recevoir %s chaines

This device requires a cable to route sound directly to the sound card
Cet appareil nécessite un câble pour acheminer le son directement à la carte son

Please select a mixer device and an audio line to which the TV audio is connected.  After you have selected the right line, the program will have a better control over the TV sound.
Veuillez sélectionner le mixeur et la ligne audio auxquels l'audio de la télé est connecté. Le programme aura ainsi un meilleur contrôle sur le son de la télé.

Mixer Device
Mixeur

Audio Line
Ligne audio

Please choose a device from the list.
Veuillez sélectionner un appareil dans la liste.

Please choose an audio line from the list.
Veuillez sélectionner une ligne audio dans la liste.

Method for loading Electronic Program Guide
Mode de chargement du guide électronique des programmes

We have filled the list with previously used provider tokens and set the selection to your current Hardware Profile name.  Please examine the list and make sure the token name makes sense to you.
Cette liste affiche les jetons de fournisseur déjà utilisés précédemment, la sélection se réfère au nom du profil matériel. Veuillez vérifier la liste et assurez-vous que le nom du jeton est le bon.

It should be suggestive of the provider channel lineup that you are going to select.
Il doit évoquer la correspondance des chaines du fournisseur que vous allez sélectionner.

If you have previously setup hardware profiles that used the same channel lineup, you should select the same provider token from the drop-list
Si vous avez précédemment configuré des profils matériel utilisant la même correspondance des chaines, vous devriez sélectionner le même jeton de fournisseur que dans la liste

Learn STB number button codes for device profile "%s"
Apprendre les codes touches pour le profil de l'appareil "%s"

Profile Name
Nom du profil

The following is a list of profiles that you have configured so far.  Use Add Profile button to configure additional profiles.  You can also reconfigure a profile by selecting the profile and clicking the Reconfigure button.
Cette liste affiche les profils déjà configurés. Cliquez sur 'Ajouter un profil' pour configurer des profils supplémentaires. Vous pouvez aussi reconfigurer un profil en le sélectionnant et en cliquant sur 'Reconfigurer'.

Add Profile
Ajouter un profil

Reconfigure
Reconfigurer

Next we will scan for channels (if necessary) and match them to your downloaded Guide lineup.  Click Scan button to start scanning.
Le balayage des chaines effectue la correspondance des chaines avec le guide téléchargé. Cliquez sur 'Balayer' pour démarrer le balayage.

Include channel number in channel name
#!

Click <b>twice slowly</b> to enter in-place edit mode.
#!

Click checkbox to change "Favorite" attribute
#!

Click checkbox to change "Hidden" attribute
#!

Channel #
N° de chaine

Favorite
Favorite

Preferred Tuners
Récepteurs préférés

XMLTV ID
Identifiant XMLTV

You have manually ordered your channel list.  Save channel ordering?
Vous avez ordonné manuellement votre liste de chaines. Voulez-vous l'enregistrer ?

Unhide
Afficher

Move up
Monter

Move down
Descendre

Group Channels
Grouper les chaines

Ungroup Channels
Dégrouper les chaines

Auto group this channel
Grouper cette chaine automatiquement

Change default channel type order for grouping
Modifier l'ordre par défaut pour les groupements

Channel logo
Logo de la chaine

Major Channel
Chaine principale

Minor Channel
Chaine secondaire

Physical Channel
Chaine physique

TSID
Identifiant TS

Frequency (kHz)
Fréquence (kHz)

Bandwidth
Bande passante

Original NID
NID original

Audio PID
PID audio

Video PID
PID vidéo

Audio Format
Format audio

Video Format
Format vidéo

Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
Sélectionnez un appareil et son canal d'entrée auxquels le boitier décodeur est connecté. Si la liste des chaines est vide, vous devez d'abord effectuer un balayage des chaines analogiques sur l'appareil.

Capture Device
Appareil de capture

Video Input
Entrée vidéo

Audio input
Entrée audio

Polarization
Polarisation

Symbol Rate
Débit de symbole

Switching Freq
Fréquence de commutation

DiSEqC Type
Type DiSEqC

Modulation Type
Type de modulation

Inner FEC Rate
Taux FEC interne

Pilot
Pilote

RollOff
RollOff

Program Number
Numéro

Virtual Channel
Chaine virtuelle

Is DVB2
Est DVB2

Guard Interval
Intervalle de garde

PLP (0-255)
PLP (0-255)

T2 System ID
Identifiant du système T2

SISO or MISO
SISO ou MISO

Data Slice (0-255)
Extrait de données (0-255)

Transmision Mode
Mode de transmission

Spectrum Inversion
Retournement de spectre

C2 Tuning Fequency Type
Type C2 de réception des fréquences

PID List
Liste PID

Multiple channels selected
Plusieurs chaines sélectionnées

Network ID
Identifiant du réseau

Service ID
Identifiant du service

Please select a video capture device that receives signal from set top box.
Veuillez sélectionner un appareil de capture vidéo recevant le signal du boitier décodeur.

Please select a video capture device that receives signal from your video source.
Veuillez sélectionner un appareil de capture vidéo recevant le signal de la source vidéo.

Please select an input on the capture device that receives signal from set top box.
Veuillez sélectionner une entrée sur l'appareil de capture recevant le signal du boitier décodeur.

Please select an input on the capture device that receives signal from your video source.
Veuillez sélectionner une entrée sur l'appareil de capture recevant le signal de la source vidéo.

Please enter a channel name
Veuillez saisir un nom de chaine

Please enter a positive number for Physical Channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine physique

Please enter a positive number for Major Channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine principale

Please enter a positive number for Minor Channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine secondaire

Please enter a positive number for Audio PID
Veuillez saisir un nombre positif pour le PID audio

Please enter a positive number for Video PID
Veuillez saisir un nombre positif pour le PID vidéo

Please enter a positive number for Network ID
Veuillez saisir un nombre positif pour l'identifiant du réseau

Please enter a positive number for Service ID
Veuillez saisir un nombre positif pour l'identifiant du service

Please enter a positive number for Transport Stream ID
Veuillez saisir un nombre positif pour l'identifiant du flux

Please enter a positive number for Frequency
Veuillez saisir un nombre positif pour la fréquence

Please enter a positive number for Bandwidth
Veuillez saisir un nombre positif pour la bande passante

Please enter a positive number for Original Network ID
Veuillez saisir un nombre positif pour l'identifiant du réseau original

Please enter a positive number for Channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine

Please select an IR blaster device
Veuillez sélectionner un appareil à infrarouge

Please select an IR port
Veuillez sélectionner un port à infrarouge

Please select an analog video capture device that receives signal from set top box
Veuillez sélectionner un appareil de capture vidéo analogique recevant le signal du boitier décodeur

Please enter a positive number for Symbol Rate
Veuillez saisir un nombre positif pour la notation de symbole

Please enter a positive number for Switching Frequency
Veuillez saisir un nombre positif pour la fréquence de changement

Please enter a positive number for major channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine principale

Please enter a positive number for minor channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine secondaire

Please enter a positive number for physical channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine physique

Please enter a positive value for Program Number
Veuillez saisir une valeur positive pour le numéro du programme

Please select a modulation system from the list and then select appropriate parameters
Veuillez sélectionner un système de modulation dans la liste puis les paramètres appropriés

Please select a valid DiSEqC type
Veuillez sélectionner un type DiSEqC valide

Please select a valid polarisation value
Veuillez sélectionner une valeur de polarisation valide

Please select a valid roll-off value
Veuillez sélectionner une valeur d'atténuation valide

Please select a valid modulation type
Veuillez sélectionner un type de modulation valide

Please select a valid pilot flag
Veuillez sélectionner un mode de pilote valide

Please select a valid inner FEC rate from the list
Veuillez sélectionner dans la liste un taux FEC interne valide

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 1.712, 5, 6, 7, 8, and 10
Veuillez saisir un nombre positif pour la bande passante. Les nombres valides sont 1.712, 5, 6, 7, 8 et 10.

Please select a valid transmission mode from the list
Veuillez sélectionner dans la liste un mode de transmission valide

Please select a valid guard interval from the list
Veuillez sélectionner dans la liste un intervalle de garde valide

Please enter an integer between 0 and 255 for PLP (physical layer pipe)
Veuillez saisir un entier entre 0 et 255 pour le PLP (tuyau de couche physique)

Please enter an integer between 0 and 65535 for T2 System ID
Veuillez saisir un entier entre 0 et 65535 pour l'identifiant du système T2

Please select SISO or MISO
Veuillez sélectionner SISO ou MISO

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 6 and 8
Veuillez saisir un nombre positif pour la bande passante. les nombres valides sont 6 et 8

Please select a valid C2 Tuning Frequency Type from the list
Veuillez sélectionner dans la liste un type C2 de réception des fréquences valide

Please enter an integer between 0 and 255 for Data Slice
Veuillez saisir un entier entre 0 et 255 pour l'extrait des données

Please select on or off for spectrum inversion
Veuillez sélectionner le retournement de spectre

Please enter a comma-separated list of PIDs
Veuillez saisir une liste PID séparée par des virgules

Select a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.  Multiple channels can be selected for certain operations.
Sélectionnez une chaine pour afficher et modifier ses attributs, ou pour la supprimer de la liste. Plusieurs chaines peuvent être sélectionnées pour certaines opérations.

Some cells in the channel list are in-place editable.  Click a cell twice slowly to enter edit mode.
#!

Save Channel Order
Enregistrer l'ordre

Group channels
Grouper les chaines

Auto Group
Grouper automatiquement

Rescan
Rebalayer

The channel number is used when changing channels with a remote or the number pad.
Le numéro de chaine est utilisé lors du changement de chaine  par une télécommande ou par le pavé numérique.

Channel Number
Numéro de chaine

ONID
ONID

Audio format
Format audio

Video format
Format vidéo

Preferred tuners
Récepteurs préférés

XMLTV Identifier
Identificateur XMLTV

Are you sure you want to delete the channel '%s'?
Voulez-vous supprimer la chaine '%s' ?

Confirm Delete Channel
Confirmer la suppression de la chaine

Are you sure you want to delete %d channels?
Voulez-vous supprimer %d chaines ?

Confirm Delete Channels
Confirmer la suppression des chaines

Modify Group
Modifier le groupe

Auto grouping is done.
Le groupement automatique est terminé.

The result may not always be 100% accurate.  It is therefore important that you examine your channel list carefully and make corrections if necessary.
Le résultat peut être imparfait. Veuillez vérifier la liste des chaines et la corriger si nécessaire.

Channel grouping could caused some programming guide data to be lost.  It is strongly recommended that you run "Load program guide" tool manaully as soon as possible.
Le groupement de chaine peut entrainer la perte de certaines données. Il est fortement recommandé de d'effectuer un nouveau chargement du guide des programmes.

Database key
Clé de la base de données

Attributes
Attributs

Not a member of a group
Non-membre d'un groupe

Anchor channel of a group
Chaine de référence d'un groupe

Member of a group
Membre d'un groupe

Capture Channel
Capturer la chaine

Audio Capture Line
Entrée de capture audio

IR Blaster Device
Appareil à infrarouge

All devices
Tous les appareils

IR Blaster Port
Port à infrarouge

All ports
Tous les ports

Transport Stream ID
Identifiant du flux

Modulation
Modulation

InnerFECRate
Taux FEC interne

Modulation system
Système de modulation

Source ID
Identifiant de la source

Transmission Mode
Mode de transmission

PLP (Physical Layer Pipe)
PLP (Tuyau de couche physique)

MISO/SISO
MISO/SISO

C2 Tuning Frequency Type
Type C2 de réception des fréquences

Data Slice
Extrait de données

It appears that you have setup multiple sets of channels that share the same programming lineup.  Such channel sets are prime candidates for channel grouping.
Un groupement de chaines est recommandé car plusieurs ensembles de chaines semblent partager la même correspondance des programmes.

Would you like to run Auto Grouping to try grouping these channels sets?
Souhaitez-vous effectuer un groupement automatique de ces chaines ?

Starting channel scan
Démarrage du balayage des chaines

Channels that have been found
Chaines trouvées

Perform a more thorough but slower scan
Effectuer un balayage plus complet mais plus lent

The specified tuner for scanning is in use or not available.  Please either select a different tuner, or free up the selected tuner and try again.
Le récepteur indiqué pour le balayage est déjà utilisé ou indisponible. Veuillez l'arrêter ou sélectionner un autre récepteur avant de réessayer.

Channel scanning for SAT>IP devices is not yet supported
Le balayage des chaines pour les appareils Satellite sur IP n'est pas encore supporté

No television device could be found for scanning.
Aucun appareil de télévision n'a été détecté pour le balayage.

Please make sure a television device is installed and selected for scanning.
Assurez-vous que vous avez un appareil de télévision installé et selectionné pour le balayage.

A television device does not exist, or was not selected for scanning.  Click Cancel button to exit.
Aucun appareil de télévision n'a été détecté ou sélectionné pour le balayage. Cliquez sur 'Annuler' pour quitter.

Loading %s channels from XMLTV file
Chargement de %s chaines depuis le fichier XMLTV

The XMLTV file is not valid, or does not contain any channel information.
Le fichier XMLTV n'est pas valide, ou ne contient aucune information sur les chaines.

Would you like to retry?
Souhaitez-vous réessayez ?

Failed to load channel list file from the server
Le chargement depuis le serveur du fichier contenant la liste des chaines a échoué.

The Channel list M3U file was not found.
Le fichier M3U pour la liste des chaines n'a pas été trouvé.

The following is a list of profiles that you have previously configured.  Select one profile that you would like to perform channel scan for.
Cette liste affiche les profils déjà configurés. Sélectionnez le profil à utiliser pour le balayage des chaines.

Please select a device profile
Veuillez sélectionner un profil d'appareil

The following is a list of tuners for this profile.  The first tuner in the list will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Cette liste affiche les récepteurs pour ce profil. Le premier récepteur sera utilisé pour effectuer le balayage des chaines. Si vous préférez un autre appareil, surlignez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous.

The program guide file is not valid, or does not contain any program information for channels in your channel list.
Le fichier du guide des programmes n'est pas valide, ou ne correspond pas à votre liste de chaines.

The guide data is not valid, or does not contain any program information.
Les données du guide ne sont pas valides, ou ne contiennent aucune information sur les programmes.

Sort XMLTV name list by
Trier la liste XMLTV par

Name without number
Nom sans numéro

Name with number in front (if attached)
Nom avec numéro devant

Please connect identifiers with your television channels before continuing.
Veuillez associer des identificateurs avec vos chaines de télévision avant de continuer.

(click here to configure)
#!

The program will attempt to auto match channels with their corresponding identifiers.
Le programme va tenter d'associer automatiquement les chaines avec leurs identificateurs.

If an identifier is already associated with a channel, do you want to keep the existing identifier or use the newly matched identifier?
Si un identificateur est déjà associé avec une chaine, voulez-vous le garder ou en créer un nouveau ?

Keep Existing
Conserver l'existant

Use New
Créer un nouveau

Guide Mode
Mode

Tuner Profiles Using the Mode
Profils de récepteur avec ce mode

Next Load
Prochain chargement

You may have previously configured tuner profiles that require EPG data loading.  Use checkboxes below to choose actions you would like to take.
Les profils configurés nécessitent un chargement du guide électronique des programmes. Sélectionnez les actions à effectuer.

Clear program guide
Effacer le guide des programmes

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.  If you want recurring loading to resume, please make sure you run this tool again to turn it on.
Sélectionnez cette option pour effacer le guide actuel et annuler son chargement planifié. Vous devez réactiver cette option si vous voulez reprendre un chargement planifié.

Automatically load the program guide everyday in the background
Charger quotidiennement le guide des programmes en arrière-plan

starting at
commence à

The following is a list of EPG loading modes you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.  Some tuner profiles may share the same EPG loading method, in which case loading will be performed only once.
Cette liste affiche les modes de chargement du guide électronique des programmes. Sélectionnez ceux à effectuer quotidiennement. Si certains profils de récepteur ne partagent pas le même mode, celui-ci ne sera effectué qu'une seule fois.

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  You can choose how they are run below.
#!

Run selected profiles now
#!

Run selected profiles now in silent mode
#!

Do not run now, just save settings
#!

Please select any of the following optional operations
Veuillez sélectionner une opération

Clean up existing television channels
Effacer les chaines de télévision actuelles

Clean up existing television guide data
Effacer le guide des programmes actuel

Reset all television settings
Réinitialiser tous les paramètres

Are you sure you want to perform the following clean up operation before continuing?
Voulez-vous effacer avant de continuer ?

Clean up all existing television channels
Effacer toutes les chaines de télévision

Clean up all existing television guide data
Effacer tous les guides des programmes

Confirm Actions
Confirmer les opérations

################################################################################################
#  Source Code > TextEditorDlg
################################################################################################

This text has been copied to the clipboard.
Le texte a été copié dans le presse-papier.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewFileRoller
################################################################################################

Add to queue
Ajouter à la file d'attente

Remove from queue
Enlever de la file d'attente

Add to Playlist
Ajouter à la liste de lecture

Find Artist
Trouver un artiste

Watch All
Regarder tout

Trailer
Bande-annonce

Please select the type of playback
Veuillez sélectionner le type de lecture

Please select the field to tag
Veuillez sélectionner le champ à étiqueter

Please select the playlist to append to.
Veuillez sélectionner la liste de lecture à laquelle l'ajouter.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewItem
################################################################################################

Info
Information

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewKeyboard
################################################################################################

Please select the keyboard you would like to use.
Veuillez sélectionner le clavier à utiliser.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLayout
################################################################################################

There are no items to display.
Il n'y a pas d'éléments à afficher.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLibraryItemDlg
################################################################################################

Show search at file level
Afficher la recherche au niveau de fichier

Secondary roller
Molette secondaire

Main roller
Molette principale

Command Line Arguments
Arguments de ligne de commande

Hide %s while program is running
Masquer %s pendant que le programme est en cours

No configuration available.
Pas de configuration disponible.

Show for these disc types
Afficher pour ces types de disques

(Root)
(Racine)

Webpage
Page internet

External Program
Programme externe

New Webpage
Nouvelle page internet

New Program
Nouveau programme

This will reset all Theater View views to their defaults.
Toutes les vues Cinéma seront réinitialisées.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewList
################################################################################################

Adding files
Ajout des fichiers

Subscription canceled
Abonnement annulé

Subscribe
Abonnement

%s / Plays
%s / Lus

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayingNowDisplay
################################################################################################

position
position

%s / %s
%s / %s

not playing
ne lit pas

volume %s
volume %s

rating
notation

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayRoller
################################################################################################

Add All
Tout ajouter

Shuffle All
Tout mélanger

Add All (as next to play)
Ajouter tous (prochain à lire)

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlugins
################################################################################################

Unnamed Plugin
Module sans nom

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPosition
################################################################################################

Movies
Films

Shows
Émissions

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPositionItem
################################################################################################

No Selection
Aucune sélection

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewRoller
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewSearchRoller
################################################################################################

All Media Types
Tous types de média

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewToolsRoller
################################################################################################

Save As Playlist
Enregistrer comme liste de lecture

Delete Playlist
Supprimer la liste de lecture

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWnd
################################################################################################

%s could not find any Theater View skins. Please reinstall the latest version of %s.
%s n'a trouvé aucune apparence pour la vue Cinéma. Veuillez réinstaller la dernière version de %s.

%s could not load the desired skin. It has loaded '%s' instead.
%s ne peut pas charger l'apparence sélectionnée. '%s' a été chargé à sa place.

Exit %s
Quitter %s

System Sleep, Shutdown, & More
Mettre en veille, éteindre, et plus

Close %s
Fermer %s

How would you like to view this media?
Comment souhaitez-vous voir ce média ?

Toggle Thumbnails/Details/Lineup
Basculer Vignettes/Détails/Lignes

Save Playlist
Enregistrer la liste de lecture

Save Playlist & Take Me To The New Playlist
Enregistrer la liste de lecture et afficher la nouvelle liste de lecture

Please enter a playlist name
Veuillez saisir un nom de liste de lecture

################################################################################################
#  Source Code > TileFileBrowser
################################################################################################

Plays
Lectures

%s / file
%s / fichier

Played
Lus

no files rated
aucun fichier noté

%.1f stars
%.1f étoiles

no file played
aucun fichier lu

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

Convert underscores to spaces
Convertir les tirets bas en espaces

Remove leading and trailing spaces
Enlever les espaces avant et après

Remove leading zeros
Supprimer les espaces en entête

Convert dots to the ellipsis character
Convertir les points en points de suspension

Change spacing to single-spaced
Réduire les espacements à un seul espace

Move articles
Déplacer les articles

Fix capitalization
Uniformiser les majuscules

To end (i.e. 'The Beatles' to 'Beatles, The')
À la fin

To beginning (i.e. 'Beatles, The' to 'The Beatles')
Au début

Title Case
Tous les mots avec majuscule pour les titres

Upper Case All Words
Tous les mots avec majuscule

Upper Case First Word Only
Seul le premier mot avec majuscule

Upper Case All Letters
Toutes les lettres en majuscule

Lower Case All Letters
Toutes les lettres en minuscule

Upper Case All Words (preserve existing capitalization)
Tous les mots avec majuscule (conserver les capitales)

Please select the cleaning operations that you'd like to run, and then select the fields to run them on.
Veuillez sélectionner les opérations à effectuer et les champs à traiter.

Please select the fields to process.
Veuillez sélectionner les champs à traiter.

Please select one or more operations.
Veuillez sélectionner au moins une opération.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

[same as existing value]
[identique à la valeur existante]

Please select the method for extracting information from your filenames.
Veuillez sélectionner la méthode pour extraire des informations depuis les noms de fichier.

Intelligently analyze files and extract information.
Analyser les fichiers et extraire les informations.

Specify how library fields should be extracted from the filenames.
Indiquer comment extraire les champs de la médiathèque depuis les noms de fichier.

Directories
Répertoires

Only show changes
Afficher uniquement les modifications

Clean results
Effacer les résultats

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFindAndReplaceDlg
################################################################################################

Find what
Rechercher

Match case
Respecter la casse

Please fill in what to find and replace below, and then select the desired fields to process.
Veuillez saisir ce que vous voulez rechercher et remplacer ainsi que les champs à traiter.

Please enter something to search for.
Veuillez saisir quelque chose à rechercher.

'%s' was replaced %d time(s) with '%s'
'%s' a été remplacé %d fois par '%s'

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoMoveCopyFieldsDlg
################################################################################################

Please select the source and destination fields, and then select the action to perform.
Veuillez sélectionner les champs d'origine et de destination, et l'opération à effectuer.

Action
Action

Copy (leaves source)
Copier (conserve la source)

Move (clears source)
Déplacer (efface la source)

Flip-flop
Inverser

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

Remove All
#!

<no change>
<aucune modification>

Please fill in the base path and naming template you want to use for renaming your files.
Veuillez indiquer le chemin d'accès et le modèle pour renommer vos fichiers.

Rename (moves files if directory changes)
Renommer (déplace les fichiers si le répertoire change)

Copy and update database to point to new location
Copier et mettre à jour la base de données pour cibler le nouvel emplacement

Update database to point to new location (no file rename, move, or copy)
Mettre à jour la base de données pour cibler le nouvel emplacement (aucun renommage, déplacement ou copie des fichiers)

Base Path
Chemin d'accès

JTV Container folder
Répertoire JTV

Insert a folder using automatically formatted folder name
Insérer un dossier avec un nom automatiquement formaté

Insert a folder using the original folder name
Insréer un dossier avec le nom original

Just use the rule above without adding a folder
Utiliser la règle sans ajouter de dossier

Convert Windows File Path Syntax to Mac/Linux
Convertir la syntaxe du chemin d'accès Windows vers Mac/Linux

This allows you to change a path by replacing something like C:%cMusic%c with D:%cMusic%c.
Vous pouvez modifier le chemin, par exemple 'C:%cMusic%c' par 'D:%cMusic%c'.

Find What
Rechercher

Replace With
Remplacer par

Replace slashes in expressions
Remplacer les barres obliques dans les expressions

Move all non-imported files in folder with selected media files
#!

The base path is undefined.  The path the files currently reside in will be used as the base path.
Le chemin d'accès n'est pas défini. Le chemin des fichiers actuel sera utilisé comme chemin d'accès.

Do you want to continue with this behavior?
Voulez-vous continuer ?

Confirm Base Path
Confirmer le chemin d'accès

Not all of the selected tracks can be renamed.
Certains morceaux sélectionnés ne peuvent pas être renommées.

Audio Settings From Options > File Location
Paramètres audio depuis 'Options > Dossiers'

Image Settings From Options > File Location
Paramètres des images depuis 'Options > Dossiers'

Ripped DVD Video Settings From Options > File Location
Paramètres des DVD vidéo copiés depuis 'Options > Dossiers'

Ripped BD Video Settings From Options > File Location
Paramètres des disques Blu-ray copiés depuis 'Options > Dossiers'

Other Video Settings From Options > File Location
Autres paramètres vidéo depuis 'Options > Dossiers'

Save Current Settings As Preset
Enregistrer les paramètres actuels comme un préréglage

Delete Preset
Supprimer le préréglage

Copy Settings To Clipboard
Copier les paramètres dans le presse-papier

Paste Settings From Clipboard
Coller les paramètres depuis le presse-papier

Clipboard does not contain valid settings.
Le presse-papier ne contient aucun paramètre valide.

################################################################################################
#  Source Code > TransferStatusChecker
################################################################################################

Failed downloading
Le téléchargement a échoué

You must allow file analysis to finish before you can continue.
Vous devez terminer l'analyse des fichiers avant de continuer.

Some files are still being processed.
Certains fichiers sont en cours d'analyse.

Please try again once all files have completed.
Veuillez réessayer quand tous les fichiers auront été analysés.

Analyzing files
Analyse des fichiers

(%d remaining)
(%d restant)

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Please fill in the base path and naming template you want to use for naming the files on your PC.
Veuillez indiquer le chemin d'accès et le modèle pour nommer les fichiers sur votre ordinateur.

Import after transfer
Importer après transfert

Always keep file on PC if duplicate found
Toujours laisser les fichiers sur l'ordinateur en cas de doublons

You must specify a base path destination for the files to the transferred to.
Vous devez indiquer un chemin de destination pour le transfert des fichiers.

Illegal Base Path
Chemin d'accès erroné

Select Base Rename Path
Sélectionner le chemin d'accès renommé

################################################################################################
#  Source Code > TreeFavoritesHelper
################################################################################################

A maximum of 100 favorites are allowed.  Please erase some existing favorites before creating more.
Un maximum de 100 favoris est autorisé. Veuillez effacer des favoris avant d'en créer de nouveaux.

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Analyzing, please wait
Analyse en cours, veuillez patienter

Cleanup finished
Nettoyage terminé

=== Television Devices ===
=== Appareils de télévision ===

Your tuner list is empty.  Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
Votre liste de récepteur est vide. Vous ne possédez pas de récepteur ou vos récepteurs ne sont pas détectés. Cette liste se mettra automatiquement à jour au prochain visionnage ou enregistrement.

Device %d
Appareil %d

State
État

Recording Rule IDs
Identifiants de la règle d'enregistrement

=== Actions ===
=== Actions ===

Action %d
Action %d

Recording Rule ID
Identifiant de la règle d'enregistrement

No channel
Pas de chaine

End Time
Heure de fin

You are currently recording channel
Vous êtes actuellement en train d'enregistrer une chaine

Show channel
Afficher la chaine

Stop recording. Show channel
Arrêter l'enregistrement et afficher la chaine.

No television tuner is available to fulfill your request.
Aucun récepteur télé n'est disponible.

Please make sure you have a device that is not in use.
Assurez-vous que votre appareil n'est pas en utilisation.

Are you sure you want to run Setup on this client?  Channel and EPG setup is best done on the server.  Many settings set here will have effect only on the client.
#!

Click Yes to run Setup here.
#!

Click No to quit.
#!

Confirm Actiom
#!

Configure the tuners that you would like to use for television playback.  If you have more than one tuner, the order in the list below determines the order in which the tuners will be used.
Configurez les récepteurs de télévision. La liste ci-dessous détermine leur ordre d'utilisation.

Failed to initialize TV tuner device.
L'initialisation du récepteur télé a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > TVOptionsDlg
################################################################################################

Select Country
Sélectionner le pays

Time-shifting keeps the last few hours of live television playback on disk, allowing you to pause and rewind during a live broadcast.
Le contrôle du direct conserve les dernières heures de lecture télé pour vous permettre de mettre en pause et de revenir en arrière pendant une diffusion en direct.

Start analog channels in time-shifting mode
Activer le contrôle du direct sur les chaines analogiques

Recording format
Format d'enregistrement

When scheduling to record a television program, you can specify that MC starts a few minutes earlier and stops a few minutes later.  The global values you set here will be applied for each recording by default, but you can always change the values for individual recordings at scheduling time.
Quand vous programmez l'enregistrement d'un programme de télévision, vous pouvez avancer le démarrage et retarder l'arrêt de quelques minutes. Les valeurs définies seront appliquées à tous les enregistrement, mais vous pouvez toujours les modifier pour un enregistrement donné.

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayer
################################################################################################

Idle
Veille

Watching
En visionnage

Watching & Recording
Visionnage & Enregistrement

Scanning
Balayage

Failed recording
L'enregistrement a échoué

Serving clients
Servir les clients

& Serving clients
et servir les clients

You are currently watching channel %s.
Vous regardez la chaine %s.

Click "OK" to switch to channel %s and begin recording "%s".
Cliquez sur 'OK' pour sélectionner la chaine %s et démarrer l'enregistrement de "%s".

Click "Cancel" to cancel recording.
Cliquer sur 'Annuler' pour annuler l'enregistrement.

Client %s requested service from this tuner again.
#!

Started serving channel to client.  Client token
#!

Recording failed to start for three consecutive tries.
L'enregistrement n'a pas pu démarrer après 3 essais consécutifs.

Possible causes
Causes possibles

1. Television station is inactive or has a low signal strength
1. La chaine a un signal faible ou n'émet plus.

2. The television tuner device is not working properly.
2. Le récepteur télé ne fonctionne pas correctement.

Client service file %s has been imported
#!

Critical error encountered.
Une erreur critique est survenue.

Error message
Message d'erreur

Putting tuner in error state.
Le récepteur est dans un état erroné.

Stopped serving client %s.
#!

Still serving %n clients
#!

No more client to serve.  Deleting file %s
#!

(analog)
(analogique)

(digital)
(numérique)

(OpenCable)
(OpenCable)

(SAT>IP)
(Satellite sur IP)

Client %s has not called in for a long time.  Stop serving the client.
#!

Recording to be stopped due to low disk space condition
L'enregistrement sera arrêté car l'espace libre est faible.

Recording to be stopped because Media Center is shutting down
L'enregistrement sera arrêté car Media Center est en cours d'arrêt

Recording to be stopped due to errors
L'enregistrement sera arrêté à cause d'erreurs

Recording to be stopped to allow recordings of higher priority to use the tuner
L'enregistrement sera arrêté afin de permettre des enregistrements prioritaires avec le récepteur

Recording time out
Délai d'enregistrement

Recording started
L'enregistrement a démarré

Recording finished
L'enregistrement est fini

Critical error encountered
Une erreur critique est survenue

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

Do you want to cancel the recording of this program?
Voulez-vous annuler l'enregistrement de ce programme ?

Do you want to reenable the recording of this program?
Voulez-vous réactiver l'enregistrement de ce programme ?

Do you want to cancel the subscription to this program?
Voulez-vous annuler l'enregistrement récurrent de ce programme ?

This is a subscription.  Would you like to configure only the current program, or configure the subscription?
Il s'agit d'un enregistrement récurrent. Souhaitez-vous configurer uniquement le programme actuel, ou le récurrent ?

Configure current program only
Configurer uniquement le programme actuel

Configure subscription
Configurer l'enregistrement récurrent

You have a subscription, but have canceled recording for this program.
Vous avez un enregistrement récurrent, mais vous avez annulé l'enregistrement de ce programme.

Reenable Recording For This Program
Réactiver l'enregistrement pour ce programme

Reenable recording of this program.
Réactiver l'enregistrement de ce programme.

Cancel Subscription
Annuler l'enregistrement récurrent

Cancel this program's subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Annuler l'enregistrement récurrent de ce programme. Les enregistrements actuel et futurs seront annulés.

You have a subscription.
Vous avez un enregistrement récurrent.

Change the options associated with this subscription.
Modifier les options associées à cet enregistrement récurrent.

Recording Options For This Program
Options d'enregistrement pour ce programme

Change the recording options that will be used to record this particular program in the subscription.
Modifier les options d'enregistrement utilisées pour ce programme.

Cancel this subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Annuler cet enregistrement récurrent. Cet enregistrement et les enregistrements futurs seront supprimés.

Cancel Recording For This Program
Annuler l'enregistrement de ce programme

Cancel the recording of this program, but keep the subscription in effect.
Annuler l'enregistrement de ce programme mais conserver l'abonnement.

This program was scheduled to be recorded, but has been canceled.
L'enregistrement de ce programme avait été planifié, mais il a été annulé.

Reenable Recording
Réactiver l'enregistrement

This program is scheduled to be recorded.
L'enregistrement de ce programme est planifié.

Recording Options
Options d'enregistrement

Change the recording options that will be used to record this program.
Modifier les options d'enregistrement utilisées pour ce programme.

Cancel the recording of this program.
Annuler l'enregistrement de ce programme.

Add Subscription
Ajouter un enregistrement récurrent

Add a subscription to record this program and all future showings.
Ajouter un enregistrement récurrent pour ce programme et toutes les diffusions suivantes.

Please select one.
Veuillez en sélectionner un.

Record only this program.
Enregistrer uniquement ce programme.

Record this program and all future showings (by name or by time).
Enregistrer ce programme et toutes les futures diffusions (par nom ou par horaire)

Record by time
Enregistrer selon un horaire

Record this program at specified time on specified channel.
Enregistrer ce programme à un horaire donné sur une chaine donnée.

Change the options associated with this program's subscription.
Modifier les options associées à l'enregistrement récurrent de ce programme.

Please select how you would like to schedule recording on this channel.
Veuillez sélectionner le mode d'enregistrement sur cette chaine.

Schedule a one time recording.
Planifier un enregistrement unique.

Schedule recurring recordings on this channel.
Planifier des enregistrements récurrents sur cette chaine.

Cancel an existing recording.
Annuler un enregistrement existant.

Edit Subscription Suspension
Modifier la suspension de l'enregistrement récurrent

This subscription has a suspension set.  Use this option to modify suspension settings.
Cet abonnement a été suspendu. Utilisez cette option pour en modifier les règles.

Suspend Subscription
Suspendre l'enregistrement récurrent

Suspend this subscription.  This will suspend all future recordings of the program for a specified time interval.
Suspendre cet enregistrement récurrent. Tous les futurs enregistrements du programme seront suspendus pour une durée donnée.

By name
Par nom

By time only
Par horaire uniquement

Suspend recording from dates
Suspendre les enregistrements selon des dates

Please enter valid dates for suspension of subscription.
Veuillez saisir des dates valides pour la suspension de l'enregistrement récurrent.

Resumption date must be after the suspension date.
La date de reprise doit être postérieure à la date de suspension.

By search rules
Par les règles de la recherche

Edit Rules
Modifier les règles

Change Anchor Time
Modifier l'horaire de référence

This feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
Cette fonctionnalité n'est efficace qu'avec les séries dont chaque épisode a un numéro, un nom ou une description unique. Veuillez sélectionner dans la liste ci-dessous les champs à comparer pour les programmes.

the above feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
cette fonctionnalité n'est efficace qu'avec les séries dont chaque épisode a un numéro, un nom ou une description unique. Veuillez sélectionner dans la liste ci-dessous les champs à comparer pour les programmes.

Choose which fields to compare when determining whether a show has already been recorded.
Sélectionnez les champs à comparer pour vérifier si un programme a déjà été enregistré.

12 AM
12 am

%d AM
%d am

%d PM
%d pm

You must create a set of search rules in order to schedule a search rule based subscription.
Vous devez créer un ensemble de règles afin de planifier une recherche basée sur l'abonnement.

You must select at least one channel, or "All channels"
Vous devez sélectionner au moins une chaine, ou 'Toutes les chaines'

Please select a channel.
Veuillez sélectionner une chaine.

Prefer
Préférer

Cleanup Mode
Mode de nettoyage

episodes
épisodes

Run command
Commande de démarrage

Command line arguments
Arguments de ligne de commande

Save settings as defaults
Sauvegarder les paramètres par défaut

Please enter a positive integer for number of days to keep recordings
Veuillez saisir un nombre entier positif pour le nombre de jours d'enregistrement à conserver.

Please enter a positive integer for number of episodes of recordings to keep
Veuillez saisir un nombre entier positif pour le nombre d'épisodes enregistrés à conserver.

Program Name
Nom du programme

Select existing recordings that you want to cancel
Sélectionner les enregistrements à annuler

Duration (minutes)
Durée (minutes)

every
tous les

On this computer
#!

On client
#!

'%s
#!

This show was scheduled to be recorded on computer
#!

'.  You can choose to record on this computer or keep the current choice.  To record on a different client, go to that client and configure there.
#!

This show will be recorded on this computer.  To record it on a client, you should configure recording on that client.
#!

On server
#!

On this client
#!

This show will be recorded on the server unless you choose to record it on this client computer. If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
#!

This show will be recorded on the server as you have not set up shared recording disk with the server. To record on a client, the recording folder must be shared with the server and have identical folder structure as that on the server.  If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
#!

This show was previously scheduled to record on this client computer.  You can choose to record on the server, or on this computer.  To use a different client you should configure recording on that client.
#!

'.  You can choose to record on the server or on a client (either this computer or
#!

').  To record on a different client, go to that client and configure there.
#!

'.  You can choose to record on the server or on
#!

'.  To record on a different client, go to that client and configure there.
#!

On another client
#!

Please note that in order to record the show on a client, you must make sure tuners are available on the client for recording this show.
#!

Day of the week
Jour de la semaine

12 PM
12 pm

Recording skipped because an equivalent recording is already going on.  Existing recording ID %s, on channel %s with tuner %s.
L'enregistrement a été ignoré parce qu'un similaire est déjà en cours sous l'identifiant %s, sur la chaine %s avec le récepteur %s.

TV Tuner %s failed to start recording.
Le démarrage de l'enregistrement par le récepteur %s a échoué.

Failed to start recording, either because there is no idle tuner or a matching tuner did not work properly.
L'enregistrement n'a pas pu démarrer parce qu'aucun récepteur n'était disponible.

Recording failed to start because the tuner list is empty.  This condition maybe temporary.
L'enregistrement n'a pas pu démarrer parce que la liste de récepteur est vide. Ce problème est peut-être temporaire.

Recording failed to start or might have been stopped prematurely because there was not enough disk space.
L'enregistrement n'a pas pu démarrer ou s'est arrêté prématurément parce que l'espace libre était insuffisant.

Stopping recording on %s to allow recording with a higher priority on %s
L'enregistrement sur %s va s'arrêter pour permettre celui prioritaire sur %s.

Current Recording
Enregistrement actuel

No tuner is found to fulfill the recording request.
Aucun récepteur capable d'effectuer cet enregistrement n'a été trouvé.

Possibly conflicting with one or more recordings
Un ou plusieurs enregistrements en conflit

Possibly conflicting recordings
Enregistrements en conflit

You have scheduled a television recording that may conflict with other previously scheduled recordings.  Some recordings have overlapping time frames and there are not enough tuner devices to record them all.  Please resolve the conflicts, otherwise some recordings will be dropped without further warning.
Vous avez planifié un enregistrement qui peut entrer en conflit avec un autre. Certains enregistrements ont des périodes qui se couvrent et il n'y a pas assez de récepteurs. Veuillez résoudre les conflits, sinon les enregistrements ne seront pas effectués.

TV Recording Conflicts
Conflits d'enregistrement télé

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

To group rules into an OR relationship, put them inside a pair of round brackets "( )".
Pour lier des règles avec OU, ajoutez-les dans les mêmes parenthèses  "( )".

To group rules into an AND relationship, put them inside a pair of square brackets "[ ]".
Pour lier des règles avec ET, ajoutez-les dans les mêmes crochets "[ ]".

Click, multiple times if necessary, the space just to the left of the drop list box on the left, to add '(' or '[' or a combination of them.
Cliquez sur l'espace, plusieurs fois si nécessaire, situé à la gauche de la liste, pour ajouter '(' ou '[', ou une combinaison des deux.

Click the space just before the "X" button, to add ')' or ']' or a combination of them.
Cliquer sur l'espace situé devant le bouton "X", pour ajouter ')' ou ']', ou une combinaison des deux.

################################################################################################
#  Source Code > TVScanDlg
################################################################################################

Digital
Numérique

High quality, Over The Air, Clear QAM
QAM haute qualité en clair

Analog
Analogique

Lower quality, not available in the U.S.A.
Faible qualité (indisponible aux État-Unis)

Cable STB
Boitier décodeur câble

Cable or satellite Set Top Box
Boitier décodeur câble ou satellite

CableCARD provided by cable company
CableCARD par fournisseur

Automatically fill "Channel Number" field if available
Compléter automatiquement le champ 'Numéro de chaine' si disponible

Add channel number in front of channel name
Ajouter le numéro de chaine devant le nom de chaine

Digital scanning type
Type de balayage numérique

ATSC (North America, South Korea, etc.)
ATSC (Amérique du Nord, Corée du Sud)

DVB-T (most other countries)
DVB-T (la plupart des autres pays)

DVB-S (satellite)
DVB-S (satellite)

DVB-C (cable)
DVB-C (câble)

QAM (cable)
QAM (câble)

Number of '0' characters to insert between major channel and minor channel to avoid conflicts (for example to distinguish channel 5-11 from channel 51-1)
Nombre de caractères '0' à insérer entre la chaine majeure et la chaine mineure pour éviter les conflits (pour distinguer par exemple la chaine 5-11 de la chaine 51-1)

Analog scanning type
Type de balayage analogique

Cable
Câble

Antenna
Antenne

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to an analog video capture device, usually at one of the following inputs
Un boitier décodeur est un appareil relié au câble ou au satellite. Il doit être connecté à un appareil de capture vidéo analogique, généralement à l'une des entrées suivantes

Capture device that receives signal from STB
Appareil de capture recevant le signal du boitier décodeur

Please select an analog capture device and a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run channel scan on that device first.
Veuillez sélectionner un appareil de capture analogique et une chaine auxquels la sortie du boitier décodeur est connectée. Si la liste des chaines est vide, ou ne contient pas celle attendue, vous devez d'abord exécuter un balayage des chaines sur l'appareil.

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

Comedy
Comédie

Children
Jeunesse

Educational
Éducatif

Travel
Voyages

Sports
Sports

News
Infos

Newsmagazine
Magazine d'actualités

Drama
Fiction

Arts & Culture
Arts et culture

Music
Musique

Musical/Opera
Comédie musicale / Opéra

Dance
Danse

Adult only
Réservé aux adultes

Talk Show
Talk-show

Soap Opera
Soap opera

Social political and economics
Sciences sociales, politiques et économiques

Leisure and hobbies
Loisirs et centres d'intérêt

Cooking
Émission culinaire

Current Affairs
Affaires publiques

Documentary
Documentaire

Game Show
Émission de jeux

History
Histoire

Horror
Horreur

Lifestyle
Mode de vie

Music/Ballet/Dance
Musique / Ballet / Danse

Paid Programming
Téléshopping

Reality
Téléréalité

Romance
Romantique

Serious
Sérieux

Variety Show
Émission de variétés

Program info not available
Les informations du programme ne sont pas disponibles

Movie
Film

Film
Film

Films
Films

Watch Channel Live
Regarder une chaine en direct

Tag Channel
Étiqueter la chaine

Exempt from auto cleanup
#!

This program has already finished.
Ce programme est déjà terminé.

Are you sure you want to delete the program '%s'?
Voulez-vous supprimer le programme '%s' ?

Are you sure you want to delete %d programs?
Voulez-vous supprimer %d programmes ?

Channel '%s'
Chaine '%s'

Edit Keywords (advanced)
Modifier les mots-clés (avancé)

This will hide channel '%s' from all views and searches.
La chaine '%s' sera masquée de toutes les vues et recherches.

You can unhide a channel by editing the channel list in Standard View.
Vous pouvez afficher une chaine en modifiant la liste des chaines dans la vue classique.

Hide Channel
Masquer la chaine

Channel Keywords
Mots-clés de la chaine

Cancel (recording will not be scheduled)
Annuler (l'enregistrement ne sera pas planifié)

Cancel subscription setup
Annuler la configuration des abonnements

Finish now (without additional setting changes)
Terminer maintenant (sans autre modification)

%s only
%s uniquement

Subscription options
Options de l'abonnement

Record this show on
Enregistrer ce programme dans

Use this option
Utiliser cette option

Do not use this option (record all shows)
Ne pas utiliser cette option (enregistrer tous les programmes)

Do not record programs that have been recorded in the past (this feature only works for programs where each episode has a unique name or description)
Ne pas enregistrer les programmes enregistrés dans le passé (ne fonctionne qu'avec les programmes dont chaque épisode a un nom ou une description unique)

Cancel recording configuration
Annuler la configuration des enregistrements

Cancel subscription configuration
Annuler la configuration des enregistrements récurrents

Search for the show on all channels or only on
Rechercher ce programme dans toutes les chaines ou uniquement dans

Only on selected channels
Uniquement dans les chaines sélectionnées

Cancel (settings will not be changed)
Annuler (les paramètres ne seront pas modifiés)

in %s
dans %s

in %s (time-shifted)
dans %s (contrôle du direct)

One time recording based on programming guide
Enregistrement unique selon le guide des programmes

One time recording based on channel and time
Enregistrement unique selon une chaine et un horaire

Subscription recording based on program search
Enregistrement récurrent selon une recherche des programmes

Subscription recording based on channel and time
Enregistrement récurrents selon une chaine et un horaire

Undefined type
Type non défini

Medium Low
Faible moyen

Medium High
Élevé moyen

Increase
Augmenter

Decrease
Diminuer

<b>%s</b>
<b>%s</b>

Change Mode
Mode de changement

Change mode
Mode de changement

Please select at least one field!
#!

Confirm deleting recorded programs
Confirmer la suppression des programmes enregistrés

Do not track the files in Removed Files database
Ne pas suivre les fichiers présents dans la base de données des fichiers supprimés

Select any setting and press Enter/OK to edit
Sélectionnez un paramètre et cliquez sur 'Entrée' pour modifier

Program name
Nom du programme

Start time
Heure de début

Edit settings
Modifier les paramètres

Please edit the program name
Veuillez modifier le nom du programme

Edit program name
Modifier le nom du programme

Edit Duration
Modifier la durée

Skip (abandon current change)
Ignorer (annuler la modification)

Skip (abandon changes to settings)
Ignorer (annuler les modifications des paramètres)

Search phrase
Rechercher l'expression

Requires exact name match
Nécessite une correspondance exacte du nom

Search all fields
Rechercher dans tous les champs

Anchor time
Horaire de référence

Do not record if previously recorded
Ne pas enregistrer si déjà enregistré précédemment

Fields to compare
Champs à comparer

Select any setting and press Enter/OK to edit.
Sélectionnez un paramètre et cliquez sur 'Entrée' pour modifier

Subscription setup
Configuration des enregistrements récurrents

Subscribe (and save settings as defaults)
Enregistrer comme récurrent (et sauvegarder par défaut)

Save (and save settings as defaults)
Enregistrer (et sauvegarder par défaut)

Subscribe (only apply to this subscription)
Enregistrer comme récurrent (appliquer à cet enregistrement récurrent uniquement)

Save (only apply to this subscription)
Sauvegarder (appliquer à cet enregistrement récurrent uniquement)

Edit General Recording Settings
Modifier les paramètres généraux d'enregistrement

Please edit the search phrase.
Veuillez modifier l'expression de recherche.

Edit Search Phrase
Modifier l'expression de recherche

Select one or more channels and/or "All channels" from the list below
Sélectionnez une ou plusieurs chaines ou 'Toutes les chaines' dans la liste ci-dessous

Select a subscription time mode
Sélectionner un heure d'enregistrement récurrent

Select as many fields as you need from the list below
Sélectionnez les champs nécessaires dans la liste ci-dessous

Select one channel from the list below
Sélectionnez une chaine dans la liste ci-dessous

Select a channel
Sélectionnez une chaine

Select a component and press OK/Enter to change
Sélectionnez un composant et cliquez sur 'Entrée' pour modifier

Selected time
Heure sélectionnée

Change time
Modifier l'heure

Day of week
Jour de la semaine

Skip (abandon current changes)
Ignorer (annuler les modifications)

Select a year from the list
Sélectionnez une année dans la liste

Select a month from the list
Sélectionnez un mois dans la liste

Select a day from the list
Sélectionnez un jour dans la liste

Select a day
Sélectionnez un jour

Select an hour from the list
Sélectionnez une heure dans la liste

Select a minute from the list
Sélectionnez une minute dans la liste

List box
#!

Edit recording settings
Modifier les paramètres d'enregistrement

Apply (to this recording only)
Appliquer (pour cet enregistrement uniquement)

Record (save settings to this recording only)
Enregistrer (et sauvegarder les paramètres pour cet enregistrement uniquement)

Apply (and save as defaults)
Appliquer (et sauvegarder par défaut)

Record (and save as defaults)
Enregistrer (et sauvegarder par défaut)

Apply to this recording only
Appliquer à cet enregistrement uniquement

Select a priority value
Sélectionner une valeur de priorité

Pad Start Time
#!

Pad Stop Time
#!

Select a cleanup mode from the list below
Sélectionnez un mode de nettoyage dans la liste ci-dessous

Edit Cleanup mode
Modifier le mode de nettoyage

Select any number of items from the list below
Sélectionnez des objets dans la liste ci-dessous

You must select at least one item!
Vous devez sélectionner au moins un objet.

%s of %d GB available
#!

Recording disk status
#!

disk one
#!

, disk two
#!

Loading program guide
Chargement du guide des programmes

(%d of %d complete)
(%d sur %d réalisés)

Program guide last refreshed
Dernière mise à jour du guide des programmes

Never refreshed
Jamais

Client
#!

Please setup recording folder first.
#!

The above option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
L'option ci-dessus est utile si vous avez choisi 'Ne pas enregistrer les programmes enregistrés dans le passé'.

If you are deleting a file because it is of unacceptable quality, or it is not the intended program due to EPG error,
Si vous supprimez un fichier en raison de sa qualité, ou parce qu'il ne correspond pas au programme attendu,

then you may want to check the above option, so that you can get the program recorded again the next time it is aired.
alors il est préférable de cocher cette option pour planifier un nouvel enregistrement lors de sa prochaine diffusion.

Comedy drama
Comédie dramatique

Kids
Enfants

Children-special
Spécial enfants

Children-talk
Débat pour enfants

Children-music
Musique pour enfants

Children's/youth programs
Programmes pour les enfants et les jeunes

Pre-school children's programs
Programmes pour les très jeunes enfants

Entertainment programs for 6 to 14
Divertissements pour les 6 ‑ 14 ans

Entertainment programs for 10 to 16
Divertissements pour les 10 ‑ 16 ans

Cartoons
Dessins animés

Puppets
Marionnettes

Education and science
Éducation et science

Nature
Nature

Animal
Animaux

Environment
Environnement

Technology
Technologie

Natural science
Sciences de la nature

Medicine
Médecine

Physiology
Physiologie

Psychology
Psychologie

Foreign countries
Pays étrangers

Expeditions
Explorations

Social/spiritual sciences
Vie sociale / Spiritualité

Further education
Formation supérieure

Languages
Langues

Tourism
Tourisme

Sport
Sports

Athletics
Athlétisme

Basketball
Basket-ball

Equestrian
Équitation

Football
Football américain

Soccer
Football

Baseball
Baseball

Archery
Tir à l'arc

Arm wrestling
Bras de fer

Auto racing
Compétition automobile

Badminton
Badminton

Beach soccer
Football de plage

Beach volleyball
Beach-volley

Biathlon
Biathlon

Bobsled
Bobsleigh

Bowling
Bowling

Boxing
Boxe

Field hockey
Hockey sur gazon

Figure skating
Patinage artistique

Gaelic football
Football gaélique

Golf
Golf

Gymnastics
Gymnastique

Hockey
Hockey

Skating
Patinage

Olympics
Jeux olympiques

Skiing
Ski

Speed skating
Patinage de vitesse

Softball
Softball

Sports event
Évènement sportif

Sports non-event
Non-évènement sportif

Motorsports
Sport automobile

Martial sports
Arts martiaux

Swimming
Natation

Table tennis
Tennis de table

Tennis
Tennis

Track/field
Morceau / champ

Triathlon
Triathlon

Volleyball
Volley-ball

Playoff sports
Sports avec série éliminatoire

Water polo
Water-polo

Water skiiing
Ski nautique

Water sport
Sports nautiques

Weightlifting
Haltérophilie

Winter sports
Sports d'hiver

Wrestling
Lutte

Sports Magazines
Magazines sur le sport

Team Sports
Sports collectifs

Discussion
Discussion

Interview
Interview

Debate
Débat

News magazine
Magazine d'information

Crime drama
Polar dramatique

Arts/crafts
Arts / Artisanat

Performing arts
Spectacle vivant

Fine arts
Beaux-arts

Religion
Religion

Traditional arts
Arts traditionnels

Popular culture
Culture populaire

Literature
Littérature

Film/cinema
Film / Cinéma

Experimental film/video
Cinéma expérimental / Vidéo

Broadcasting/press
Télévision / Presse

New media
Nouveau média

Arts/culture magazines
Magazines sur les arts et la culture

Fashion
Mode

Music special
Spécial musique

Music talk
Émission musicale

Rock
Rock

Pop
Pop

Jazz
Jazz

Serious music
Musique savante

Classical music
Musique classique

Folk music
Musique folklorique

Traditional music
Musique traditionnelle

Musical
Musical

Opera
Opéra

Ballet
Ballet

Action/Adventure
Action / Aventure

Action and Adventure
Action et Aventure

Adventure
Aventure

Adult
Pour adultes

Talk
Talk show

Soap
Soap opera

Economics
Sciences économiques

Social advisory
Conseil social

Remarkable people
Personnes remarquables

Handicraft
Artisanat

Motoring
Automobilisme

Fitness and health
Fitness et santé

Gardening
Jardinage

################################################################################################
#  Source Code > UpdateTagsFromDBThread
################################################################################################

%d files updated (%d failures)
%d fichiers mis à jour (%d échecs)

Updating File Tags
Mise à jour des étiquettes

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

Top
En haut

Bottom
En bas

View Details
Détails de la vue

Saved Views
Vues enregistrées

Included Files
Fichiers inclus

Spacing
Espacement

Show as fanned
Afficher en éventail

Show stack indicator
Afficher l'indicateur de pile

Always show files
Toujours afficher les fichiers

Display an alphabet
Afficher un alphabet

Support tree browsing
Afficher l'arborescence

Allow tree selection
Autoriser la sélection depuis l'arborescence

Metric
Mesure

Use parent scheme rules for file display
Utiliser les règles d'affichage du niveau supérieur

Filter in both directions
Filtrer dans les deux directions

Lock view
Verrouiller la vue

Save this view
Enregistrer la vue

Load a view
Charger une vue

Browse Shared Views on server
Parcourir les vues partagées sur le serveur

No description available.
Aucune description disponible.

Empty View
Vue vide

A blank view that you can build from scratch.
Vue à construire vide de tout élément.

New Library View
Nouvelle vue médiathèque

Search server views
Rechercher les vues du serveur

Sort results by view name
Trier les résultats par nom de la vue

Sort results by view creator
Trier les résultats par créateur de la vue

Sort results by popularity
Trier les résultats par popularité

Sort results by last update
Trier les résultats par date de dernière mise à jour

Columns To Show
Colonnes à afficher

View As
Présentation

Bottom List
Liste du bas

Lists
Listes

You can customize the lists inside this view by mousing over the view header menu and selecting list styles, sorting, and more.
Personnalisez les listes en sélectionnant depuis l'entête les styles de liste, le tri, et davantage.

My View
Ma vue

Save was not successful to filename
L'enregistrement dans le fichier a échoué.

File was not saved to cloud either.
Le fichier n'a pas été enregistré dans le cloud.

View name '%s' already exists on the server.  Do you want to overwrite it?
La vue '%s' existe déjà sur le serveur. Voulez-vous la remplacer ?

View '%s' uploaded successfully.
La vue '%s' a été envoyée.

Sorry, there was an error uploading to the server.
Une erreur est survenue lors de l'envoi au serveur.

You need to be signed in to Doctor Who in order to use this feature.
Vous devez être connecté à Doctor Who pour utiliser cette fonctionnalité.

%s List At Top Of View
Liste %s en haut de la vue

File List At Bottom Of View
Liste de fichier au bas de la vue

At Right Of View
À droite de la vue

At Left Of View
À gauche de la vue

At Bottom Of View
En bas de la vue

Dropdown
Menu déroulant

Number of files
Nombre de fichiers

Disk space
Espace disque

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

Created on
Créée le

Add to Favorites List
Ajouter à la liste des favoris

Remove from Favorites List
Enlever de la liste des favoris

Create your own Podcast library, and listen through %s or upload to your handheld player.
Créer ses propres médiathèques Podcast et les écouter avec %s ou les envoyer sur un baladeur.

Podcast Feeds are added under "Podcasts" on the left.
Les fournisseurs de podcast sont ajoutés dans 'Podcasts' sur la gauche.

Right-click each Feed to set download requirements.
Faites un clic-droit sur chaque fournisseur pour définir la règle de téléchargement.

Podcast Episodes appear in the Content Pane below, and can be downloaded to your PC immediately by pressing "Click to Download" in the Episode Status column.
Les podcasts affichés ci-dessous peuvent être téléchargés en cliquant sur 'Cliquez pour télécharger' dans la colonne État de l'épisode.

Downloaded Episodes are shown as "On Disk".
Les épisodes téléchargés s'affichent comme 'Sur disque'.

An Internet connection is needed to display the Episodes available for Download.
Une connexion internet est nécessaire pour afficher les épisodes disponibles au téléchargement.

The display below now shows only Episodes previously downloaded to your hard drive.
La liste ci-dessous affiche les épisodes précédemment téléchargés.

not specified by podcast feed
Non précisé par le fournisseur de podcast

Waiting to load
En attente de téléchargement

Attempt %d of %d
Tentative %d sur %d

Failure after %d attempts
Échec après %d tentatives

This podcast feed is not currently available, or contains a data format error.
Ce fournisseur n'est pas accessible actuellement ou contient une erreur de format de données.

Please notify the webmaster, or just check back later.
Veuillez informer le webmaster, ou recommencer.

Update Feed
Mettre à jour le fournisseur

Delete This Feed
Supprimer le fournisseur

Hide Deleted Episodes
Masquer les épisodes supprimés

Show Deleted Episodes
Afficher les épisodes supprimés

Website
Site internet

Discs
Disques

No disc in drive
Aucun disque dans le lecteur

Blank Disc
Disque vierge

Multiple Names
Noms multiples

Multiple Albums
Albums multiples

Multiple Genres
Genres multiples

Multiple Years
Années multiples

Enter CD Info
Saisir les informations du CD

Multiple Ratings
Notations multiples

Multiple Actors
Acteurs multiples

Multiple Budgets
Budgets multiples

Multiple Countries
Pays multiples

Rated
Notés

Actors
Acteurs

Rip Tracks
Extraire les morceaux

Rip content from this disc to my library
Extraire le contenu de ce disque dans ma médiathèque

Cancel Rip
Annuler l'extraction

Hide files in subfolders
Masquer les fichiers des sous-dossiers

Show files in subfolders
Afficher les sous-dossiers

Cancel Download
Annuler le téléchargement

Cancel the current downloads in progress
Annuler les téléchargements en cours

Create a playlist of the downloaded tracks
Créer une liste de lecture des morceaux téléchargés

Converter
Convertir

Cancel Conversion
Annuler la conversion

Cancel the current conversions in progress
Annuler les conversions actuelles en cours

File conversions are listed here.
Les conversions s'affichent ici.

Conversion Profile
Profil de conversion

Cloud Upload
#!

Cancel the current uploads in progress
#!

Files queued for upload to cloud are listed here.
#!

never synced
aucune synchronisation

Last Synced
Dernière synchronisation

Cancel Sync
Annuler la synchronisation

Device Not Found
Appareil non trouvé

Show Files In Subfolders
Afficher les fichiers dans les sous-dossiers

Show Only Files In Library
Afficher seulement les fichiers dans la médiathèque

Unpause
Relancer

Add Task
Ajouter une tâche

Delete Task
Supprimer la tâche

Edit Task
Modifier la tâche

Find Your Web Media %s Files Here
Explorer vos fichiers %s sur Internet

Show Live streams and Recordings
Afficher les flux en direct et les enregistrements

Streams
Flux

Show Live Streams Only
Afficher seulement les flux en direct

Show Recordings Only
Afficher seulement les enregistrements

Fit
Remplir

100%
100 %

Pan
Recadrer

Save & Exit
Enregistrer et quitter

Please close any tools first.
Veuillez d'abord fermer les outils.

Add Note
Ajouter un commentaire

Sync With Google
Synchroniser avec Google

Learn More
En savoir plus

Reset Statistics
Réinitialiser les statistiques

Manage libraries using this view.
Gérer vos médiathèques depuis cette vue.

Manage the library '%s' using this view.
Gérez la médiathèque '%s' depuis cette vue.

in library
dans la médiathèque

Loaded
Chargée

View information about the program and your library.
Visualiser les informations du programme et de votre médiathèque

Copy To Clipboard
Copier vers le presse-papier

Select a view item from the tree on the left.
#!

Create and organize playlists and smartlists
Créer et gérer des listes de lecture et des listes intelligentes

Create and organize playlists
Créer et organiser des listes de lecture

All Podcast Subscriptions
Tous les abonnements aux podcasts

No Internet connection
Aucune connexion internet

Insert a disc and refresh
Insérer un disque et actualiser

Multiple Artists
Artistes divers

Multiple Directors
Réalisateurs divers

Media Network allows sharing media, control, and more on a home network or across the Internet.
Le réseau média permet le partage des médias et leur contrôle via un réseau domestique ou Internet.

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

Display Expression
#!

Number Of Files
Nombre de fichiers

File Size
Taille du fichier

Date (newest first)
Date (les plus récents en premier)

Date (oldest first)
Date (les plus anciens en premier)

Date Imported
Date d'importation

Date Played
Date de lecture

Date Recorded
Date d'enregistrement

Random
Aléatoire

Album Artist (auto)/Album
Album Artiste (auto)/Album

Calendar
Calendrier

People/Places/Events
Personnes/Lieux/Évènements

Disk Location
Emplacement sur le disque

Albums (grouped)
Albums (groupés)

Artists (grouped)
Artistes (groupés)

Audio Analysis
Analyse audio

Play Stats
Statistiques de lecture

Year/Genre/Comment
Année/Genre/Commentaire

File Type/Bitrate/File Size
Type de fichier/Débit/Taille

(Empty)
(vide)

Sort Inside Groups By
Trier dans les groupes par

You are attempting to edit a locked view.
Vous essayez de modifier une vue verrouillée.

It is recommended that you save the changes to a new view.  This way the original view will be preserved.
Il est recommandé d'enregistrer les modifications dans une nouvelle vue afin de préserver la vue originale.

How would you like to proceed?
Comment souhaitez-vous procéder ?

Locked View
Vue verrouillée

Save As New View
Enregistrer sous une nouvelle vue

Overwrite (not recommended)
Remplacer (non recommandé)

Discard Changes
Annuler les modifications

Uploaded by
Envoyé par

Last update
Dernière mise à jour

Downloaded
Téléchargée

<b>%d</b> times
<b>%d</b> fois

and
et

Also save to Shared Views server
Enregistrer aussi dans les vues partagées du serveur

A-Z
A-Z

Z-A
Z-A

My Column
Ma colonne

Only expression columns can be edited.
Seules les colonnes à expressions sont modifiables.

More (sort groups z-a)
Plus (trier les groupes z-a)

More (sort groups a-z)
Plus (trier les groupes a-z)

################################################################################################
#  Source Code > WaitForBlankCDDlg
################################################################################################

Cancel Burning
Annuler la gravure

The loaded disc is not writable. Please insert a writable CD.
Le CD chargé n'est pas inscriptible. Veuillez insérer un CD inscriptible.

The loaded disc is not empty. It must be empty for audio mode burning.
Le CD chargé n'est pas vide. Il doit être vide pour la gravure audio.

Capacity of disc is too small. Disc must be of equal or greater size than first disc used in the burn. Required
La capacité du CD est trop petite. Le CD doit être avoir une capacité au moins égale à celle du premier disque gravé. Nécessite

%d seconds, disc inserted
%d secondes, disque inséré

%I64d bytes, disc inserted
%I64d bytes, disque inséré

%I64d bytes
%I64d bytes

Please insert a blank disc.
Veuillez insérer un disque vierge.

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

Open inside program
Ouvrir dans le programme

Open in external browser
Ouvrir dans un navigateur externe

Open in new tab
Ouvrir dans un onglet

AMG
AMG

IMDB
IMDB

Reset All Links To Default
Réinitialiser tous les liens

Base URL
Adresse internet du site

Search URL
Adresse internet de recherche

Forward slash is the escape character.  To use a literal forward slash, you must type two forward slashes like this
La barre oblique est le caractère d'échappement. Pour utiliser une oblique littérale, vous devez taper deux barres obliques comme celle-ci

//
//

Show For Files That Match This Search
Afficher les fichiers correspondants à la recherche

Copy Link Information To Clipboard
Copier le lien dans le presse-papier

Paste Link Information From Clipboard
Coller un lien depuis le presse-papier

Clipboard does not contain a valid link.
Le presse-papier ne contient aucun lien valide.

This will remove any custom links you have created.
Les liens que vous avez créés seront supprimés.

Are you sure you want to reset links to the defaults?
Voulez-vous réinitialiser les liens ?

Confirm Reset Links To Default
Confirmer la réinitialisation des liens

Please select a link.
Veuillez sélectionner un lien.

New Link
Nouveau lien

################################################################################################
#  Source Code > WebMedia
################################################################################################

Movie Trailers
Bandes-annonces

Fail
Ratés

Gaming
Jeux vidéo

Education
Éducation

Popular Today
Populaires aujourd'hui

Popular All-Time
Populaires tout-temps

Your Subscriptions
Vos enregistrements récurrents

Stations
Stations

Popular Clips
Clips populaires

Popular Feature Films
Films populaires

Popular Episodes
Épisodes populaires

Popular Trailers
Bandes annonces populaires

Recent Clips
Clips récents

Recent Episodes
Épisodes récents

Queue
File d'attente

Instant Queue
File d'attente instantanée

listener
auditeur

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Show the webpage
Afficher la page internet

Play the file inside the player
Lire le fichier avec le lecteur

Use the file as the cover art for %s
Utiliser le fichier comme jaquette pour %s

Add the link to my library (no download)
Ajouter le lien dans ma médiathèque (pas de téléchargement)

Download the file and add it to my library
Télécharger le fichier et l'ajouter dans ma médiathèque

Keep using this answer (hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
Ne plus demander (appuyer sur Ctrl en cliquant sur un lien pour afficher les choix)

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

Play stream
Lire le flux

Add stream to web media
Ajouter le flux au média

Record stream for
Enregistrer le flux pour

Keep using this answer
Ne plus demander

(hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
(maintenez Ctrl en cliquant sur un lien pour récupérer les choix)

Auto Play while Recording
Lecture automatique pendant l'enregistrement

Play Stream
Lire le flux

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaWebSiteDlg
################################################################################################

Remove entry
Supprimer l'entrée

Some websites may not fully integrate with the program
Certains sites internet peuvent ne pas être adaptés

streams might not trigger the choices dialog, or play inside the player
Des flux peuvent ne pas proposer de boite de dialogue, ou ne pas être lus correctement

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

Donate to Wikipedia
Faire un don à Wikipedia

Unknown error
Erreur inconnue

Only videos are supported
Seules les vidéos sont compatibles

Videos must not already have metadata
Les vidéos ne doivent pas avoir des métadonnées

Television shows must have a numeric Season and Episode value
Les programmes télé doivent avoir un numéro de saison et d'épisode.

Television shows must have a series name (value in the 'Series' field)
Les programmes télé doivent avoir un nom (valeur du champ 'Série').

Videos must be a movie or television show (Media Sub Type of 'Movie' or 'TV Show')
Les vidéos doivent être un film ou un programme télé

Videos must not have been processed recently
Les vidéos ne doivent pas avoir été lues récemment

Metadata Language
Langue des métadonnées

Results
Résultats

Information About Selected Result
Information sur le résultat sélectionné

Use image
Utiliser l'image

Use information
Utiliser l'information

Use keywords
Utiliser les mots-clés

Overwrite
Remplacer

Use subtitles
Utiliser les sous-titres

Subtitles
Sous-titres

Subtitle service powered by OpenSubtitles.org
Sous-titres fournis par OpenSubtitles.org

Use This Data
Utiliser cette donnée

Prefer DVD episode order
Utiliser l'ordre des épisodes DVD

Please select at least one type of data to use, the image, the information, the keywords, or the subtitles.
Veuillez sélectionner au moins un type de donnée à utiliser, l'image, l'information, les mots-clés, ou les sous-titres.

Please select at least one type of data to use, the image, the information, or the keywords.
Veuillez sélectionner au moins un type de donnée à utiliser, l'image, l'information, ou les mots-clés.

Searching for results
Recherche les résultats

Loading result
Chargement du résultat

No information available from the selected result.
Aucune information n'est disponible depuis le résultat sélectionné.

Can't save subtitles to media at a remote location.
Impossible d'enregistrer les sous-titres pour un média sur un emplacement distant.

No IMDB or TVDB Id was found.
Aucun identifiant IMDB ou TVDB n'a été trouvé.

No matching subtitles found.
Aucun sous-titre correspondant n'a été trouvé.

When running this tool on multiple files, it will run in automatic mode.  Select a single file at a time if you require more control.
Cet outil fonctionne en mode automatique sur des fichiers multiples. Sélectionnez un fichier à la fois pour plus de contrôle.

Get information
Récupérer l'information

Get keywords
Récupérer les mots-clés

Get image
Récupérer l'image

Prefer DVD episode order for TV Shows
Utiliser l'ordre des épisodes DVD pour les programmes télé

Preferred Metadata Language
Langue préférée des métadonnées

Looking up information (%d of %d)
Recherche d'information (%d sur %d)

################################################################################################
#  Source Code > WebView
################################################################################################

Please wait. Loading page
Veuillez patienter. Chargement de la page

################################################################################################
#  Source Code > WinampDlg
################################################################################################

Open Streaming File
Ouvrir un flux réseau

Playlist Editor
Éditeur de liste de lecture

Equalizer
Égaliseur

################################################################################################
#  Source Code > WinampHelper
################################################################################################

Error loading skin transparency
Erreur lors du chargement de la transparence de l'apparence

Error Loading Transparency
Erreur lors du chargement de la transparence

################################################################################################
#  Source Code > WinampPLDlg
################################################################################################

Select Media File
Sélectionner un fichier média

################################################################################################
#  Source Code > WinampSkin
################################################################################################

Loading the current mini-skin failed.
Le chargement de la mini-apparence a échoué.

%s will automatically revert to the default mini-skin.
%s basculera automatiquement vers la mini-apparence par défaut.

%s can not load any suitable skins.
%s ne peut pas charger une apparence appropriée.

Please restart your computer and try again.
Veuillez redémarrer votre ordinateur et réessayer.

If this does not remedy the problem, please re-install the latest version of %s.
Si cela ne corrige pas le problème, réinstallez la dernière version de %s.

################################################################################################
#  Source Code > WMBurnRightsHelper
################################################################################################

Checking playlist burn rights, Please wait
Vérification des droits de gravure de la liste de lecture. Veuillez patienter.

################################################################################################
#  Source Code > YADBTrackHelper
################################################################################################

Are you sure you want to automatically fill in your tags using YADB?
Voulez-vous compléter automatiquement vos étiquettes depuis YADB ?

lookup files in small batches because changes are automatically applied (but can later be undone using 'Undo'))
recherchez les fichiers par petits groupes car les modifications sont appliquées automatiquement (mais peuvent ensuite être annulées en utilisant 'Annuler')

Confirm YADB Lookup
Confirmer la recherche sur YADB

Looking up file info
Recherche des informations du fichier

Analyzing file %d of %d
Analyse du fichier %d sur %d

No information was found for %s.
Aucune information n'a été trouvée pour %s.

this file
ce fichier

these files
ces fichiers

File information was retrieved for %d of %d files.
Les informations du fichier ont été récupérées pour %d fichiers sur %d.

to discard these changes, use the 'Undo' command (Ctrl+Z))
pour annuler ces changements, utiliser la commande 'Défaire' (Ctrl + Z)

Submitting info to YADB
Envoi à YADB

Looking up info from YADB
Recherche des informations depuis YADB

Submit Track Info
Envoyer les informations du morceau

Only submit files to YADB if all of the tag information is filled in correctly.
Merci de vérifier si toutes les informations des étiquettes sont correctes avant l'envoi des fichiers à YADB.

Submit files now?
Voulez-vous envoyer les fichiers maintenant ?

Confirm YADB Submission
Confirmer l'envoi à YADB

################################################################################################
#  Source Code > ChildFrm
################################################################################################

The format on the clipboard and the format of this document are not the same.  Paste is not allowed.
Le format du presse-papier et celui du document ne sont pas similaires. Impossible de coller.

Formats Don't Match
Formats non compatibles

Error changing the wav information
Erreur lors de la modification des informations wav

################################################################################################
#  Source Code > Clipboard
################################################################################################

Error creating file
Erreur lors de la création du fichier

################################################################################################
#  Source Code > ConvertDialog
################################################################################################

Can not convert to the specified format.
Impossible de convertir au format indiqué.

Invalid Format
Format non valide

No conversion necessary.
Aucune conversion nécessaire.

Conversion Unnecessary
Conversion non nécessaire

Error opening converted document.
Erreur lors de l'ouverture du document converti.

Conversion Error
Erreur lors de la conversion

Error converting file.
Erreur lors de la conversion du fichier.

################################################################################################
#  Source Code > FileSaveDialog
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > GenerateDialog
################################################################################################

Preview is not available on Generates that require more than one pass through the data.
L'aperçu n'est pas disponible pour des constructions qui nécessitent plusieurs passages dans la base de données.

Preview Not Available
Aperçu non disponible

################################################################################################
#  Source Code > TransformDialog
################################################################################################

Preview is not available on transforms that require more than one pass through the data.
L'aperçu n'est pas disponible pour les transformations qui nécessitent plusieurs passages de la base de données.

################################################################################################
#  Source Code > Undo
################################################################################################

Error creating file.
Erreur lors de la création du fichier.

################################################################################################
#  Source Code > ILSTAtom
################################################################################################

--Cover Art--
—Jaquette—

stik
stik

Episode Global ID
Identifiant de l'épisode

TV Network Name
Nom du réseau télé

TV Show Name
Nom du programme télé

Number of Episodes
Nombre d'épisodes

Purchased Date
Date d'achat

Gapless Playback
Lecture sans blanc

Title Sort Order
Trier par titres

Artist Sort Order
Trier par artiste

Album Artist Sort Order
Trier par artiste de l'album

Album Sort Order
Trier par album

Composer Sort Order
Trier par compositeur

Show Name Sort Order
Trier par nom du programme

################################################################################################
#  Source Code > MetaAtom
################################################################################################

Make
#!

Model
#!

################################################################################################
#  Source Code > MetadataItemKeysAtom
################################################################################################

User Collection
#!

Content ID
Identifiant du contenu

Originating Signature
#!

################################################################################################
#  Source Code > Mp4File
################################################################################################

Booklet
Livret

################################################################################################
#  Source Code > JRAnalyzer
################################################################################################

DVD Movie
Film DVD

Blu-ray Movie
Film Blu-ray

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

Not Rated
Non classé

################################################################################################
#  Source Code > NFOFileForXBMC
################################################################################################

TV Show
Programme télé

Music Video
Clip

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistExpander
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormatConverter
################################################################################################

Resample from %s to %s
Rééchantilloner de %s à %s

Convert from %d channels to %d channels
Convertir de %d canaux à %d canaux

Move the center speaker to the front mains
Déplacer l'enceinte du milieu vers les principales

The JRiver player core has overflowed during format conversion.
Le lecteur JRiver a rencontré un problème de dépassement de capacité lors de la conversion de format.

%d converted blocks but only room for %d blocks
%d blocs convertis mais il n'y a de la place que pour %d blocs

%d to %d Hz with %.1f ms latency
%d à %d Hz avec %.1f ms de latence

Please report this error to JRiver as soon as possible so that it can be fixed.
Veuillez rapporter cette erreur à JRiver afin quelle soit corrigée rapidement.

################################################################################################
#  Source Code > AudioOutputFormat
################################################################################################

Playback could not be started using the format
La diffusion n'a pas pu démarrer sous le format

This format would work
Ce format devrait fonctionner

Would you like to have your DSP Studio > Output Format settings changed automatically?
Souhaitez-vous modifier automatiquement les paramètres 'Studio DSP > Format de sortie' ?

Automatically Configure Output Format
Paramétrer automatiquement le format de sortie

Change Settings & Continue Playback
Changer les paramètres et continuer la lecture

################################################################################################
#  Source Code > AudioPath
################################################################################################

Playing album from memory
#!

Playing decoded file from memory
#!

Playing full file (not decoded) from memory
#!

Adjust volume by %s for clip protection
Ajuster le volume de %s pour la protection d'écrêtage

Process HDCD
#!

Process HDCD enabled, but bitdepth wrong
#!

Encode as Dolby Digital (AC3)
Encoder en Dolby Digital (AC-3)

Encode as DSD in DoP format
Encoder en DSD au format DoP

Encode as 2xDSD in DoP format
Encoder en 2×DSD au format DoP

Encode as 4xDSD in DoP format
Encoder en 4×DSD au format DoP

Encode as 1xDSD
Encoder en 1×DSD

Encode as 2xDSD
Encoder en 2×DSD

Encode as 4xDSD
Encoder en 4×DSD

Encode as 8xDSD
Encoder en 8×DSD

%s using %s
%s avec %s

(bitstreaming)
(bitstream)

(not a direct connection)
(connexion indirecte)

(not using enough bits to output the input directly)
(pas assez de bits pour la sortie)

(direct connection)
(connexion directe)

from source format
depuis un format source

################################################################################################
#  Source Code > DSPHelper
################################################################################################

Not loaded
Non chargé

Failed to load (please re-install)
Le chargement a échoué (veuillez réinstaller)

Not enabled (use checkbox on left to enable)
Désactivé

Playback stopped or current playback doesn't support processing
Lecture arrêtée ou incompatible avec le traitement

Not available while bitstreaming
Non disponible pendant le bitstream

Output format not supported
Format de sortie non compatible

Not authorized for this output
Non autorisé pour cette sortie

Enabled and processing
Activé et en fonctionnement

################################################################################################
#  Source Code > DSPStudioWnd
################################################################################################

Processed in order listed (drag to reorder)
Traité dans l'ordre affiché (déplacer pour réordonner)

Manage Plug-ins
Gérer les modules

No display available.
Pas d'affichage disponible.

Flat line overflows
Protection par débordements

Clip protection
Protection par écrêtage

Load/Save
Charger/Enregistrer

Add JRiver, VST, or Winamp Plug-in
Ajouter un module JRiver, VST ou Winamp

Add DirectShow DSP Filter
Ajouter un filtre DSP DirectShow

Reset Order
Réinitialiser l'ordre

Show Always On Top
Afficher toujours en haut

Are you sure you want to uninstall the plug-in '%s'?
Voulez-vous désinstaller le module '%s' ?

Process independently of internal volume
#!

Undo internal volume so the effect receives a full-range signal.  This is useful for visualizers and certain types of limiters.
Traite le signal en ignorant le volume interne. Ceci est utile pour les visualiseurs et certains types de limiteurs.

Process only when viewed
#!

Turn the effect on when viewed and off when not viewed.
L'effet n'est activé que lorsqu'il est affiché.

Internal
Interne

Protect
Protéger

Peak Level
Niveau de crête

Missing Plug-in
Module manquant

Some effects are special and can not be moved.
Certains effets sont particuliers et ne peuvent pas être déplacés.

Output Format is always performed first as data is received.  Volume Leveling and Adaptive Volume are also performed as data is received.
La conversion vers le format de sortie est toujours effectué en début de traitement, ainsi que la normalisation du volume et le volume adaptatif.

All other effects are applied just-in-time for playback in the order listed.  They can be reordered freely after the first effects.
Tous les autres effets sont appliqués dans l'ordre d'apparition dans la liste. Les effets peuvent être ordonnés librement après les premiers effets.

You can return to the recommended effect order if desired with the button 'Manage Plug-ins
Vous pouvez remettre les effets dans l'ordre recommandé en cliquant sur 'Gérer les modules

' > Reset Order.
> Réinitialiser l'ordre'.

Please enter a name to save the settings as.
Veuillez saisir un nom sous lequel enregistrer les paramètres.

Are you sure you want to delete
Voulez-vous supprimer

Select Plugin
Sélectionner le module

################################################################################################
#  Source Code > DXWaveFeeder
################################################################################################

Failed to play %s.
La lecture de %s a échoué.

The file does not contain any audio.
Le fichier ne contient aucune donnée audio

You may not have installed on your computer DirectShow filters for decoding the type of file you are trying to play.
Votre ordinateur ne doit pas posséder les filtres DirectShow requis pour décoder le type de fichier que vous essayez de lire.

Please install appropriate filters and try again.
Veuillez installer les filtres appropriés et réessayer.

Unknown error occurred.
Une erreur inconnue est survenue.

################################################################################################
#  Source Code > InputProcessor
################################################################################################

Adjust volume by %s for volume leveling
Volume ajusté de %s par normalisation

fixed
fixé

adaptive
adaptatif

Adjust volume by %s for %s
Ajuste le volume de %s pour %s

Adjust volume by %s for internal volume
Ajuster le niveau de %s pour le volume interne

################################################################################################
#  Source Code > MJDecoder
################################################################################################

Unable to create directory.
Impossible de créer le répertoire.

################################################################################################
#  Source Code > WaveFeederHelper
################################################################################################

You are attempting to create two Winamp 2 compatible decoders. This is not possible due to limitations of the Winamp architecture.
Vous êtes en train d'essayer de créer deux décodeurs compatibles Winamp 2. Ceci n'est pas possible en raison des limites de l'architecture de Winamp.

################################################################################################
#  Source Code > WaveOutBin
################################################################################################

Unknown Output Plugin
Module de sortie inconnu

This output format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Ce format de sortie peut ne pas être compatible avec votre matériel. Le studio DSP permet de modifier la sortie vers un format compatible.

Playback could not be started on the output '%s' using the format '%s'.
La diffusion n'a pas pu démarrer sur la sortie '%s' sous le format '%s'.

Unknown Format
Format inconnu

################################################################################################
#  Source Code > BDNavDemux
################################################################################################

BD-J disc detected, but Java is not available. Install the Java SE Runtime Environment (JRE) to play this disc.
Un disque BD-java a été détecté, mais Java n'est pas disponible. Vous devez installer 'Java SE Runtime Environment' pour lire ce disque.

This disc is not supported in Menu playback.
Ce disque n'est pas compatible avec le menu.

################################################################################################
#  Source Code > BarHelper
################################################################################################

more choices available while playing
d'autres choix sont disponibles pendant la lecture

################################################################################################
#  Source Code > DisplayContainerWnd
################################################################################################

To display visualizations during audio CD playback, %s must have digital CD playback enabled. (Options -> Devices -> Audio CD -> Use digital playback)
La lecture numérique doit être activée sur %s pour afficher des visualisations pendant la lecture de CD audio. ('Options > Appareils  > CD audio > Utiliser la lecture numérique')

Cover Art Style
Style

Plain
Normal

Drop Shadow
Ombre portée

Rotated
Pivoté

Cover Art Scale
Mise à l'échelle

Artist Images
#!

Display Lyrics
#!

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPluginArray
################################################################################################

No Display
Pas d'affichage

################################################################################################
#  Source Code > DisplayWnd
################################################################################################

The display is detached.
L'affichage est détaché.

Double-click here to bring it back.
Double-cliquez ici pour le réattacher.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayback
################################################################################################

Failed creating DirectX player.
La création du lecteur DirectX a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

Track %02d
Morceau %02d

Lip Sync offset
Délai de synchronisation labiale

%d ms
%d ms

How would you like to play this Blu-ray Disc?
Comment souhaitez-vous lire ce disque Blu-ray ?

Blu-ray Playback
Lecture Blu-ray

Play with full Menu Navigation
Lire avec le menu de navigation complet

Play Main Title only
Lire le titre principal uniquement

Failed creating playback graph.
La création du graphe de lecture a échoué.

Playback graph is not valid.
Le graphe de lecture n'est pas valide.

Unknown graph building error.
Erreur de construction du graphe inconnue.

End of Playback
Fin de la lecture

Please select a title to play
Veuillez sélectionner un titre à lire

Stop Playback
Arrêt de la lecture

Switch to Title Playback
Basculer à la lecture du titre

Blu-ray Disc Menu
Menu du disque Blu-ray

Popup Title Menu
Menu fenêtré du titre

Switch to Blu-ray Menu
Basculer au menu du Blu-ray

Closed Captions
Sous-titres spéciaux

Shift
Décalage

No Shift
Aucun décalage

Timing
Minutage

Window
Fenêtre

Fit Window
Remplir la fenêtre

200%
200 %

Screen Grab to File
Capture d'écran vers un fichier

Use Screen Grab for Thumbnail
Utiliser la capture d'écran comme vignette

Screen Grab only available when paused
La capture d'écran n'est disponible qu'en mode pause

Fit to window
Remplir la fenêtre

Press arrows to shift video, OK to finish.
#!

Press enter to show DVD Menu
Cliquez sur 'Entrée' pour afficher le menu du DVD

Press enter to show Blu-ray Menu
Cliquez sur 'Entrée' pour afficher le menu du Blu-ray

Disc Menu
Menu du disque

Press enter to switch to the Blu-ray Menu (if available). Note that playback is restarted.
Cliquez sur 'Entrée' pour basculer au menu du Blu-ray (si disponible). La lecture sera redémarrée.

System
Système

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlayerWindow
################################################################################################

Previous Image
Image précédente

Next Image
Image suivante

Pause Slideshow
Mettre en pause le diaporama

Space
Espace

Start Slideshow
Lancer le diaporama

Pg Up
Pg Haut

Pg Down
Pg Bas

Print Image
Imprimer l'image

First Image
Première image

Last Image
Dernière image

End
Fin

Previous Effects Mode
Effets précédents

Next Effects Mode
Effets suivants

Scroll Left
Défilement à gauche

Left or Mouse Drag
Gauche ou déplacement de la souris

Scroll Right
Défilement à droite

Right or Mouse Drag
Droite ou déplacement de la souris

Scroll Up
Défilement vers le haut

Up or Mouse Drag
Haut ou déplacement de la sourissouris

Scroll Down
Défilement vers le bas

Down or Mouse Drag
Bas ou déplacement de la souris

+ or Mouse Wheel
+ ou molette de la souris

- or Mouse Wheel
- ou molette de la souris

Pan & Zoom
Glisser et zoomer

<>
<>

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoPlayback
################################################################################################

Failed creating OpenGL player.
La création du lecteur OpenGL a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > MJPlayback
################################################################################################

Downloading and installing needed components.  Please wait
Téléchargement et installation des composants requis. Veuillez patienter

Downloading needed components.  %d percent complete.
Téléchargement des composants requis. %d % terminé.

Installing needed components.  Please wait
Installation des composants requis. Veuillez patienter

################################################################################################
#  Source Code > NeedExternalPlayerDlg
################################################################################################

Real Player
Real Player

Windows Media Player
Windows Media Player

Adobe Flash Player
Adobe Flash Player

Cannot determine the version of %s.
Impossible de déterminer la version de %s.

%s %s or above must be installed to play the file you selected.
%s %s ou supérieur doit être installé pour lire le fichier que vous avez sélectionné.

Do you want to download and install the latest version of %s?
Voulez-vous télécharger et installer la dernière version de %s ?

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

paused
en pause

shifted %s
décalé %s

Press left and right to select, enter to accept
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackEngImpl
################################################################################################

Only DSP plug-ins can be actived. Programmer error.
Seuls les modules DSP peuvent être activés. Erreur de programme.

################################################################################################
#  Source Code > RG2PlayerWindow
################################################################################################

Statistics
Statistiques

################################################################################################
#  Source Code > SWFPlayerWindow
################################################################################################

Downloading (%d %%)
Téléchargement (%d %%)

Uninitialized
Non initialisé

Interactive
Interactif

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayback
################################################################################################

Starting TV
Démarrage de la télé

Failed to play TV.  (unknown error)
La lecture télé a échoué. (erreur inconnue)

################################################################################################
#  Source Code > TVWindow
################################################################################################

You need to have Hauppauge components on your computer to play TV using %s.
Les composants Hauppauge doivent être installés sur votre ordinateur pour afficher la télé avec %s.

Would you like to have it automatically downloaded and installed?
Souhaitez-vous les télécharger et les installer automatiquement ?

Failed to initialize TV control.
L'initialisation du contrôle télé a échoué.

Save current time-shifting on stop
Enregistrer le contrôle du direct actuel à l'arrêt

TV Recording
Enregistrement télé

Cancel currrent recording
Annuler l'enregistrement actuel

(Fit to window)
(Remplir la fenêtre)

Audio Programs
Programmes audio

Use current audio stream as default
Utiliser le flux audio actuel par défaut

TV Channels
Chaines télé

Show signal strength on screen
Afficher l'intensité du signal à l'écran

Changing channel
Changement de chaine

Change channel
Changer la chaine

On, use left or right arrow key to cancel
Activé, utiliser les flèches gauche et droite pour annuler

Off, use left or right arrow key to choose a recording option
Désactivé, utiliser les flèches gauche et droite pour cconfigurer l'enregistrement

Record this program
Enregistrer ce programme

Record current hour
Enregistrer la prochaine heure

Record current two hours
Enregistrer les deux prochaines heures

Record current three hours
Enregistrer les trois prochaines heures

No action
Aucune action

Program Description
Description du programme

################################################################################################
#  Source Code > WebpagePlaybackType
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WMPPlayerWindow
################################################################################################

Unknown media error.
Erreur média inconnue.

Aborting
Annulation

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoEngine
################################################################################################

No Subtitles
Aucun sous-titre

Chapter
Chapitre

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSoundsDownloader
################################################################################################

Another instance of the Acoustic Sounds Super HiRez Downloader is already running on this system.
Une autre instance de téléchargement Acoustic Sounds Super HiRez est déjà en cours.

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

Open download folder after all downloads finish
Ouvrir le dossier à la fin des téléchargements

Downloads to perform at once
Téléchargement à effectuer une seule fois

The selected download folder could not be created.
Le dossier de téléchargement sélectionné ne peut pas être créé.

Please select a different download folder.
Veuillez sélectionner un autre dossier de téléchargement.

Ready to download
Prêt à télécharger

Change
Changer

Check For New Downloads
Vérifier les nouveaux téléchargements

Show Downloads
Afficher les téléchargements

Help / FAQ
Aide / FAQ

Made by JRiver
Produit par JRiver

This will stop any pending downloads.
Les téléchargements en cours seront arrêtés.

Confirm Stop Downloads
Confirmer l'arrêt des téléchargements

Retrieving download list
Chargement de la liste de téléchargement

No downloads found.
Aucun téléchargement n'a été trouvé.

################################################################################################
#  Source Code > AmazonFlavor
################################################################################################

Please obtain a newer version.
Veuillez obtenir une version plus récente.

Amazon.com
Amazon.com

Click to visit Amazon.com store
Cliquer pour visiter la boutique Amazon.com

Unbox
Unbox

Click to visit the Amazon Unbox store
Cliquer pour visiter la boutique Amazon Unbox

Amazon MP3
Amazon MP3

Click to visit the Amazon mp3 store
Cliquer pour visiter la boutique Amazon mp3

Kindle
Kindle

Click to visit the Kindle store
Cliquer pour visiter la boutique Kindle

Audible
Audible

Click to visit the Audible store
Cliquer pour visiter la boutique Audible

Shorts
Shorts

Click to visit the Amazon Shorts store
Cliquer pour visiter la boutique Amazon Shorts

################################################################################################
#  Source Code > GracenoteMenuBar
################################################################################################

Gracenote
Gracenote

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

No new orders found for email
Aucune nouvelle commande dans l'email

To try a different email address, click the 'Change' button in the lower right of the application.
Pour essayer une adresse email différente, cliquez sur 'Modifier'.

There was a problem communicating with the server.
Une erreur est survenue lors de la communication avec le serveur.

Checking for available downloads
Vérification des téléchargements disponibles

Canceling order checking
Annulation de la vérification

Error logging into server. Please use the same credentials used for your latest order.
Erreur lors de l'identification avec le serveur. Veuillez utiliser les mêmes références que pour votre dernière commande.

################################################################################################
#  Source Code > HDtracksDownloader
################################################################################################

Another instance of the HDtracks Downloader is already running on this system.
Une autre instance de téléchargement HDtracks est déjà en cours.

################################################################################################
#  Source Code > HeadplayFlavor
################################################################################################

The file '%s' is too large to fit on the device.
Le fichier '%s' est trop volumineux pour l'appareil.

Please use the Video Converter tool to break the file into mutliple %sMB files.
Veuillez utiliser l'outil de conversion vidéo pour diviser le fichier en plusieurs fichiers de %s Mo.

Transfer Error
Erreur de transfert

File Too Large
Fichier trop volumineux

################################################################################################
#  Source Code > MediaJukeboxFlavor
################################################################################################

Upgrade
Mettre à jour

Click to upgrade to J. River Media Center
Cliquer pour mettre à jour vers JRiver Media Center

################################################################################################
#  Source Code > MediaCenterFlavor
################################################################################################

Please visit jriver.com to obtain a newer version.
Veuillez visiter jriver.com pour obtenir une version plus récente.

################################################################################################
#  Source Code > MonsterMediaCenterFlavor
################################################################################################

Monster
Monster

The selected Monster StreamCast device is not available on the system.
Le périphérique Monster StreamCast sélectionné n'est pas disponible sur le système.

Please double-check that the StreamCast USB transmitter is installed and working.
Veuillez vérifier que le transmetteur USB StreamCast est installé et fonctionne.

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

This version of %s will timeout on %s.  For more information click here.
Cette version de %s expirera le %s. Plus d'information ici.

This version of %s has timed out.  For more information click here.
Cette version de %s a expiré. Plus d'information ici.

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicFlavor
################################################################################################

Search Catalog
Rechercher dans le catalogue

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicMenus
################################################################################################

Popular Music
Musique populaire

Classical
Classique

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicPlayerWnd
################################################################################################

Buy Song
Acheter le morceau

################################################################################################
#  Source Code > PonoDownloader
################################################################################################

Another instance of the Pono Downloader is already running on this system.
Une autre instance de téléchargement Pono est déjà en cours.

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolumeDlg
################################################################################################

Adaptive Volume adjusts playback volume to enhance the listening experience for various situations.
Le volume adaptatif permet d'ajuster le volume général pour améliorer l'écoute dans diverses situations.

Boosts low volume content, while preserving dynamic range.  Uses the peak level from Audio Analysis when available.  Works intelligently with Volume Leveling.
Augmente les niveaux bas tout en préservant la plage dynamique. Utilise les données issues de l'analyse audio. Fonctionne en bonne coordination avec la normalisation du volume.

Dynamically adjusts volume to provide a fuller listening experience under low volume conditions.  Loud and quiet parts of a movie or song will sound more similar.
Ajuste le volume pour améliorer l'écoute à faible volume. Les différences de niveaux sont réduites afin d'obtenir un niveau moyen partout.

Maximizes the volume for smaller, less powerful speakers.
Maximise le niveau sonore pour les enceintes moins puissantes.

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

Play a volume calibration signal from each speaker and enter the readings on a decibel meter below.
Diffusez un signal de calibration sur chaque enceinte et saisissez ci-dessous les valeurs relevées sur le décibelmètre.

Volume calibration tones can be played using Tools > Advanced Tools > Audio Calibration > Volume Calibration.
Des signaux de calibration du niveau peuvent être lus depuis 'Outils > Outils avancés > Calibrer l'audio > Calibration du volume'

Remember to set speaker distances before doing this.
N'oubliez pas de définir la distance relative de vos enceintes avant de procéder aux mesures.

Please enter a decibel meter reading for at least the left and right speakers.
Veuillez entrer le données du décibelmètre au moins pour les voix gauche et droite.

Select the speaker to configure below.  All settings are stored per speaker and applied any time that speaker is in use.
Sélectionnez ci-dessous l'enceinte à configurer. Les paramètres sont enregistrés pour chaque enceinte et appliqués lors de leur utilisation.

Distance
Distance

Set the distance from this speaker to your listening position to optimize signal phasing.  Set the distance to 0 to disable distance correction.  Set all distances before setting volume levels.
Réglez la distance de cette enceinte par rapport à votre point d'écoute afin d'optimiser la phase du signal. Réglez la distance à 0 pour désactiver la correction. Réglez toutes les distances avant les niveaux de volume.

Volume Level
Niveau de volume

Volume level allows adjusting the relative volume of this speaker to compensate for speaker sensitivity and placement.
Ajustez le volume relatif de cette enceinte afin de compenser sa sensibilité et son emplacement.

Bass Management
Gestion des basses

Set the frequencies that should be played by this speaker, and how any removed bass should be routed.
Sélectionnez les fréquences reproduites par cette enceinte et la redirection des basses filtrées.

Crossover
Limite

No crossover (play all frequencies)
Aucune limite (lire toutes les fréquences)

40 Hz (recommended for large speakers)
40 Hz (recommandé pour les grosses enceintes)

60 Hz
60 Hz

80 Hz (recommended for medium speakers)
80 Hz (recommandé pour les enceintes moyennes)

100 Hz
100 Hz

120 Hz (recommended for small speakers)
120 Hz (recommandé pour les petites enceintes)

200 Hz
200 Hz

12 dB/octave (recommended)
12 dB/octave (recommandé)

24 dB/octave
24 dB/octave

12 dB/octave
12 dB/octave

36 dB/octave
36 dB/octave

48 dB/octave (recommended)
48 dB/octave (recommandé)

Routing
Routage

Remove bass below crossover
Enlever les basses en dessous de la limite

Move bass to subwoofer (recommended)
Rediriger les basses vers le caisson de basse (recommandé)

Copy bass to subwoofer
Copier les basses vers le caisson de basse

Polarity
Polarité

Reverse the polarity of this speaker (use if positive and negative wires are switched)
Inverser la polarité de l'enceinte (à utiliser si les branchements sont inversés)

Tools help with setup and calibration.
Outils pour la configuration et la calibration audio.

Solo
Solo

Tone
Ton

Set levels from decibel meter
Définir le niveau avec un décibelmètre

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDlg
################################################################################################

Convolution enables sophisticated time and frequency adjustments.
La convolution applique des ajustements sophistiqués en temps et en fréquence.

Convolution requires a filter file tailored for your speakers and room.  There are several third-party tools available to help make filter files.
Nécessite des fichiers de filtrage adaptés à vos enceintes et à la pièce. Plusieurs logiciels proposent la création de tels fichiers.

Filter (impulse audio file or convolver text configuration)
Filtre (fichier d'impulsion audio ou texte de configuration compatible convolver)

Normalize filter volume (recommended)
Normaliser le volume du filtre (recommandé)

Automatically switch filter based on input format (recommended)
Basculer automatiquement le filtre selon le format d'entrée (recommandé)

(using SSE)
(SSE activé)

%d paths
%d chemins

Performance
Performance

%.1fX real-time%s
%.1fX temps-réel%s

Not valid
Non valide

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDSPPlugin
################################################################################################

Convolution
Convolution

real-time
#!

################################################################################################
#  Source Code > EffectsDisplayDlg
################################################################################################

Simulates the acoustic fingerprint of differing environments, adding texture and depth.
Simule les empreintes acoustiques de différents environnements en ajoutant texture et profondeur.

Virtual Subwoofer
Caisson de basse virtuel

Simulates the addition of an extra subwoofer, enhancing low frequency response and 'thump'.
Simule un caisson de basse supplémentaire en améliorant les basses fréquences.

Surround Field
Champ multicanal

Simulates a wider, more immersive sound stage.
Simule un espace sonore plus large et immersif.

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerDlg
################################################################################################

Reset All Presets
Réinitialiser tous les préréglages

Please enter a preset name.
Veuillez saisir le nom du préréglage.

Are you sure you want to delete '%s'?
Voulez-vous supprimer le préréglage '%s' ?

Are you sure you want to reset all presets to their default values?
Voulez-vous réinitialiser tous les préréglages ?

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerSettings
################################################################################################

Flat
Monotone

Blues
Blues

Hip-Hop
Hip-hop

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDlg
################################################################################################

Crossfeed
Intercommunication

Crossfeed makes audio played through headphones sound more natural and less fatiguing.
Le son joué via des écouteurs sera plus naturel et moins fatiguant.

Audio is mixed between the contralateral and ipsilateral ears after modeling the frequency curve and time-delay associated with non-headphone listening.
Le son résulte d'un mixage entre les écoutes contralatérale et ipsilatérale après modélisation de la courbe de réponse en fréquence et de la temporisation correspondantes à une écoute sans casque.

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDSPPlugin
################################################################################################

(none)
Aucun

Standard (increased spatialization)
Normal (spatialisation accrue)

Pronounced
Appuyé

Pronounced (increased spatialization)
Appuyé (spatialisation accrue)

################################################################################################
#  Source Code > OutputFormatDlg
################################################################################################

Less than 44,100 Hz
Inférieure à 44,1 kHz

44,100 Hz
44,1 kHz

48,000 Hz
48 kHz

88,200 Hz
88,2 kHz

96,000 Hz
96 kHz

176,400 Hz
176,4 kHz

192,000 Hz
192 kHz

352,800 Hz
352,8 kHz

384,000 Hz
384 kHz

705,600 Hz
705,6 kHz

768,000 Hz
768 kHz

Greater than 768,000 Hz
Supérieure à 768 kHz

Set all to
Définir tout à

more info
plus d'information

Sound can be output in any format.  For example, you can listen to an audio CD in 5.1 surround at 32-bit / 192 kHz.
Le son peut être diffusé sous n'importe quel format. Par exemple, vous pouvez écouter un CD audio en surround 5.1 à 32 bits/192 kHz.

Advanced settings like multi-channel output or high sample rates require a sound card capable of these modes.
Les paramètres avancés comme le multicanal ou les fréquences d'échantillonnage élevées nécessitent une carte son compatible.

Channels is the number of speakers used for playback.
Les canaux correspondent au nombre d'enceintes utilisées pendant de la lecture.

JRSS mixing provides high-quality upmixing (stereo to 5.1, 5.1 to 7.1, etc.) and downmixing (5.1 to stereo, 7.1 to 4.0, etc.).
Le mixage JRSS fournit un surmixage (stéréo vers 5.1, 5.1 vers 7.1, etc.) et un sous-mixage (5,1 vers stéréo, 7.1 vers 4.0, etc.) de haute qualité.

No changes are made if the same number of channels is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Aucune modification n'est apportée si le nombre de canaux sélectionné est le même que celui en entrée. Les modifications prennent effet à l'arrêt de la lecture.

Mixing
Mixage

For stereo sources, only mix to 2.1
Mixer à 2.1 pour les sources stéréo

Move center to front L/R
Déplacer le centre à l'avant G/D

Detect stereo sources in surround (pseudo-surround)
Détecter les sources stéréo en surround (pseudo-surround)

Subwoofer
Caisson de basse

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system, or when downmixing a source with a subwoofer signal.
Les paramètres du caisson de basse gère le caisson et le canal LFE. Ils ne sont utiles que si vous possédez un caisson de basse connecté à votre système, ou lors du sous-mixage d'une source en incluant un.

Please use the bass management features of 'Room Correction' if you wish to redirect bass to the subwoofer.
Veuillez utiliser les paramètres de gestion des basses dans 'Correction du local d'écoute' pour les rediriger vers le caisson de basse.

Subclarity™ for cleaner, tighter subwoofer output
Utiliser Subclarity™ pour une sortie vers le caisson de basse plus propre, plus tendue

When source has no subwoofer (Stereo, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer, or subwoofer is being downmixed
Lorsqu'une source n'a pas de caisson de basse (stéréo, etc.) et qu'il est inclu dans la sélection des canaux, ou lorsqu'un caisson est sous-mixé

Output Encoding
Encodage de sortie

You can optionally encode the output for use with a decoder built into your receiver or DAC.
Vous pouvez encoder la sortie audio afin de l'utiliser dans un décodeur externe ou un convertisseur.

Dolby Digital (requires external Dolby Digital decoder)
Dolby Digital (nécessite un décodeur externe Dolby Digital)

DSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
DSD au format DoP (nécessite un convertisseur compatible DSD)

2xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
2×DSD au format DoP (nécessite un convertisseur compatible DSD)

4xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
4×DSD au format DoP (nécessite un convertisseur compatible DSD)

1xDSD in native format (requires ASIO and 1xDSD capable DAC)
1×DSD au format d'origine (nécessite un convertisseur ASIO compatible 1×DSD)

2xDSD in native format (requires ASIO and 2xDSD capable DAC)
2×DSD au format d'origine (nécessite un convertisseur ASIO compatible 2×DSD)

4xDSD in native format (requires ASIO and 4xDSD capable DAC)
4×DSD au format d'origine (nécessite un convertisseur ASIO compatible 4×DSD)

8xDSD in native format (requires ASIO and 8xDSD capable DAC)
8×DSD au format d'origine (nécessite un convertisseur ASIO compatible 8×DSD)

Sample rate is the frequency of playback.  The program uses an audiophile grade resampler.
La fréquence d'échantillonnage est celle de la lecture. Le programme utilise un échantillonneur de qualité audiophile.

No changes are made if the same sample rate is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Aucune modification n'est apportée si la fréquence d'échantillonnage sélectionnée correspond à celle en entrée. Les modifications prennent effet à l'arrêt de la lecture.

Click in the output column to select a sample rate for each input sample rate.  Right-click to set all at once.
Cliquez dans la colonne de sortie pour associer les fréquences d'échantillonnage. Faites un clic-droit pour définir toutes les fréquences.

Source number of channels
Nombre de canaux de la source

1 channel (mono)
1 canal (mono)

2 channels (stereo)
2 canaux (stéréo)

2.1 channels
2.1 canaux

4 channels
4 canaux

5.1 channels
5.1 canaux

7.1 channels
7.1 canaux

10 channels
10 canaux

12 channels
12 canaux

14 channels
14 canaux

16 channels
16 canaux

18 channels
18 canaux

20 channels
20 canaux

22 channels
22 canaux

24 channels
24 canaux

32 channels
32 canaux

2 channels (inside 4 channel container)
2 canaux (dans un conteneur 4 canaux)

2 channels (inside 5.1 channel container)
2 canaux (dans un conteneur 5.1 canaux)

2 channels (inside 7.1 channel container)
2 canaux (dans un conteneur 7.1 canaux)

5.1 channels (inside 7.1 channel container)
5.1 canaux (dans un conteneur 7.1 canaux)

No upmixing or downmixing
Aucun surmixage ou sousmixage

Clone side channels to rear speakers
Cloner les canaux latéraux sur les enceintes arrières

JRSS™ mixing (recommended)
Mixage JRSS™ (recommandé)

Silent (use Room Correction to redirect bass to subwoofer)
Muet (utilise la correction du local pour rediriger vers le caisson de basse)

Send all frequencies to subwoofer (external low-pass filter recommended)
Envoyer toutes les fréquences au caisson de basse (filtre passe-bas externe recommandé)

Silent (don't use subwoofer in downmix)
Muet (ne pas simuler le caisson de basse)

Downmix all frequencies (not recommended)
Sous-mixage pour toutes les fréquences (non recommandé)

JRSS Subwoofer (%d Hz low-pass)
Caisson de basse JRSS (passe-bas à %d Hz)

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

Remove high frequencies (low-pass filter)
Enlever les hautes fréquences (filtre passe-bas)

Remove low frequencies (high-pass filter)
Enlever les basses fréquences (filtre passe-haut)

Adjust a frequency (equalizer filter)
Ajuster une fréquence (filtre égaliseur)

Adjust the volume
Ajuster le volume

Mix channels
Mixer les canaux

Delay
Délai

Linkwitz transform
Transformation de Linkwitz

Limiter
Limiteur

Adjust low frequencies (low-shelf filter)
Ajuster les basses fréquences

Adjust high frequencies (high-shelf filter)
Ajuster les hautes fréquences

Order channels
Ordonner les canaux

Bitdepth simulator
Simulateur de profondeur

Subwoofer limiter
Limiteur du caisson de basse

Reverse polarity
Inverser la polarité

Linkwitz-Riley
Linkwitz-Riley

Mid-side Encoding
Encodage Mid/Side

Mid-side Decoding
Décodage Mid/Side

All pass
All-pass

Low-pass
Passe-bas

at
à

High-pass
Passe-haut

Low-shelf
Atténuation bas

High-shelf
Atténuation haut

6 dB/octave
6 dB/octave

48 dB/octave
48 dB/octave

Slope
Pente

Bandwidth (Q)
Bande passante (Q)

Gain
Gain

Add %s to %s
Ajouter %s à %s

Copy %s to %s
Copier %s à %s

Move %s to %s
Déplacer %s à %s

Swap %s and %s
Échanger %s et %s

Subtract %s from %s
Soustraire %s de %s

Copy (replace destination with source)
Copier (remplace la destination avec la source)

Move (replace destination with source and empty source)
Déplacer (remplace la destination avec la source et vide la source)

Swap (swap source and destination)
Échanger (échange la source et la destination)

Add (add source to destination)
Ajouter (ajoute la source à la destination)

Subtract (subtract source from destination)
Soustraire (soustrait la source de la destination)

Output Order (drag to reorder)
Ordre de sortie (déplacer pour ordonner)

Channels not in the output are ignored.
Les canaux absents dans la sortie sont ignorés.

Delay %s ms
Délai %s ms

Fz
Fz

Qz
Qz

Fp
Fp

Qp
Qp

Adjust volume of all channels to prevent clipping
Ajuste le volume de tous les canaux pour éviter la saturation

Brick wall limiter at %s
Limiteur Mur de brique à %s

Adaptive Limiter
Limiteur adaptatif

Brick wall (flat line values over limit)
Mur de brique (le signal au dessus de la limite est écrêté)

Adaptive
Adaptatif

Attack
Attaque

Hold
Retenue

Release
Libération

Bitdepth simulator (%dbit)
Simulation de profondeur %d bits

Bits
Bits

Dither
Dither

Linkwitz-Riley Filter
Filtre Linkwitz-Riley

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizerDlg
################################################################################################

Filters
Filtres

Details for filter selected above
Détails du filtre

Are you sure you want to remove the selected filter?
Voulez-vous supprimer le filtre sélectionné ?

Confirm Remove
Confirmer la suppression

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDlg
################################################################################################

Tempo
Tempo

Speed up and slow down playback without changing the pitch
Accélère ou ralentit la lecture sans modifier la hauteur du son.

Pitch
Hauteur du son

Make playback sound higher or lower without changing the tempo
Augmente ou diminue la hauteur du son sans modifier le tempo.

Rate
Taux

Change the tempo and pitch at the same time (like speeding up or slowing down a record)
Modifie le tempo et la hauteur du son simultanément (équivaut à l'accélération ou au ralentissement d'un disque).

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDSPPlugin
################################################################################################

Tempo of %s%.4fx for VideoClock
Tempo de %s%.4fx pour VideoClock

################################################################################################
#  Source Code > VolumeLevelingDlg
################################################################################################

Volume Leveling adjusts the playback volume to the same level for all files.
La normalisation du volume égalise le niveau sonore de la lecture pour tous les fichiers.

The industry leading R128 algorithm is used to analyze files and apply the correct volume during playback.
L'algorithme R128, standard de l'industrie, est utilisé lors de l'analyse pour ajuster le volume pendant la lecture.

Intentional volume differences between tracks on the same album are preserved.
Les différences intentionnelles de volume au sein d'un même album sont préservées.

The overall volume of a playlist may be reduced.  Enable 'Adaptive Volume' on the left to compensate for this.
Le volume global de la liste de lecture peut être réduit. Vous pouvez compenser cet effet avec l'option 'Volume adaptatif'.

################################################################################################
#  Source Code > APE
################################################################################################

Monkey's Audio %s is a fast, free, lossless encoder.
Monkey's Audio %s est un encodeur rapide, gratuit et sans perte.

Compression Level
Taux de compression

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher compression levels make smaller files, but take longer to encode and decode.
Tous les taux de compression offrent un encodage sans perte et bit-perfect. Les taux les plus élevés produisent des fichiers plus petits mais avec des temps d'encodage et de décodage plus longs.

Fast
Rapide

Extra High (not recommended for most uses)
Très élevé (non recommandé)

################################################################################################
#  Source Code > DSD
################################################################################################

Direct Stream Digital (DSD) is a high-quality method for representing sound.
Direct Stream Digital (DSD) est une méthode d'encodage de haute qualité d'un flux audio.

DSD uses a one bit delta-sigma encoded signal, stored at a sample rate of 2.8 or 5.6 MHz.
DSD utilise un encodage delta-sigma sur un bit, défini à une fréquence de 2,8 ou 5,6 MHz.

Encoding is done to a DSF file, which offers full tagging support.
L'encodage est effectué dans un fichier de type DSF qui accepte les étiquetes.

Sample Rate
Fréquence d'échantillonnage

DSD (64fs / 2.8 MHz)
DSD (64 fs / 2.8 MHz)

Double DSD (128fs / 5.6 MHz)
Double DSD (128 fs / 5.6 MHz)

Quad DSD (256fs / 11.2 MHz)
Quad DSD (256 fs / 11.2 MHz)

################################################################################################
#  Source Code > External
################################################################################################

(use %IN for source file and %OUT for output file)
(utiliser %IN comme fichier source et %OUT comme fichier de sortie)

Encoder supports long filenames
Encodeur compatible avec des noms de fichier longs

Use source file as-is
Utiliser le fichier source

Hide command window
Masquer la fenêtre commande

External encoder path and parameters cannot be empty.
Le chemin de l'encodeur externe et les paramètres ne peuvent pas être vides.

External encoder failed.
L'encodeur externe a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > FLAC
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
Tous les taux de compression offrent un encodage sans perte et bit-perfect. Les taux les plus élevés produisent des fichiers plus petits mais avec des temps d'encodage et de décodage plus longs.

Encoding Options
Options d'encodage

Verify encoding
Vérifier l'encodage

Add 4k padding block
Ajouter un bloc de remplissage 4k

Add seek table (if possible)
Ajouter une table de position (si possible)

Use Ogg as transport layer (*.ogg)
Utiliser Ogg comme couche transport (*.ogg)

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

VBR Encoding
Encodage VBR

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.  VBR modes provide the best trade-off between quality and space used.
Utilise LAME, un des meilleurs encodeurs MP3. Le mode VBR fournit le meilleur compromis entre qualité et espace utilisé.

CBR / ABR Encoding
Encodage CBR / ABR

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.
Utilise LAME, un des meilleurs encodeurs MP3.

Faster CBR Encoding
Encodage CBR plus rapide

This uses Go-Go, one of the fastest MP3 encoders.  Quality is slightly lower than with the L.A.M.E. encoder.
Utilise Go-Go, un des plus rapides encodeurs MP3. Sa qualité est légèrement inférieure à celle de l'encodeur LAME.

Custom Command Line Switches (advanced)
Ligne de commande (avancé)

Target Quality
Qualité

Target Bitrate
Débit

64
64

96
96

128
128

160
160

192
192

256
256

320
320

Restrict encoder to constant bitrate (CBR Encoding)
Limiter l'encodeur à un débit constant (encodage CBR)

################################################################################################
#  Source Code > MPC
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the MPC encoder.
Saisissez une ligne de commande personnalisée pour l'encodeur MPC.

Command line
Ligne de commande

################################################################################################
#  Source Code > OGG
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the OGG encoder.
Saisissez une ligne de commande personnalisée pour l'encodeur OGG.

Normal/Low
Normal/Bas

Normal/High
Normal/Élevé

################################################################################################
#  Source Code > WMA
################################################################################################

CBR Mode
Mode CBR

VBR Mode
Mode VBR

Lossless Mode
Mode sans perte

Enable Personal Rights Management
Activer la Gestion des Droits Numériques

Windows Media v9 is not installed on the system.
Windows Media v9 n'est pas installé sur votre système.

Do you want to download and install it now?
Voulez-vous le télécharger et l'installer maintenant ?

################################################################################################
#  Source Code > WV
################################################################################################

Open audio codec facilitating both loseless compression and a unique hybrid compression mode. See www.wavpack.com
Wavpack est un codec de compression audio ouvert permettant une compression sans perte ou hybride.

Compression
Compression

Lossless
Sans perte

Hybrid
Hybride

Very High (not recommended for most uses)
Très élevé (non recommandé)

Extra Excode Processing
Traitement Excode amélioré

Options for Hybrid Encoding
Options d'encodage hybride

Create Correction File
Créer un fichier de correction

################################################################################################
#  Source Code > AudiblePluginHelper
################################################################################################

%s Audible Transfer
%s Transfert Audible

File not supported by device
Fichier non compatible avec l'appareil

Audio format not supported by device
Format audio non compatible l'appareil

Transfer is not authorized for this Audible title
Le transfert de ce titre Audible n'est pas autorisé

To support Audible content on the %s, you will need to upgrade the %s's firmware. Click OK to get detailed instructions.
Pour être compatible avec le contenu Audible sur le %s, vous devez mettre à jour %s. Cliquez sur 'OK' pour plus d'information.

Device not AudibleReady
Appareil non compatible AudibleReady

Device "%s" is not AudibleReady. Only AudibleReady devices can be activated for Audible content.
L'appareil '%s' n'est pas compatible Audible Ready. Seuls les appareils compatibles Audible Ready peuvent être utilisés avec ce contenu.

Audible Activation
Activation d'Audible

%s Audible Device Activation
Activation de l'appareil Audible %s

Invalid player data format.
Format de données non valide.

Audible Device Plug-ins Application
Application des modules de l'appareil Audible

Failed to set Audible activation data to the device. Error 0x%08x.
Le réglage des données d'activation Audible sur l'appareil a échoué. Erreur 0x%08x.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveBase
################################################################################################

<too many to list>
<trop d'éléments à lister>

Handheld Error
Erreur de baladeur

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveGeneric
################################################################################################

Explore
Parcourir

Show in Finder
Afficher dans le Finder

Rebuild Database
Reconstruire la base de données

Audible Activate/Deactivate
Activer/Désactiver Audible

Are you sure you want to delete this folder and all subfolders?
Voulez-vous supprimer ce dossier et ses sous-dossiers ?

Rebuilding the database on your handheld player may take several minutes.
Reconstruction de la base de données de votre baladeur, cela peut prendre quelques minutes.

Confirm Rebuild Database
Confirmer la reconstruction de la base de données

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveIpod
################################################################################################

Device information cannot be retrieved.
Les informations de l'appareil ne peuvent pas être récupérées.

Please reboot your PC and retry.
Veuillez redémarrer votre ordinateur et réessayer.

There is no database on your iPod.
Il n'y a aucune base de données sur votre iPod.

The database on your iPod is locked or not accessible.  Please close iTunes or other programs that could lock it.
La base de données sur votre iPod est verrouillée ou inaccessible. Veuillez fermer iTunes ou tout programme pouvant la verrouiller.

There was an error reading the data from your iPod.
Une erreur est survenue lors de la lecture des données de votre iPod.

Another program transferring files to your iPod is writing data in a newer format (%s) than the one currently supported by %s (%s).
Un autre programme transfert des fichiers sur votre iPod dans un nouveau format (%s) que celui actuellement compatible avec %s (%s).

Due to this, one or both of the programs may have trouble reading the data and may require restoring the iPod or re-synching content.
Ainsi un ou deux de ces programmes peuvent avoir des difficultés à lire les données et demander la restauration de l'iPod ou la resynchronisation du contenu.

If you experience problems, please try updating to the latest version of %s.
Si vous rencontrez des problèmes, veuillez mettre à jour vers la dernière version de %s.

The data on your iPod is in an older format (%s) than the format currently used by %s (%s).
Le format des données de votre iPod est plus ancien (%s) que le format utilisé par %s (%s).

%s will automatically update your iPod when you transfer content.
%s va mettre à jour votre iPod lors du transfert du contenu.

If you are using another piece of software which depends on the older data format, please update it to the newest version to avoid problems.
Si vous avez un logiciel qui utilise cet ancien format de données, veuillez le mettre à jour pour éviter des problèmes.

iTunes Data Version
Version des données iTunes

To use the iPod, it must first be initialized.  This will erase any files on the iPod.
L'iPod doit d'abord être initialisé pour être utilisé. Tous les fichiers sur l'iPod seront effacés.

Would you like to initialize your iPod now?
Souhaitez-vous initialiser votre iPod maintenant ?

Confirm Initialize
Confirmer l'initialisation

Your iPod could not be loaded.
Votre iPod ne peut être chargé.

Use the iPod Software Updater to restore the iPod to factory settings.
Utilisez le logiciel de mise à jour de l'iPod pour restaurer les paramètres usine.

Then reconnect the iPod and try again.
Puis reconnectez l'iPod et réessayez.

Your iPod could not be properly identified.
Votre iPod ne peut pas être identifié correctement.

Please check for an updated version of %s.
Veuillez rechercher une mise à jour pour %s.

iPod type
Type d'iPod

There are %s on your iPod that are not in the iPod database
Il y a %s sur votre iPod qui ne sont pas dans la base de données de l'iPod

Would you like to delete these orphaned files?
Souhaitez-vous supprimer ces fichiers orphelins ?

Delete Orphaned Files
Supprimer les fichiers orphelins

Compact Database
Compresser la base de données

Initialize iPod
Initialiser l'iPod

Shuffle Playlist
Mélanger la liste de lecture

Are you sure you want to delete this playlist?
Voulez-vous supprimer cette liste de lecture ?

This will initialize your iPod.  You will lose all data on the iPod.
Votre iPod sera réinitialisé. Toutes les données sur l'iPod seront effacées.

Continue with initialize?
Continuer l'initialisation ?

Database compact finished.
Compression de la base de donnée terminée.

Database compacted to %s from %s.
Base de données compressée à %s de %s.

Initializing. This may take a while.
Initialisation. Cette opération peut prendre un certain temps.

Compacting database
Compression de la base de données

(this may take several minutes)
(peut prendre plusieurs minutes)

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveWMDM
################################################################################################

Initialization failure. Device not found
L'initialisation a échoué. L'appareil n'a pas été trouvé

Warning! Formatting will remove all data on this device.
Attention ! Le formatage effacera toutes les données sur cet appareil.

If you have subscription content,
Si vous avez souscrit à du contenu,

you may lose one of a limited number of transfer licenses.
vous pouvez perdre quelques licences transférées.

################################################################################################
#  Source Code > WMDMSupport
################################################################################################

Handheld error.
Erreur de baladeur.

Format failed.
Le formatage a échoué.

Formatting. This may take a while.
Formatage. Cette opération peut prendre un certain temps.

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

Low-pass filter used for DSD-to-PCM conversion
Filtre passe-bas utilisé pour la conversion DSD vers PCM

Safe (24 kHz @ 48dB/octave)
Sûr (24 kHz à 48 dB/octave)

Medium (30 kHz @ 24dB/octave)
Moyen (30 kHz à 24 dB/octave)

Permissive (50 kHz @ 24dB/octave)
Permissif (50 kHz à 24 dB/octave)

Off (external low-pass strongly recommended)
Désactivé (filtre passe-bas externe recommandé)

DSD requires a low-pass filter to remove high frequency noise present in the 1-bit DSD format.  If you leave this noise, it can cause audible distortion or damage to your equipment.  You can use DSP Studio > Analyzer to view frequency information during playback.
Le traitement DSD nécessite un passe-bas pour supprimer le bruit haute fréquence présent dans le format 1 bit. Ne pas l'utiliser peut causer des distorsions sonores ou endommager votre équipement. Vous pouvez utiliser l'analyseur de fréquence du studio DSP pour voir les fréquences pendant la lecture.

Number of threads for SACD/DFF DST decompression
Nombre de threads pour la décompression DST SACD/DFF

1 Thread
1 thread

2 Threads
2 threads

3 Threads
3 threads

4 Threads
4 threads

Increase volume of DSD to PCM by +6dB
Augmenter le volume de DSD vers PCM de +6 dB

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

Decode through errors
Ne pas interrompre malgré les erreurs

Tagging
Étiquetage

Remove all images with tags
Supprimer toutes les images avec des étiquettes

################################################################################################
#  Source Code > MJMP3InputSource
################################################################################################

MPEG plugin does not support MPEG layer 1 files.
Le module MPEG n'est pas compatible avec les fichiers MPEG couche 1.

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

ID3v1 Mode
Mode ID3v1

Save (create if necessary)
Enregistrer (créer si nécessaire)

Save (if file has existing ID3v1 tag)
Enregistrer (si le fichier a une étiquette ID3v1)

Don't Save (ignore existing)
Ne pas enregistrer (ignorer l'existant)

Don't Save (remove existing)
Ne pas enregistrer (supprimer l'existant)

ID3v2 Mode
Mode ID3v2

Save (if file has existing ID3v2 tag)
Enregistrer (si le fichier a une étiquette ID3v2)

Disabling ID3v2 tags will greatly limit what can be stored inside your tags.
désactiver les étiquettes ID3v2 limitera fortement ce que vous pouvez mettre dans vos étiquettes.

Ignore ID3v2 tags during analysis.
Ignorer les étiquettes ID3v2 lors de l'analyse

################################################################################################
#  Source Code > MpegFileInfo
################################################################################################

Remove tags mode
Effacement des étiquettes

All Tags
Toutes les étiquettes

ID3v1 Only
ID3v1 seulement

ID3v2 Only
ID3v2 seulement

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OggFileInfo
################################################################################################

ORGANIZATION
Organisation

################################################################################################
#  Source Code > WAVFileInfo
################################################################################################

DTS Audio file
Fichier audio DTS

AC3 S/PDIF Audio file
Fichier audio S/PDIF AC-3

MPEG Audio file
Fichier audio MPEG

Uncompressed Audio File
Fichier audio non-compressé

DTS
DTS

AC3 S/PDIF
S/PDIF AC-3

MPEG
MPEG

None (PCM)
Aucun (PCM)

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

Play WM Audio Professional content over an S/PDIF digital output
Lire le contenu audio professionnel WM sur une sortie numérique S/PDIF

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

Use correction files (.wvc) for lossless hybrid playback
Utiliser des fichiers de correction (.wvc) pour une lecture hybride sans perte

################################################################################################
#  Source Code > ASIOLivePlugin
################################################################################################

ASIO can only support %d concurrent outputs at once -- playback can not continue.
La lecture ne peut pas continuer car ASIO supporte seulement %d sorties simultanées.

The ASIO device '%s' does not support the sample rate of %d Hz.
La carte ASIO '%s' ne supporte pas une fréquence d'échantillonnage de %d Hz.

The ASIO device '%s' does not support %d input channels.
La carte ASIO '%s' ne supporte pas %d canaux d'entrée.

(card supports %d input channels maximum)
(la carte supporte un maximum de %d canaux d'entrée)

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

Channel offset
Décalage de canal

Channel offset determines which outputs to use on the selected device.  Try different values (0, 2, 4, etc.) until the audio is routed to the desired output.
Le décalage de canal détermine les sorties utilisées par l'appareil sélectionné. Essayez plusieurs valeurs (0, 2, 4, etc.) jusqu'à ce que l'audio soit acheminé sur la sortie souhaitée.

################################################################################################
#  Source Code > ASIOMacPlugin
################################################################################################

The ASIO device '%s' does not support %d output channels.
La carte ASIO '%s' ne supporte pas %d canaux de sortie.

(card supports %d output channels maximum)
(la carte supporte un maximum de %d canaux de sortie)

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

Device Settings
Paramètres de l'appareil

PCM Output Format
Format de sortie PCM

Output DSD files in native DSD format
Format de sortie DSD natif

Buffer Time
Durée du tampon

Advanced Option only
Options avancées uniquement

default 400000
#!

Period Time
Durée de la période

default 100000
100000 par défaut

Auto (recommended)
Automatique (recommandé)

S32_LE
S32_LE

S24_3LE
S24_3LE

S24_LE
S24_LE

S16_LE
S16_LE

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

Channel swap
Échanger le canal

Swap C/LFE with SL/SR when playing 5.1 and 7.1 surround sound
Échanger C / LFE avec SL / SR lors des lectures 5.1 et surround 7.1

ASIO device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Les noms de périphériques ASIO ne correspondent pas toujours avec les noms de périphériques Windows. Veuillez sélectionner le périphérique Windows correspondant pour le contrôle du volume.

Volume device
Périphérique du volume

(Automatically try to choose at playback time)
(Choisir automatiquement à la lecture)

Use large hardware buffers (recommended to prevent stutter)
utilise des tampons matériels importants (récommandé contre les à-coups)

Open Driver Control Panel
Ouvrir le panneau de contrôle du pilote

Device uses only most significant 24-bits (Lynx, etc.)
Le périphérique utilise seulement les 24 bits de poids fort (Lynx, etc.)

DSD bitstream in DoP format
Bitstream DSD au format DoP

The selected ASIO driver does not have a control panel.
Le pilote ASIO sélectionné n'a pas de panneau de contrôle.

Minimum hardware size
Taille matérielle minimum

%d milliseconds
%d ms

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Open device with exclusive access
Ouvrir le périphérique en mode exclusif

Integer mode (requires compatible hardware and macOS 10.9 or greater)
Mode Entier (requiert un matériel compatible et macOS 10.9 ou supérieur)

Some DAC devices may require custom settings in the macOS Audio MIDI setup utility.  For example, you may need to set the bit depth and sample rate to their maximum supported values.
Certains convertisseurs numériques-analogiques nécessitent un paramètrage personnalisé dans le gestionnaire audio MIDI sur macOS. Par exemple, la profondeur de bits et la fréquence d'échantillonnage doivent être définies à leurs valeurs maximales supportées.

Open system Audio MIDI Setup utility
Ouvrir les paramètres du système audio MIDI

Hardware
Matériel

Hardware default (recommended)
Matériel par défaut (recommandé)

Maximum (power of two)
Maximum (carré)

Maximum
Maximum

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDirectSoundDlg
################################################################################################

More Skip
Plus

Resistant
résistant

Responsive
réactif

Default Channels (recommended)
Canaux par défaut (recommandé)

Left Front + Right Front
Avant gauche + Avant droit

Center + Low Frequency (LFE)
Centre + Basse fréquence (LFE)

Left Rear + Right Rear
Arrière gauche + Arrière droit

Left Side + Right Side
Latéral gauche + Latéral droit

Hardware Direct (sound card chooses)
Laisser le périphérique choisir

Do Not Specify Channels
Ne pas spécifier de canaux

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Base Output Path
Chemin de sortie

Break output into individual tracks
Découper la sortie en morceaux individuels

Encode output as MP3
Encoder la sortie sous format MP3

Configure Encoder
Configurer l'encodeur

The base path could not be created.
Le chemin d'accès ne peut pas être créé.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

Bitdepth
Profondeur de bits

32-bit floating point
32 bits virgule flottante

32-bit integer
32 bits entier

24-bit integer (in a 32-bit package)
24 bits entier (dans une enveloppe 32 bits)

24-bit integer
24 bits entier

16-bit integer
16 bits entier

Kernel streaming device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Les noms des appareils de diffusion ne correspondent pas avec les noms des périphériques Windows. Veuillez sélectionner le périphérique Windows correspondant pour le contrôle du volume.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureWASAPIDlg
################################################################################################

Open device for exclusive access
Ouvrir le périphérique en accès exclusif

Disable event style (required by older hardware)
Désactiver le mode event (nécessaire avec du matériel ancien)

Maximize device volume during playback
Maximiser le volume lors de la lecture

Play a little silence on DoP stop (removes click with some DACs)
Lire un silence sur l'arrêt DoP (supprime les clics sur certains convertisseurs)

Automatic (recommended for best sound quality)
Automatique (recommandé pour la meilleure qualité sonore)

################################################################################################
#  Source Code > DirectSoundPlugin
################################################################################################

Unknown device
Périphérique inconnu

################################################################################################
#  Source Code > DiskWriterPlugin
################################################################################################

The disk writer requires at least 100 MB of free disk space to operate.
La gravure nécessite au moins 100 Mo d'espace libre.

Please free more disk space or output the files to another drive.
Veuillez libérer plus d'espace ou sélectionner un autre lecteur.

################################################################################################
#  Source Code > WASAPIPlugin
################################################################################################

The mixing format of your hardware does not support the current output format.
Le format de mixage de votre équipement n'est pas compatible avec le format de sortie actuel.

Please use the 'Output Format' tool in DSP Studio to convert to the mixing format listed below
Veuillez utiliser l'outil 'Format de sortie' dans le studio DSP pour convertir vers le format de mixage ci-dessous

%d Hz
%d Hz

Bits per sample
Bits par échantillon

################################################################################################
#  Source Code > IRMAN
################################################################################################

Can't open IR remote control device on any COM nPort.
Impossible d'ouvrir la télécommande à infrarouge sur aucun nPort COM.

Make sure another program isn't taking control of it.
Assurez-vous qu'aucun autre programme ne l'utilise.

Also make sure the COM nPort is enabled in the BIOS and exists in Control Panel/System/Ports.
Assurez-vous que le nPort COM est activé dans le Bios et apparait dans 'Panneau de configuration/système/Ports'.

################################################################################################
#  Source Code > TiVoServerCtrl
################################################################################################

Server Stopped
Serveur arrêté

Start Server
Démarrer

Trying Port %d
Tentative sur le port %d

Unable to start sharing
Impossible de démarrer le partage

Stop Server
Arrêter

Running on Port %d
En cours d'exécution sur le port %d

Failed to start sharing
Le démarrage du partage a échoué

################################################################################################
#  Source Code > LightingConfigureDlg
################################################################################################

Hide the All On and All Off buttons
Masquer les boutons 'Allumer tout' et 'Éteindre tout'

################################################################################################
#  Source Code > LightingReaderSite
################################################################################################

No text
Aucun texte

################################################################################################
#  Source Code > NewsReader
################################################################################################

There was a problem loading the full article.
Un problème est survenu lors du chargement de l'article.

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeather
################################################################################################

Current Conditions
Conditions actuelles

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Temperature Format
Format des températures

Fahrenheit
Fahrenheit

Celsius
Celsius

You must select a valid location.
Vous devez sélectionner un emplacement valide.

################################################################################################
#  Source Code > NOAAWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Zipcode (United States only)
Code postal (États-Unis uniquement)

You must select a valid zip code.
Vous devez sélectionner un code postal valide.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

This requires a keyboard.
Ceci nécessite un clavier.

Would you like to configure now?
Souhaitez-vous configurer maintenant ?

Conditions
Conditions

Precipitation
Précipitation

Sunrise
Levé du Soleil

Sunset
Couché du Soleil

Wind
Vent

Humidity
Humidité

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

This will reset all customization.
L'ensemble de vos préférences sera réinitialisé.

################################################################################################
#  Source Code > WeatherDotCom
################################################################################################

This launches an external browser, and will require a mouse and keyboard.
Cette action ouvre un explorateur externe et nécessite une souris et un clavier.

Would you like to continue?
Souhaitez-vous continuer ?

################################################################################################
#  Source Code > 2DVisualizations
################################################################################################

Cycle All
Toutes en boucle

Display Quality
Qualité d'affichage

Highest Quality (slowest)
Plus haute qualité (plus Lente)

High Quality
Qualité haute

Normal Quality
Qualité normale

Low Quality
Qualité basse

Lowest Quality (fastest)
Plus basse qualité (plus rapide)

Visualization Studio
Studio des visualisations

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

Camera not configurable for this preset
L'appareil photo ne peut pas être réglé pour ce préréglage

Speed
Vitesse

Slowest (0.10x)
La plus lente (0.10×)

Slower (0.50x)
Plus lente (0,50×)

Slow (0.75x)
Lente (0,75x)

Normal (1.00x)
Normale (1,00×)

Fast (1.50x)
Rapide (1,50×)

Faster (2.00x)
Plus rapide (2,00×)

Fastest (5.00x)
La plus rapide (5,00×)

Show FPS
Afficher le nombre d'images par seconde

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

Draw Method
Méthode de dessin

DirectX
DirectX

Script Cycle
Cycle Script

Show FPS in visualization
Afficher le nombre d'images par seconde en visualisation

################################################################################################
#  Source Code > VisStudioDlg
################################################################################################

Insert
Insérer

Display data in "friendly" format when possible
Afficher les données dans un format simplifié si possible

Save As
Enregistrer sous

Layer
Couche

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedUIManager
################################################################################################

Failed to load skin '%s'. Reverting to default skin.
Le chargement de l'apparence '%s' a échoué. Retour à l'apparence par défaut.

Failed to load default skin. Unable to continue.
Le chargement de l'apparence par défaut a échoué. Impossible de continuer.

################################################################################################
#  Source Code > GENERALITEMINFO
################################################################################################

Failed to load Image.
Le chargement de l'image a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisEng
################################################################################################

Failed to load skin file.
Le chargement du fichier de l'apparence a échoué.

Failed to create window '%s' in the skin.
La création d'une fenêtre '%s' dans l'apparence a échoué.

Main window is not defined.
La fenêtre principale n'est pas définie.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisItemCmdTarget
################################################################################################

Invalid item State. Window '%s', Item '%s', State %d
État de l'élément non valide. Fenêtre '%s', Élément '%s', État %d

Only InfoDisplay items can use Text property. Window '%s', Item '%s'
Seuls les éléments InfoDisplay peuvent utiliser l'attribut Text. Fenêtre '%s', Élément '%s'

Only Slider items can use SliderPosition property. Window '%s', Item '%s'
Seuls les éléments Slider peuvent utiliser l'attribut SliderPosition. Fenêtre '%s', Élément '%s'

Only Button and Placeholder items can use Bitmap property. Window '%s', Item '%s'
Seuls les éléments Button et Placeholder peuvent utiliser l'attribut Bitmap. Fenêtre '%s', Élément '%s'

Only Pictureholder items can use Picture property. Window '%s', Item '%s'
Seuls les éléments Pictureholder peuvent utiliser l'attribut Picture. Fenêtre '%s', Élément '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisParser
################################################################################################

Failed to load Metamorphis skin.
Le chargement de l'apparence Metamorphis a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisSinkHelper
################################################################################################

Placeholder '%s' does not export IUnknown
Le support '%s' ne peut pas exporter IUnknown

Placeholder '%s' does not export IDispatch
Le support '%s' ne peut pas exporter IDispatch

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWindowCmdTraget
################################################################################################

Skin Item '%s' cannot be located in window '%s'
L'élément de l'apparence '%s' ne peut pas être localisé dans la fenêtre '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWnd
################################################################################################

Unable to load picture '%s'
Impossible de charger la photo '%s'

Unable to create placeholder object '%s'.
Impossible de créer l'objet support '%s'.

Class id is unknown.
L'identifiant de classe est inconnu.

################################################################################################
#  Source Code > StartPpg
################################################################################################

Path cannot be empty
Le chemin ne peut pas être vide

Failed to create destination directory.
La création du répertoire de destination a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedPropPge
################################################################################################

Deinterlacing
Désentrelacement

%s TV
%s Télé

Advanced options
Options avancées

Double click an item in the list to configure it.
Double-cliquez sur un élément de la liste pour le configurer.

Check the box to enable capture of still pictures.
Cochez pour activer la capture des images.

Adjust the amount of backtracking when resuming normal play from FF/Rew.
Ajustez le retour sur le morceau lors de la reprise de la lecture après avoir avancer ou reculer.

Check the box to use FFDShow video decoder for video post processing.
Cochez pour utiliser le décodeur FFDShow en post traitement vidéo.

These are for advanced users. The number of items and the meaning of each depend on the type of your TV device and its driver.
Pour utilisateurs expérimentés. Le nombre d'éléments et leur signification dépendent de votre appareil télé et de ses pilotes.

Double-click an item from the list to configure it.
Double-cliquez sur un élément dans la liste pour le configurer.

Enable Still Picture Capture (Analog TV only)
Activer la capture d'image (télé analogique)

################################################################################################
#  Source Code > ATSCDigitalTV
################################################################################################

MPAA
MPAA

################################################################################################
#  Source Code > AudioCompSelectionPropPge
################################################################################################

The options chosen in this step are used in time-shifting.
Ces paramètres sont utilisés par le contrôle du direct.

The options chosen in this step are used in time-shifting and in recording in AVI format.
Ces paramètres sont utilisés par le contrôle du direct et l'enregistrement au format AVI.

No Compression
Aucune compression

The audio compressor does not seem to be usable
Le compresseur audio ne semble pas utilisable

Try another compressor and/or another input format
Essayez un autre compresseur et/ou un autre format.

Choose format of  audio stream from the capture device.
Sélectionnez le format du flux audio depuis l'appareil de capture.

Choose an audio compressor to compress audio stream.
Sélectionnez un compresseur pour compresser le flux audio.

Select a compression bitrate.
Sélectionnez un débit de compression.

################################################################################################
#  Source Code > AudioConnSelPropPge
################################################################################################

Out of memory!
Dépassement de mémoire !

Audio Configuration
Configuration audio

Check if there is a cable connecting your TV device to your sound card.
Vérifiez qu'un câble est bien connecté entre votre appareil télé et votre carte son.

Audio mode selection. Availability depends on device and on TV station.
Sélection du mode audio. Les options dépendent de l'appareil et la station télé.

Select input line your TV device's audio cable is connected to.
Sélectionnez l'entrée sur laquelle le câble audio de la carte télé est connecté.

Select a sound device your TV device's audio cable is connected to.
Sélectionnez une carte son sur laquelle le câble audio de votre télé est connecté.

Choose Mixer Device
Sélectionnez un mixeur

Choose Audio Line
Sélectionnez une ligne audio

Enable Audio Mode Selection (Analog TV only)
Activer la sélection du mode Audio (télé analogique)

Mono
Mono

SAP
SAP

Both
Les deux

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

The tuner is capable of tuning to DVB-T2
Le récepteur est compatible DVB-T2

VideoClock
VideoClock

Disable VideoClock when not time-shifting
Désactiver VideoClock en dehors du contrôle du direct

The tuner is capable of tuning to
Le récepteur est compatible avec

DVB-T2
DVB-T2

DVB-S2
DVB-S2

DVB-C2
DVB-C2

################################################################################################
#  Source Code > Crossbar
################################################################################################

Failed to route audio pins.
L'acheminement aux connecteurs audio a échoué.

TV Debug
Debug télé

################################################################################################
#  Source Code > DeviceSpecificHandling
################################################################################################

Failed to add compressor to capture graph.
L'ajout du compresseur au graphe de capture a échoué.

Recording will be done without compression.
L'enregistrement sera fait sans compression.

Failed to find a suitable compressor.
La recherche d'un compresseur approprié a échoué.

BuildTimeShiftGraph
BuildTimeShiftGraph

Audio capture filter has not been created yet.
Le filtre de capture audio n'a pas encore été créé.

Failed to set recording parameters.
Le réglage des paramètres d'enregistrement a échoué.

Failed to create sample grabber filter.
La création du filtre échantilloneur a échoué.

Can not capture still pictures
Impossible de capturer des images fixes

Device does not have VTR capability
L'appareil n'a pas de magnétoscope

Cannot instantiate graph builder.
Impossible de construire le graphe.

Cannot instantiate filter graph.
Impossible de construire le graphe du filtre.

Cannot load video capture filter
Impossible de charger le filtre de capture vidéo

Failed find IMediaControl interface.
L'interface IMediaControl n'a pas été trouvée.

Cannot add video capture filter to filtergraph.
Impossible d'ajouter le filtre de capture vidéo au graphe.

The capture driver is being used by another program, or a wrong device was selected.
Le pilote de capture est utilisé par un autre programme, ou un mauvais appareil a été sélectionné.

Make sure a correct video capture device is selected and no other TV program is running, and no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Veuillez vérifier que l'appareil de capture vidéo soit sélectionné, qu'aucun autre programme télé ne soit en cours, et qu'aucun fichier ne soit sélectionné dans l'Explorateur Windows.

Cannot add audio capture filter to filtergraph.
Impossible d'ajouter le filtre de capture audio au graphe.

Cannot find ACapture:IAMStreamConfig
Impossible de trouver ACapture:IAMStreamConfig

Cannot create audio capture filter
Impossible de créer le filtre de capture audio

Video capture filter has not been instantiated.
Le filtre de capture vidéo n'a pas été créé.

BuildPreviewGraph
BuildPreviewGraph

Failed to render video stream.
Le traitement du flux vidéo a échoué.

Failed to render video stream. Possible cause
Le traitement du flux vidéo a échoué. Cause possible

The video capture driver is in use by another application.
Le pilote de capture vidéo est utilisé par une autre application.

Please make sure that you are not running any other TV application and that no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Veuillez vérifier qu'aucune autre application télé ne soit en cours et qu'aucun fichier vidéo ne soit sélectionné dans l'Explorateur Windows.

Cannot render closed captioning
Impossible d'afficher les sous-titres pour sourds et malentendants

Failed to render audio stream.
Le traitement du flux audio a échoué.

0x%2x
0x%2x

Failed to render stream.
Le traitement du flux a échoué.

This graph cannot preview properly
Ce graphe ne peut pas prévisualiser correctement

Failed to add audio compressor to capture graph.
L'ajout du compresseur audio dans le graphe de capture a échoué.

Preview graph has not been built.
Le graphe de prévisualisation n'a pas été construit.

StartCapture
StartCapture

no IMediaControl interface
pas d'interface IMediaControl

RunCaptureGraph
RunCaptureGraph

Cannot start graph.
Impossible de démarrer le graphe.

Failed to control capture stream.
Le contrôle du flux de capture a échoué.

Cannot run graph.
Impossible de lancer le graphe.

Unexpected error.  Filter graph has not been set up.
Erreur inattendue. Le graphe de filtre n'a pas été configuré.

Failed to stop graph.
L'arrêt du graphe a échoué.

StopGraph
StopGraph

no IMediaControl interface.
pas d'interface IMediaControl.

RunGraph
RunGraph

Please verify that there is no wire connecting from your TV device to your sound card by clicking OK.
Veuillez vérifier qu'aucun câble n'est connecté entre votre télévision et votre carte de son et cliquer sur 'OK'.

If there is such a connection, check the check box above and select a device and an audio line below.
Si une connexion existe déjà, cochez ci-dessus et sélectionnez un appareil et une ligne audio ci-dessous.

Cannot set channel. Code
Impossible de configurer la chaine. Code

0X
0X

The channel requested was not found on the analog device currently in use.
La chaine demandée n'a pas été trouvée sur l'appareil analogique utilisé.

Failed to Access TV Tuner.
L'accès au récepteur télé a échoué.

Index out of range
Index en dehors de la plage

ERROR during %s
Erreur pendant %s

disk possibly full.
le disque est probablement plein.

Code %X
Code %X

capturing
capture

time-shifting
contrôle du direct

Video device is lost. Check your device status
L'appareil vidéo est déconnecté. Vérifiez l'état de votre appareil

or select a new device.
ou sélectionnez un nouvel appareil.

Sound device lost. Code
Perte du périphérique son. Code

%d, %d
%d, %d

################################################################################################
#  Source Code > DigitalTV
################################################################################################

Failed to create IFilterGraph object for digital graph
La création de l'objet IFilterGraph pour le graphe numérique a échoué

Failed to create a tune request
La création d'une demande a échoué

Failed to set tune request
La demande a échoué

Failed to build digital preview graph
La construction du graphe de prévisualisation numérique a échoué

Failed to start preview
Le lancement de la prévisualisation a échoué

%d, Strength
%d, puissance

Failed to create time shifter object. Out of memory
La création du contrôle du direct a échoué. Dépassement de mémoire.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptionsPropPge
################################################################################################

Display Configuration
Configuration de l'affichage

Adjust by dragging the slider or clicking on the bar.
Ajustez en tirant la glissière ou en cliquant sur la barre.

Reset all video properties to default values.
Réinitialiser tous les paramètres vidéo.

Gamma
Gamma

Backlight Comp.
Rétroéclairage

Color Enable
Activer les couleurs

################################################################################################
#  Source Code > DVDevice
################################################################################################

Failed to obtain IVideoWindow interface.
La récupération de l'interface IVideoWindow a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > EPGRetriever
################################################################################################

Scanning for guide data. Please wait
Balayage des données du guide. Veuillez patienter

Finished scanning for guide data.
Balayage des chaines terminé.

Violence
Violence

Graphical language
Langue graphique

Strong sexual content
Fort contenu sexuel

Adult situation
Situation adulte

Nudity
Nudité

################################################################################################
#  Source Code > ExtDevice
################################################################################################

Recording to tape
Enregistrement sur bande

Recording Paused
Enregistrement en pause

Step forward
Avancer

Step backward
Rembobiner

Playing fast forward
Avance rapide

Playing fast reverse
Rembobinage rapide

################################################################################################
#  Source Code > Helpers
################################################################################################

640 x 240 JRiver Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
contrôle du direct 640 × 240 codec JRiver, enregistrement WMV, 29.97

Hardware Encoder
Encodeur matériel

################################################################################################
#  Source Code > MainTVManager
################################################################################################

Initialize() must be first called with a valid HWND before calling any other functions
Initialize() doit d'abord être appelée avec un HWND valide avant l'appel d'autres fonctions

Unknown error occurred
Une erreur inconnue est survenue

Closed captioning setting will be changed next time you start TV
Les paramètres de sous-titrage pour sourds et malentendants prendront effet au redémarrage de la télé

Recording is in progress. Please stop recording before start time-shifting
Enregistrement en cours. Veuillez l'arrêter avant de démarrer le contrôle du direct

Unexpected
Inattendu

External device has no transport.
Le dispositif externe n'a pas d'acheminement.

Configure TV
Paramétrer la télévision

Play Ext Dev
Lire Dev Ext

Stop Ext Dev
Arrêter Dev Ext

FF Ext Dev
Avancer Dev Ext

Rew Ext Dev
Rembobiner Dev Ext

Transmit to Ext Dev
Transmettre au Dev Ext

Cancel Time-Shifting
Annuler le contrôle du direct

Go To Earliest Time
Aller au début

Go To Latest Time
Aller à la fin

Restart Player
Redémarrer le lecteur

Start Time-Shifting
Démarrer le contrôle du direct

Analog TV device has not been initialized
La télévision analogique n'a pas été initialisée

Analog tuner device has not been initialized
Le récepteur analogique n'a pas été initialisé

Time-shifting will be canceled due to low disk space. You have only %d MB of free space.
Le contrôle du direct sera annulé car l'espace libre est faible. Il reste seulement %d Mo libres.

You are running low on disk space (only %d MB free).
L'espace libre est faible (%d Mo libres).

You should clean up your disk and free up some space soon, or choose a larger drive for television
Veuillez libérer de l'espace ou choisir un autre lecteur pour la télévision

You are recording channel %s
Vous enregistrez la chaine %s

Click Yes to cancel current recording and start recording the new channel
Cliquez sur 'Oui' pour annuler l'enregistrement et enregistrer la nouvelle chaine

Click No to cancel current recording and start viewing the new channel without recording
Cliquez sur 'Non' pour annuler l'enregistrement et visionner la nouvelle chaine sans enregistrer

Click Cancel to continue recording the current channel
Cliquez sur 'Annuler' pour continuer l'enregistrement de la chaine actuelle

Failed to initialize digital TV device
L'initialisation de l'appareil télé numérique a échoué

You are running low on disk space.
L'espace libre est faible.

It is recommended that you either make more space available on the current disk, or configure television to use a different, larger drive.
Il est recommandé de libérer de l'espace sur le disque actuel, ou configurez la télévision pour utiliser un autre lecteur.

User action needed
Une action utilisateur est requise

Continue in non-time-shifting mode
Continuer dans un mode sans contrôle du direct

Ignore, run time-shifting
Ignorer et démarrer le contrôle du direct

Cannot run time-shifting.  Your disk space is too low (only %d MB free).
Impossible de démarrer le contrôle du direct. L'espace libre est insuffisant (%d Mo libres).

You should free up some space or choose a larger drive
Vous devez libérer de l'espace ou sélectionner un autre lecteur.

Can not record while device is writing to tape
Impossible d'enregistrer quand l'appareil écrit

Tuner is already recording on a different channel
Le récepteur enregistre déjà sur une chaine différente

Media Scheduler has requested that we interrupt current programming and start recording
La planification demande l'arrêt du programme en cours et le démarrage de l'enregistrement

Failed to create time shifter object. Out of memory.
La création du contrôle du direct a échoué. Dépassement de mémoire.

Playback rate can be changed only in time-shifting mode
Le débit de lecture ne peut être changé qu'en mode contrôle du direct

Time-Shifting canceled. Viewing in regular mode.
Le contrôle du direct a été annulé. La diffusion est en mode normal.

Zone %d
Zone %d

Backlight Compensation
Compensation de la lumière de fond

Invalid item
Élément non valide

You are currently recording a show.  Resetting is not done.
Un programme est en cours d'enregistrement. La réinitialisation n'est pas effectuée.

Reset TV settings?
Réinitialiser les paramètres télé ?

Number of seconds must be positive.
Le nombre de secondes doit être positif.

A valid digital TV device is not selected
Aucun appareil télé numérique valide n'est sélectionné

Out of memory
Dépassement de mémoire

Unexpected error
Erreur inattendue

no device name
pas de nom d'appareil

Current device does not use antenna
L'appareil n'a pas d'entrée antenne

Current device does not use cable
L'appareil n'a pas d'entrée câble

################################################################################################
#  Source Code > MPEG2LongSection
################################################################################################

MPEG2 Video
Vidéo MPEG-2

PES packets containing A90 streaming, synchronized data
Paquets PES contenant un flux A90, données synchronisées

DSM-CC sections containing A90 asynchronous data
Sections DSM-CC contenant des données asynchrones A90

DSM-CC addressable sections per A90
Sections DSM-CC accessibles via A90

DSM-CC sections containing non-streaming, synchronized data per A90
Sections DSM-CC hors flux, données synchronisées via A90

AC3 Audio
Audio AC-3

Sections conveying A90 [14] Data Service Table, Network Resources Table
Sections transportant une table des données [14] A90, Table des resources réseaux

PES packets containing A90 [14] streaming, synchronous data
Paquets PES contenant un flux [14] A90, données synchrones

Unknown stream
Flux inconnu

################################################################################################
#  Source Code > PATSection
################################################################################################

(dvbsub)
#!

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

Suitable for all ages
Convient à tous les âges

Parental Guidance Suggested
Surveillance parental suggérée

Parents Strongly Cautioned
Avertissement parental

Mature audience only
Réservé à un public adulte

Suggestive dialogue
Dialogue suggestif

Coarse or crude language
Langage vulgaire ou grossier

Sexual situations
Situations sexuelles

Appropriate for all children
Approprié pour tous les enfants

Designed for children age 7 and above
Destiné aux enfants de 7 ans et plus

Fantasy violence
Violence fantasy

MPAA Rating Not Applicable
Notation MPAA non applicable

Suitable for All Ages
Convient à tous les âges

Restricted, under 17 must be accompanied by adult
Réservé, les moins de 17 ans doivent être accompagnés par un adulte

No One 17 and Under Admitted
Interdit au moins de 18 ans

Not Rated by MPAA
Non noté par la MPAA

TV-G
TV-G

TV-PG
TV-PG

TV-14
TV-14

TV-MA
TV-MA

Entire Audience
Tout public

Dialogue
Dialogue

Sex
Sexe

Fantasy Violence
Violence fantasy

################################################################################################
#  Source Code > RecordingConfigPropPge
################################################################################################

Copy of %s
Copie de %s

Are you sure you want to delete the profile
Voulez-vous supprimer ce profil ?

Recording Configuration
Configuration des enregistrements

Select a recording profile from the list.
Sélectionner un profil d'enregistrement dans la liste.

Add a new recording profile.
Ajouter un nouveau profil d'enregistrement.

Edit selected custom recording profile.
Modifier le profil d'enregistrement sélectionné.

Delete selected custom recording profile.
Supprimer le profil d'enregistrement sélectionné.

Recording/Timeshifting Profile (Analog TV only)
Profil d'enregistrement/contrôle du direct (Télé analogique)

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

Scanning for digital channels.  Please wait
Balayage des chaines numériques. Veuillez patienter

Scanning for analog channels.  Please wait
Balayage des chaines analogiques. Veuillez patienter

Scanning for Sat>IP channels.  Please wait
Balayage des chaines Satellite sur IP. Veuillez patienter

Scanning failed.  Details
Le balayage des chaines a échoué. Détails

Scanning is done.
Le balayage des chaines est terminé.

Failed to set up TV tuner. Scanning aborted. Error 0x%x
L'initialisation du récepteur télé a échoué. Le balayage des chaines est annulé. Erreur 0x%x

Country code %d was not accepted by the tuner.
Le code de pays %d n'est pas accepté par le récepteur.

Make sure you select a correct country from the list
Assurez-vous de sélectionner le bon pays dans la liste

Failed to allocate memory for transponder list
#!

Failed to load satellite parameters
#!

Tuning failed.  Do you want to modify tuning parameters and try again?
#!

Failed to load cable scan parameters
#!

Scanning failed.  Tuner device failed to initialize or wrong type of device was loaded
Le balayage des chaines a échoué. L'initialisation du récepteur a échoué ou un mauvais type d'appareil a été chargé

Use static frequency table (legacy mode)
#!

The satellite data in the xml file you selected will be used for scanning.  The data may be outdated.  You may update the file if desired.
#!

Scan Information from Network Information Table
#!

You provide tuning data for one channel.  MC will use Network Information Table data to populate the frequency list.  If you do not know what data to enter, ask your TV provider.
#!

You may select data from the drop list and then edit the data in the boxes below.  If you can not find anything close enough from the drop list, you can just enter the data directly in the boxes below.
#!

Please enter a positive number for frequency in kHz.
#!

Please select a valid polarization.
#!

Please enter a positive number for symbol rate.
#!

Please select a valid modulation type.
#!

################################################################################################
#  Source Code > SelectFormatPropPge
################################################################################################

Please make sure the profile name is not empty, and is different from any of the build-in profile names
Assurez-vous que le nom du profil n'est pas vide et diffère des noms de profil préenregistrés

Enter a unique name for this recording profile.
Saisissez un nom pour ce profil d'enregistrement.

Record video to disk files in AVI format. You may choose audio and video codecs.
Enregistrer les vidéos dans le format AVI. Vous devez choisir les codecs audio et vidéo.

Record video to disk files in Microsoft's Windows Media format.
Enregistrer les vidéos dans le format Microsoft Windows Media.

Enter a name for this profile
Saisissez un nom pour ce profil

Choose a recording format
Sélectionnez un format d'enregistrement

When recording video to disk files, in which format would you like your recorded video be?  You can do it in either AVI format or Windows Media format
Sous quel format souhaitez-vous enregistrer les vidéos sur le disque ? Les formats AVI ou Windows Media sont proposés

AVI
AVI

################################################################################################
#  Source Code > SISections
################################################################################################

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location
L'élément de description (0x%x) a été trouvé dans un emplacement inattendu

MPEG-2 video, 4:3, 25Hz
vidéo MPEG-2, 4:3, 25 Hz

MPEG-2 video, 16:9, 25 Hz
vidéo MPEG-2, 16:9, 25 Hz

MPEG-2 video, >16:9, 25 Hz
vidéo MPEG-2, > 16:9, 25 Hz

MPEG-2 video, 4:3, 30 Hz
vidéo MPEG-2, 4:3, 30 Hz

MPEG-2 video, 16:9, 30 Hz
vidéo MPEG-2, 16:9, 30 Hz

MPEG-2 video, >16:9, 30 Hz
vidéo MPEG-2, > 16:9, 30 Hz

MPEG-2 HD video, 4:3, 25 Hz
vidéo HD MPEG-2, 4:3, 25 Hz

MPEG-2 HD video, 16:9, 25 Hz
vidéo HD MPEG-2, 16:9, 25 Hz

MPEG-2 HD video, >16:9, 25 Hz
vidéo HD MPEG-2, > 16:9, 25 Hz

MPEG-2 HD video, 4:3, 30 Hz
vidéo HD MPEG-2, 4:3, 30 Hz

MPEG-2 HD video, 16:9, 30 Hz
vidéo HD MPEG-2, 16:9, 30 Hz

MPEG-2 HD video, >16:9, 30 Hz
vidéo MPEG-2, > 16:9, 30 Hz

User defined
Défini par l'utilisateur

Reserved for future use
Réservé pour une future utilisation

MPEG-1 audio, mono
audio MPEG-1, mono

MPEG-1 audio, stereo
audio MPEG-1, stéréo

MPEG-1 audio, multi-lingual, multi-channel
audio MPEG-1, multilingue, multi-canal

MPEG-1 audio, surround sound
audio MPEG-1, son surround

MPEG-1 audio, for visually impaired
audio pour malvoyants MPEG-1

MPEG-1 audio, for hard of hearing
audio pour malentendants MPEG-1

Supplementary audio
audio supplémentaire

MPEG-1 audio, receiver-mix audio description
audio MPEG-1, audiodescription "receiver-mix"

MPEG-1 audio, broadcast-mix audio description
audio MPEG-1, audiodescription "broadcast-mix"

EBU Teletext subtitles
sous-titres télétexte EBU

Associated EBU Teletext
télétexte associé EBU

VBI data
donnée VBI

DVB subtitles
sous-titres DVB

DVB subtitles, 4:3
sous-titres DVB, 4:3

DVB subtitles, 16:9
sous-titres DVB, 16:9

DVB subtitles, 2.21:1
sous-titres DVB, 2.21:1

DVB subtitles, HD
sous-titres DVB, HD

DVB subtitles for hard of hearing
sous-titres pour malentendants DVB

DVB subtitles for hard of hearing, 4:3
sous-titres pour malentendants DVB, 4:3

DVB subtitles for hard of hearing, 16:9
sous-titres pour malentendants DVB, 16:9

DVB subtitles for hard of hearing, 2.21:1
sous-titres pour malentendants DVB, 2.21:1

DVB subtitles for hard of hearing, HD
sous-titres pour malentendants DVB, HD

Open sign language interpretation
interprétation ouverte en langue des signes

Closed sign language interpretation
interprétation fermée en langue des signes

Video up-sampled from standard definition source material
vidéo échantillonnée depuis une source matérielle de définition standard

AC3 audio
audio AC-3

Enhanced AC3 audio
audio Enhanced AC-3

H.264/AVC SD, 4:3, 25 Hz
SD H.264/AVC, 4:3, 25 Hz

H.264/AVC SD, 16:9, 25 Hz
SD H.264/AVC, 16:9, 25 Hz

H.264/AVC SD, >16:9, 25 Hz
SD H.264/AVC, > 16:9, 25 Hz

H.264/AVC SD, 4:3, 30 Hz
SD H.264/AVC, 4:3, 30 Hz

H.264/AVC SD, 16:9, 30 Hz
SD H.264/AVC, 16:9, 30 Hz

H.264/AVC SD, >16:9, 30 Hz
SD H.264/AVC, > 16:9, 30 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz
HD H.264/AVC, 16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz
HD H.264/AVC, > 16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz
HD H.264/AVC, 16:9, 30 Hz

H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz
HD H.264/AVC, > 16:9, 30 Hz

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
trame plano-stéréoscopique compatible HD H.264/AVC, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
trame plano-stéréoscopique compatible HD H.264/AVC, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
trame plano-stéréoscopique compatible HD H.264/AVC, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side

H.264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
vue dépendante H.264/AVC, vidéo compatible avec un service plano-stéréoscopique

HE-AAC audio, mono
audio HE-AAC, mono

HE-AAC audio, stereo
audio HE-AAC, stéréo

HE-AAC audio, surround sound
audio HE-AAC, son surround

HE-AAC audio for visually impaired
audio pour les malvoyants HE-AAC

HE-AAC audio for hard of hearing
audio pour les malentendants HE-AAC

HE-AAC supplementary audio
audio supplémentaire HE-AAC

HE-AAC V2 audio, stereo
audio HE-AAC v2, stéréo

HE-AAC V2 audio for visually impaired
audio pour les malvoyants HE-AAC v2

HE-AAC V2 audio for hard of hearing
audio pour les malentendants HE-AAC v2

HE-AAC V2 supplementary audio
audio supplémentaire HE-AAC v2

HE-AAC receiver-mix audio description for the visually impaired
audiodescription "receiver-mix" pour les malvoyants HE-AAC

HE-AAC broadcast-mix audio description for the visually impaired
audiodescription "broadcast-mix" pour les malvoyants HE-AAC

HE-AAC V2 receiver-mix audio description for the visually impaired
audiodescription "receiver-mix" pour les malvoyants HE-AAC v2

HE-AAC V2 broadcast-mix audio description for the visually impaired
audiodescription "broadcast-mix" pour les malvoyants HE-AAC v2

HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE ancillary data
donnée auxiliaire HE-AAC ou HE-AAC v2 avec SAOC-DE

DTS audio mode
mode audio DTS

DVB SRM data
donnée DVB-SRM

DVB CPCM
DVB-CPCM

HEVC Main Profile HD video, 50 Hz
vidéo HD HEVC profil Main, 50 Hz

HEVC Main 10 Profile HD video, 50 Hz
vidéo HD HEVC profil Main 10, 50 Hz

HEVC Main Profile HD video, 60 Hz
vidéo HD HEVC profil Main, 60 Hz

HEVC Main 10 Profile HD video, 60 Hz
vidéo HD HEVC profil Main 10, 60 Hz

HEVC Ultra HD video
vidéo Ultra HD HEVC

video, <16:9
vidéo, < 16:9

video, 16:9
vidéo, 16:9

video, >16:9
vidéo, > 16:9

movie,drama
film, drame

movie,detective,thriller
film, enquête, polar

movie,adventure,western,war
film, aventure, western, guerre

movie,science fiction,fantasy,horror
film, science-fiction, fantasy, horreur

movie,comedy
film, comédie

movie,soap,melodrama,folkloric
film, soap opera, mélodrame, folklore

movie,romance
film, romantique

movie,serious,classical,religious,historical
film, sérieux, classique, religieux, historique

movie,adult
film, pour adultes

news,current affairs
infos, affaires publiques

news,weather report
infos, bulletin météo

news magazine
magazine d'information

documentary
documentaire

discussion,interview,debate
discussion, interview, débat

show,game show
émission, émission de jeux

game show,quiz,contest
émission de jeux, quiz, concours

variety show
émission de variétés

talk show
talk-show

sports
sports

sports,special events
sports, évènements spéciaux

sports magazines
magazines sur le sport

soccer
football

tennis,squash
tennis, squash

team sports
sports collectifs

athletics
athlétisme

motorsports
sport automobile

water sport
sports nautiques

winter sports
sports d'hiver

equestrian
équitation

martial sports
arts martiaux

children's/youth programs
programmes pour les enfants et les jeunes

pre-school children's programs
programmes pour les très jeunes enfants

entertainment programs for 6 to 14
divertissements pour les 6 ‑ 14 ans

entertainment programs for 10 to 16
divertissements pour les 10 ‑ 16 ans

informational,educational,school programs
programmes informationnels et éducatifs

cartoons,puppets
dessins animés, marionnettes

music/ballet/dance
musique / ballet / danse

rock,pop
rock, pop

serious music,classical music
musique savante, musique classique

folk music,traditional music
musique folklorique / musique traditionnelle

jazz
jazz

musical,opera
musical, opéra

ballet
ballet

arts & culture
arts et culture

performing arts
spectacle vivant

fine arts
beaux-arts

religion
religion

popular culture,traditional arts
culture populaire, arts traditionnels

literature
littérature

film/cinema
film / cinéma

experimental film/video
cinéma expérimental / vidéo

broadcasting/press
télévision / presse

new media
nouveau média

arts/culture magazines
magazines sur les arts et la culture

fashion
mode

social political and economics
sciences sociales, politiques et économiques

magazines,reports,documentary
magazines, reportages, documentaires

economics,social advisory
sciences économiques, conseil social

remarkable people
personnes remarquables

social,political and economics
sciences sociales, politiques et économiques

education and science
éducation et science

nature,animals,environment
nature, animaux, environnement

technology,natural sciences
technologie, sciences de la nature

medicine,physiology,psychology
médecine, physiologie, psychologie

foreign countries,expeditions
pays étrangers, explorations

social/spiritual sciences
vie sociale / spiritualité

further education
formation supérieure

languages
langues

leisure and hobbies
loisirs et centres d'intérêt

tourism,travel
tourisme, voyage

handicraft
artisanat

motoring
automobilisme

fitness and health
fitness et santé

cooking
émission culinaire

advertisement/shopping
publicité / achat

gardening
jardinage

original language
langue originale

black and white
noir et blanc

unpublished
inédit

live broadcast
diffusion en direct

plano-stereoscopic
plano-stéréoscopique

local or regional
local ou régional

adult
pour adultes

other
autre

surround sound
son surround

E-AC3 audio
audio E-AC-3

DTS audio
audio DTS

################################################################################################
#  Source Code > TimeShifting
################################################################################################

Failed to create TV player object.
#!

BuildTimeShiftingGraph
#!

Video capture filter has not been created yet.
Le filtre de capture vidéo n'a pas encore été créé.

No signal
Aucun signal

Waiting for signal lock
Recherche le signal

Failed to create JRiver Time-Shifting Writer Filter
La création du filtre 'JRiver Time-Shifting Writer Filter' a échoué

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in JRiver Time-Shifting Writer Filter
La recherche de l'interface IFileSinkFilter2 dans le filtre 'JRiver Time-Shifting Writer Filter' a échoué

Failed to set file name in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Le nommage du fichier 'JRiver Time-Shifting Writer Filter' a échoué

Failed to insert JRiver Time-Shifting Writer Filter into graph
L'insertion du filtre 'JRiver Time-Shifting Writer Filter' dans le graphe a échoué

graph pointer is not valid
Le pointeur du graphe n'est pas valide

Failed to render time shifting graph.
Le rendu du graphe du contrôle du direct a échoué.

Failed to add reader filter to graph
L'ajout du filtre du lecteur au graphe a échoué

Failed to load timeshifting files
Le chargement des fichiers de contrôle du direct a échoué

Failed to render player graph
Le rendu du graphe du lecteur a échoué

Failed to insert sample grabber.
L'insertion de l'échantillonneur a échoué.

Failed to pause player
La mise en pause du lecteur a échoué

Failed to get custom interface from reader filter
La récupération de l'interface personnalisée depuis le filtre du lecteur a échoué

IMediaSeeking fails to set rate or fast play thread failed to run
Le réglage du débit par IMediaSeeking a échoué ou la lecture rapide a échoué

Lost audio signal.
Signal audio perdu.

%d, %d.  Stopping player.
%d, %d. Arrêt de la lecture.

Jump
Saut

Failed to get interface.
La récupération de l'interface a échoué.

GetPosition
GetPosition

Failed to obtain current position
La récupération de la position actuelle a échoué

Failed to obtain time limits
La récupération des limites de durée a échoué

SetPosition
SetPosition

Only absolute or relative positioning allowed.
Seule une position absolue ou relative est autorisée.

Failed to set position.
Le réglage de la position a échoué.

Time-shifting must be stopped due to lack of disk space.
Le contrôle du direct doit être arrêté par manque d'espace libre.

You are stopping playback of TV while doing time-shifting.
Vous allez arrêter la lecture télé pendant un contrôle du direct.

Confirm Stop
Confirmer l'arrêt

Stop (keep time-shifting)
Arrêter (conserver le contrôle du direct)

Stop (discard time-shifting)
Arrêter (effacer le contrôle du direct)

Keep Playing
Continuer la lecture

This will stop playback of TV and discard any time-shifting information.
La lecture télé sera arrêtée et toutes les informations du contrôle du direct seront effacées.

Are you sure you want to stop?
Voulez-vous arrêter ?

Yes (Stop playing)
Oui (arrêter la lecture)

No (Keep Playing)
Non (continuer la lecture)

Confirm Switching Channel
Confirmer le changement de chaine

You are switching channel while time-shifting.
Vous avez changé de chaine lors du contrôle du direct.

What would you like to do with time-shifting data of current channel?
Que voulez-vous faire des données du contrôle du direct sur la chaine actuelle ?

Switch (discard time-shifting)
Changer de chaine et arrêter le contrôle du direct

Do not switch (keep playing current channel)
Ne pas changer de chaine

You are switching channel while time-shifting. You will lose time-shifting data.
En changeant de chaine, vous allez perdre les données du contrôle du direct.

Are you sure you want to proceed?
Voulez-vous continuer ?

Yes (switch channel)
Oui (changer de chaine)

No (keep playing current channel)
Non (ne pas changer de chaine)

Use global setting in Options > Television
Utiliser les paramètres généraux dans 'Options > Télévision'

################################################################################################
#  Source Code > TunerTypeSelectionPropPge
################################################################################################

ATSC
ATSC

OpenCable
OpenCable

Select tuner type
Sélectionner le type de récepteur

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompSelectionPropPge
################################################################################################

Select a color space. Choose UYVY or YUY2 if available.
Sélectionnez un espace de couleur. Choisissez UYVY ou YUY2 si disponible.

Choose video size for captured video from list.
Sélectionnez une taille pour la vidéo capturée.

Choose or type a frame rate to record with.
Sélectionnez la fréquence d'images à utiliser pour l'enregistrement.

Choose a video compression codec from the list.
Sélectionnez un codec de compression vidéo dans la liste.

Configure selected video compressor through codec filter's property pages.
Configurez le compresseur vidéo sélectionné depuis les propriétés du filtre du codec.

Choose video compression quality. 10 = Highest quality, 0 = smallest disk file.
Sélectionnez la qualité de la compression vidéo (10 = meilleure qualité, 0 = plus petite taille).

Color Space
Espace de couleur

Video Size
Taille de la vidéo

Frame Rate
Fréquence d'images

Choose A Compressor
Sélectionner un compresseur

################################################################################################
#  Source Code > WinTVPVR250Handler
################################################################################################

Failed to build sample grabber.
La construction de l'échantillonneur a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > WMVRecordingQualitySelPropPge
################################################################################################

Select a Window Media recording quality.
Sélectionnez la qualité de l'enregistrement Windows Media.

################################################################################################
#  Source Code > AAudioLoader
################################################################################################

AAudio_convertResultToText
#!

AAudio_convertStreamStateToText
#!

################################################################################################
#  Source Code > DTVCCService
################################################################################################

Closed Caption
#!

Easy Reader
#!

Wide Screen
#!

608 CC Sercice
#!

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleEngine
################################################################################################

Select Subtitle
Sélectionner les sous-titres

DVD Subtitle Stream %d
Sous-titres DVD %d

Null
Null

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

SSA Subtitles
Sous-titres SSA

SRT Subtitles (%s)
Sous-titres SRT (%s)

SAMI Subtitles (%s)
Sous-titres SAMI (%s)

MicroDVD Subtitles (%s)
Sous-titres MicroDVD (%s)

################################################################################################
#  Source Code > labeltypes
################################################################################################

Blank
Vide

################################################################################################
#  Source Code > FreeDB
################################################################################################

Accessing FreeDB.
Connexion à FreeDB.

################################################################################################
#  Source Code > IJRDisc
################################################################################################

Data Disc
Disque de données

Enhanced audio CD
CD audio extra

Video Disc
Disque vidéo

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Multiple Match
Plusieurs réponses

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

Starting service
Démarrage du service

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Engen Update
Mise à jour Engen

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

Registration Information
Informations sur la licence

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Internet Explorer Warning
Avertissement Internet Explorer

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

JRiver Install Wizard
Assistant d'installation JRiver

################################################################################################
#  Source Code > DXDrawSettings
################################################################################################

Hardware accelerated graphics
Accélération graphique matérielle

No fullscreen anti-aliasing
Aucun anticrénelage plein écran

2x fullscreen anti-aliasing
Anticrénelage plein écran ×2

4x fullscreen anti-aliasing
Anticrénelage plein écran ×4

8x fullscreen anti-aliasing
Anticrénelage plein écran ×8

16x fullscreen anti-aliasing
Anticrénelage plein écran ×16

No anisotropic filtering
Aucun filtrage anisotrope

2x anisotropic filtering
Filtrage anisotrope ×2

4x anisotropic filtering
Filtrage anisotrope ×4

8x anisotropic filtering
Filtrage anisotrope ×8

16x anisotropic filtering
Filtrage anisotrope ×16

Do not wait for vertical sync
Aucune synchonisation verticale

Wait for vertical sync
Attendre la synchonisation verticale

Low quality (budget or mobile hardware)
Basse qualité (matériel premier prix ou portable)

Medium quality (consumer-grade hardware)
Qualité moyenne (matériel grand public)

Highest quality (high-end hardware)
Haute qualité (matériel haut de gamme)

################################################################################################
#  Source Code > BlurayPlaylist
################################################################################################

audio stream
flux audio

################################################################################################
#  Source Code > BrowserWnd
################################################################################################

License Acquisition
Acquisition de la licence

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Unable to acquire DRM media rights.
Impossible d'obtenir les droits média GDN.

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

Downloading needed component. %d%% complete.
Téléchargement du composant requis. %d %% terminé.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

Custom Video Mode
Mode vidéo personnalisé

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

An error occurred preparing to play DVD video.
Une erreur est survenue lors de la préparation de la lecture du DVD vidéo.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

Security Upgrade Required
Une mise à jour de sécurité est requise

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Edition
Édition

Unknown Type
Type inconnu

################################################################################################
#  Source Code > JRStringArray
################################################################################################

<too many items to display>
<trop d'éléments à afficher>

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolume
################################################################################################

Peak Level Normalize
Normalisation des niveaux de crête

Night Mode
Mode nuit

Small Speaker Mode
Mode petites enceintes

################################################################################################
#  Source Code > CachedRawFilesHelper
################################################################################################

Highest Quality
Qualité optimale

Faster
Plus rapide

Half Size Mode (Fastest)
Mode moitié de taille (le plus rapide)

Temp
Temporaire

With Files (as TIFF)
Avec fichier (TIFF)

Specified Directory (as TIFF)
Répertoire indiqué (TIFF)

With Files (as JPEG)
Avec fichier (JPEG)

Specified Directory (as JPEG)
Répertoire indiqué (JPEG)

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

Adding required components
Ajout des composants requis

################################################################################################
#  Source Code > DisplaySettingsHelper
################################################################################################

Desktop Settings
Résolution du bureau

################################################################################################
#  Source Code > TransitionHelper
################################################################################################

Fade (smooth)
Fondu (doux)

Fade (pixel noise)
Fondu (bruit de pixels)

Wipe (left to right)
Effacement (de gauche à droite)

Wipe (right to left)
Effacement (de droite à gauche)

Wipe (top to bottom)
Effacement (de haut en bas)

Wipe (bottom to top)
Effacement (de bas en haut)

Curtains
Rideaux

Blinds
Stores

Curtains (roll up)
Rideaux (relèvement)

Slide (left to right)
Coulissant (de gauche à droite)

Slide (right to left)
Coulissant (de droite à gauche)

Roll (left to right)
Enroulement (de gauche à droite)

Roll (right to left)
Enroulement (de droite à gauche)

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

WAVE/AIFF plugin configuration
Configuration du module WAVE/AIFF

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Save Zone Settings
Enregistrer les paramètres de zone

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Nickname
Surnom

Company
Société

Job / Title
Profession / Titre

Person
Personne

Google ETag
ETag Google

Google ID
Identifiant Google

Google Title
Titre Google

Google Self URL
Adresse web personnelle Google

Google Edit URL
Adresse web de modification Google

Google Photo URL
Adresse web des photos Google

Mobile
Téléphone portable

Work
Œuvre

Home Fax
Fax personnel

Work Fax
Fax professionnel

Pager
Radiomessagerie

Birthday
Anniversaire

Anniversary
Commémoration

Google Edited
Modifié par Google

Google Updated
Mis à jour par Google

Spouse
Épouse

Child
Enfant

Parent
Parent

Manager
Supérieur

Referred by
Référencé par

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

Google Login
Connexion à Google

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

Your Neighbourhood
Votre voisinage

Your Recommended
Votre recommandation

Your Library
Votre médiathèque

Your Loved
Votre bien-aimée

################################################################################################
#  Source Code > MusicBrainz
################################################################################################

Accessing MusicBrainz.
#!

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

Data from Wikipedia
Données depuis Wikipedia

################################################################################################
#  Source Code > JRListManageWnd
################################################################################################

Nest
Incrémenter

Unnest
Décrémenter

Drag items to reorder list
Déplacer les éléments pour les ordonner

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

The password you entered is not valid. Please re-enter.
Le mot de passe saisi n'est pas valide. Veuillez le saisir à nouveau.

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRSkinning
################################################################################################

Old Fashioned
Vieilli

Negative
Négatif

Flip Colors (1)
Inverser les couleurs (1)

Flip Colors (2)
Inverser les couleurs (2)

Flip Colors (3)
Inverser les couleurs (3)

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

Finish
Terminer

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Desktop Background
Fond d'écran

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Save Image
Enregistrer l'image

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Ready
Prêt

Saving file, please wait
Enregistrement du fichier, veuillez patienter

Resizing image, please wait
Redimensionnement de l'image, veuillez patienter

Cropping image, please wait
Rognage de l'image, veuillez patienter

Optimizing image, please wait
Optimisation de l'image, veuillez patienter

Removing red eye, please wait
Suppression des yeux rouges, veuillez patienter

Reversing previous operation, please wait
Annulation de l'opération précédente, veuillez patienter

Redoing previous operation, please wait
Application de l'opération précédente, veuillez patienter

Loading history, please wait
Chargement de l'historique, veuillez patienter

Copying to clipboard, please wait
Copie vers le presse-papier, veuillez patienter

Finalizing image merge, please wait
Finalisation de la fusion d'images, veuillez patienter

Processing image, please wait
Traitement de l'image, veuillez patienter

Adjusting brightness and contrast, please wait
Ajustement de la luminosité et du contraste, veuillez patienter

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

Resize
Redimensionner

Rotate
Pivoter

Sharpen
Affiner

Pixel Replace
Remplacer un pixel

Adjust
Ajuster

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

Layout Selection
Sélection de la mise en page

Select a layout from the choices below.
Sélectionner une mise en page.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Printing Options
Options d'impression

Select the printer and paper you want to use.
Sélectionner l'imprimante et le papier à utiliser.

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

Photo Printing Wizard
Assistant d'impression photo

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Found Multiple Media Servers
Plusieurs serveurs média ont été trouvés

################################################################################################
#  Source Code > IFileTypeSettings
################################################################################################

JRiver audio engine (using input plug-in)
Moteur audio JRiver (avec module d'entrée)

JRiver audio engine (using DirectShow filter)
Moteur audio JRiver (avec filtre DirectShow)

JRiver video engine (using DirectShow filters)
Moteur vidéo JRiver (avec filtres DirectShow)

Windows Media Player engine
Moteur Windows Media Player

RealPlayer engine
Moteur RealPlayer

External Program (default)
Programme externe (par défaut)

External Program (custom)
Programme externe (personnalisé)

Ask at playback time
Demander pendant la lecture

JRiver CD player
Lecteur CD JRiver

JRiver DVD player
Lecteur DVD JRiver

JRiver TV viewer
Lecteur télé JRiver

JRiver image engine
Moteur image JRiver

Shockwave player
Lecteur Adobe Shockwave

Quantum player
Lecteur Quantum Media

Power DVD
PowerDVD

JRiver JMX
JMX JRiver

JRiver webpage viewer
Navigateur JRiver

JRiver OpenGL video engine (experimental)
Moteur vidéo OpenGL JRiver (expérimental)

JRiver audio engine (using FFmpeg)
Moteur audio JRiver (avec FFmpeg)

################################################################################################
#  Source Code > IJRWeb
################################################################################################

Internet Explorer
Internet Explorer

GTK WebKit
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Select Audible Download Folder
Sélectionner le dossier de téléchargement Audible

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

Computer and Device Activation
Activation de l'ordinateur et des appareils

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverBase
################################################################################################

Fetching user information
Recherche les informations de l'utilisateur

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

You must be logged in to purchase media.
Vous devez être connecté pour acheter des médias.

You must be logged in to download subscription files.
Vous devez être connecté pour télécharger des fichiers à abonnement.

You must be logged in to transfer subscription files to a portable device.
Vous devez être connecté pour transférer des fichiers à abonnement vers un baladeur.

Performer Store
Boutique Performer

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

Create Account
Créer un compte

New customers, please create an account.
Les nouveaux clients doivent créer un compte.

Billing Information
Informations de facturation

Please enter your payment information.
Veuillez saisir vos informations de paiement.

You are almost done.  Please double check the information below.
Vous avez presque terminé. Veuillez vérifier les informations ci-dessous.

Create Account Wizard
Assistant de création de compte

Update Billing Wizard
Assitant de mise à jour de facturation

Update Account
Mettre à jour le compte

Please enter the current information.
Veuillez saisir les informations.

Please double check the information below.
Veuillez vérifier les informations ci-dessous.

Verify changes.
Vérifier les modifications.

Update Logon Wizard
Assistant de mise à jour de connexion

Press Finish to complete your transaction
Cliquez sur 'Terminer' pour finaliser la transaction

Plese verify your subscription choice.
Veuillez vérifier votre choix d'abonnement.

Change Subscription Wizard
Assistant de changement d'abonnement

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

New Releases
Nouveautés

Popular Albums
Albums populaires

Custom Playlists
Listes de lecture personnalisées

Popular Videos
Vidéos populaires

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

Web Page
Page internet

Top Tracks
Meilleurs morceaux

Editorial
Édito

Custom Playlist
Liste de lecture personnalisée

SimilarArtists
Artistes similaires

PurchaseHistory
Historique d'achat

DownloadHistory
Historique de téléchargement

ArtistAlbum
Album de l'artiste

WikipediaAlbum
Album de Wikipédia

WikipediaSearch
Recherche Wikipédia

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Pasito Tunes Store
Boutique Pasito Tunes

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

Store Login
Connexion à la boutique

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

JRiver Movie Store
JRiver Movie Store

Pasito Movies
Pasito Movies

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistBuilder
################################################################################################

Play Doctor is filling your prescription
Play Doctor élabore votre prescription

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

Television Time
Horaire de télévision

################################################################################################
#  Source Code > BrowserScheme
################################################################################################

Scheme
Disposition

Scheme Group
Groupe de disposition

################################################################################################
#  Source Code > Column
################################################################################################

Sort Descending
Tri descendant

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Main Library
Médiathèque principale

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoTVHelper
################################################################################################

Showing
Affichage

################################################################################################
#  Source Code > MJFields
################################################################################################

Names
Noms

Albums
Albums

Genres
Genres

Band
Groupe

Bands
Groupes

Comments
Commentaires

Dates
Dates

Date (release)
Date de sortie

Date (releases)
Dates des sorties

Bitrate
Débit

Bitrates
Débits

Image File
Fichier image

Image Files
Fichiers image

Image Width
Largeur de l'image

Image Height
Hauteur de l'image

Ratings
Critiques

Durations
Durées

Album Artist
Artiste de l'album

Album Artists
Artistes de l'album

People
Personnes

Places
Lieux

Events
Évènements

Access Rating
Signalétique

Access Ratings
Signalétiques

Texts
Textes

Descriptions
Descriptions

Media Sub Type
Sous-type de media

Media Sub Types
Sous-types de media

Customs
Personnels

Groupings
Groupements

Original Title
Titre original

Original Titles
Titres originaux

Counties
#!

Producer
Producteur

Producers
Producteurs

Critic Rating
Critiques

Critic Ratings
Critiques

Popularity
Popularité

Link Start
Début de lien

Link Starts
Débuts de lien

DSP
DSP

DSPs
DSP

Read Only
Lecture seule

Get Cover Art Info
Récupérer les informations de la jaquette

Get Metadata Info
Récupérer les informations des métadonnées

Usage Reporting Info
Infos d'utilisation

Flickr Info
Infos Flickr

Library Server URL
Adresse web du serveur médiathèque

Library Server Key
Clé du serveur médiathèque

Library Server Info
Infos du serveur médiathèque

DLNA Server Info
Infos du serveur DLNA

Library Merge Info
Infos de la fusion des médiathèques

DVD Video Info
Infos du DVD vidéo

Category Image Category
Catégorie d'image

Playback Ranges
Plages de lecture

Use Bookmarking
Avec signet

Use Bookmarkings
Avec signets

Bookmark
Signet

Bookmarks
Signets

Playback Info
Info de lecture

Playback Infos
Infos de lecture

Last Played
Dernière lecture

Number Plays
Nombre de lectures

Playable
Lisible

Skip Count
Nombre de sauts

Skip Counts
Nombres de sauts

Last Skipped
Dernier saut

Date First Rated
Première notation

Filenames
Noms de fichier

File Sizes
Taille des fichiers

Date Created
Date de création

Date Tagged
Date d'étiquetage

Date Last Opened
Dernière ouverture

Zone Last Opened
#!

Compressions
Compressions

Encoding Settings
Paramètres d'encodage

Protection Type
Type de protection

Protection Types
Types de protection

Gapless Header
Entête sans trou

Gapless Footer
Pied sans trou

Lyrics
Paroles

Lyricist
Parolier

Lyricists
Paroliers

Catalog #
N° de catalogue

UPC
CUP

UPCs
CUP

Publisher
Publieur

Publishers
Publieurs

Copyright
Droit d'auteur

Copyrights
Droits d'auteur

Composers
Compositeurs

Conductor
Chef d'orchestre

Conductors
Chefs d'orchestre

Orchestra
Orchestre

Orchestras
Orchestres

Period
Période

Periods
Périodes

Instrument
Instrument

Instruments
Instruments

Styles
Styles

Soloists
Solistes

Works
Œuvres

Movement
Mouvement

Movements
Mouvements

Movement Number
Numéro de mouvement

Movement Numbers
Numéros de mouvement

Movement Count
Nombre de mouvements

Movement Counts
Nombres de mouvements

Show Work Movement
Affichage du mouvement de l'œuvre

Thumbnail Offset Small
Petit décalage de la vignette

Thumbnail Offset Medium
Décalage moyen de la vignette

Thumbnail Offset Large
Grand décalage de la vignette

Thumbnail Info (Local)
Infos de la vignette (locales)

Thumbnail Info
Infos de la vignette

Stack Top
Haut de la pile

Stack Files
Fichiers de la pile

Stack View
Vue de la pile

Stack Tag
Étiquette de la pile

Stack Conversion Type
Type de conversion de la pile

BPM
BPM

BPMs
BPM

Peak Level (R128)
Niveau de crête (R128)

Peak Levels (R128)
Niveaux de crête (R128)

Peak Level (Sample)
Niveau de crête (Sample)

Peak Levels (Sample)
Niveaux de crête (Sample)

Volume Level (R128)
Niveau de volume (R128)

Volume Levels (R128)
Niveaux du volume (R128)

Volume Level (ReplayGain)
Niveau de volume (ReplayGain)

Volume Levels (ReplayGain)
Niveaux du volume (ReplayGain)

Dynamic Range (R128)
Plage dynamique (R128)

Dynamic Ranges (R128)
Plages dynamiques (R128)

Dynamic Range (DR)
Plage dynamique (DR)

Dynamic Ranges (DR)
Plages dynamiques (DR)

Length In PCM Blocks
Longueur des blocs PCM

Sample Rates
Fréquences d'échantillonnage

Bit Depth
Profondeur de bits

Bit Depths
Profondeurs de bits

Audio Analysis Info
Infos de l'analyse audio

Embedded CUE
Fichier CUE intégré

Total Tracks
Nombre total de morceaux

Total Discs
Nombre total de disques

Initial Key
Clé initiale

Initial Keys
#!

HDCD
#!

HDCDs
#!

Widths
Largeurs

Heights
Hauteurs

Cameras
Appareils photo

Rotation
Rotation

Rotations
Rotations

Aperture
Ouverture

Apertures
Ouvertures

ISO
Sensibilité ISO

ISOs
Sensibilités ISO

Shutter Speed
Vitesse d'obturation

Shutter Speeds
Vitesses d'obturation

Focal Length
Distance focale

Focal Lengths
Distances focales

Flash
Flash

Captions
Légendes

Edit Info
Modifier les informations

Lens
Lentille

Latitude
Latitude

Latitudes
Latitudes

Longitude
Longitude

Longitudes
Longitudes

Altitude
Altitude

Altitudes
Altitudes

Direction
Direction

Directions
Directions

MPAA Rating
Signalétique MPAA

MPAA Ratings
Signalétiques MPAA

MPAA Rating Description
Description de la signalétique MPAA

MPAA Rating Descriptions
Descriptions de la signalétique MPAA

Tag Line
Ligne d'étiquette

Tag Lines
Lignes d'étiquette

Aspect Ratios
Proportions

Video Standard
Standard vidéo

Video Standards
Standards vidéo

Director
Réalisateur

Directors
Réalisateurs

Screenwriter
Scénariste

Screenwriters
Scénaristes

Studios
Studios

Credits
Générique

Gross Revenue
Revenu

Gross Revenues
Revenus

Budgets
Budgets

Cinematographer
Directeur de la photographie

Cinematographers
Directeurs de la photographie

Editor
Éditeur

Editors
Éditeurs

Distributor
Distributeur

Distributors
Distributeurs

Prequel
Préquelle

Prequels
Préquelles

Sequel
Suite

Sequels
Suites

Music By
Musique par

Music Bys
Musiques par

FPS
IPS

Thumbnail Position
Position de la vignette

Trailers
#!

Series Description
Description de la série

Series Descriptions
Descriptions de la série

Series ID
Identifiant de la série

Series IDs
Identifiants de la série

Seasons
Saisons

Episodes
Épisodes

TV Channel
Chaine télé

TV Channel Number
N° de chaine télé

TV Tuner Input Type
Type de récepteur télé

TV XMLTV ID
Identifiant XMLTV TV

Playback Device
Appareil de lecture

Playback Channel Key
Chaine de lecture

Rerun
Rediffusion

Program ID
Identifiant du programme

Authors
Auteurs

TheTVDB Series ID
Identifiant TheTVDB Series

TheTVDB Series IDs
Identifiants TheTVDB Series

IMDb ID
Identifiant IMDb

IMDb IDs
Identifiants IMDb

Complete Album
Album complet

Complete Albums
Albums complets

Mix Album
Album mélangé

Mix Albums
Albums mélangés

Single Album
Album simple

Single Albums
Albums simples

phc
phc

Volume Names
Noms des volumes

Album Artist (autos)
Artiste de l'album (autos)

Album Types
Types d'album

Removables
Amovibles

Filename (names)
Nom de fichier (noms)

Filename (paths)
Nom de fichier (chemins)

Orientations
Orientations

Web Media URL
Adresse web du média

Web Media URLs
Adresses web du média

Web Media Info
Info du média

Web Media Search
Recherche du média

Custom 1
Personnel 1

Custom 1s
Personnels 1

Custom 2
Personnel 2

Custom 2s
Personnels 2

Custom 3
Personnel 3

Custom 3s
Personnels 3

Tempos
Tempos

Mood
Humeur

Moods
Humeurs

Situation
Condition

Situations
Conditions

Bios
Bios

Preference
Préférence

Feed URL
Adresse web du fournisseur

Feed URLs
Adresses web du fournisseur

Episode URL
Adresse web de l'épisode

Episode URLs
Adresses web des épisodes

Event Dates
Dates de l'évènement

Peak Levels
Niveaux de crête

Replay Gain
Correction ReplayGain

Intensity
Intensité

Album Gain
Correction de l'album

Key ID
Identifiant de la clé

Content Distributor
Distributeur du contenu

Content Type
Type de contenu

Protected
Protégé

Number Burns
Nombre de gravures

Number Uploads
Nombre d'envois

UITS Media Hash Byte Range
Plage de hachage du média UITS

UITS Payload
Valeur UITS

Coverart URL
Adresse web de la jaquette

Audiobook
Livre audio

Karaoke
Karaoké

Remix
Remix

Single
Single

Home Video
Vidéo familiale

Short
Court-métrage

Concert
Concert

Workout
Entrainement

Photo
Photo

Book
Livre

Test Clip
Échantillon test

Stock
Stock

Purchased
Acheté

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Compact Disc
Disque compact

Unnamed Disc
Disque sans nom

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveInfo
################################################################################################

<No Change>
<aucune modification>

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Edit User
Modifier l'utilisateur

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

Configure Media Network
Configurer le réseau média

Start server and register for an Access Key
Démarrer le serveur et obtenir une clé d'accès

Configure DLNA server for your renderer
Configurer le serveur DLNA pour votre moteur de rendu

Setup Library Server SSL Certificate
Configurer un certificat SSL pour le serveur médiathèque

Generate Self-Signed Certificate
Générer un certificat auto-signé

Import Certificate
Importer un certificat

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

DLNA Device Discovery
Découverte des appareils DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

DLNA Servers
Serveurs DLNA

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

Camera Not Found
Aucun appareil photo trouvé

Searching For Cameras
Recherche d'appareil photo

Generic Scanner
Scanner

Copy From Clipboard
Copier depuis le presse-papier

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

Acquire Images Options
Options d'acquisition d'images

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Acquiring
Acquisition

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

Conversion Progress
Progression de la conversion

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

Upload Progress
#!

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

Advanced ISO & Joliet Options
Options avancées ISO et Joliet

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Queued
En attente

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

Edit Playchart
Modifier la liste PlayDoctor

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

Set-top Box Numbers
Numéros du boitier décodeur

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Math
Math

Database
Base de données

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Build Thumbnails
Construire les vignettes

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

CD Burn Transcode Options
Options de conversion lors de la gravure

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

Save Preset
Enregistrer le préréglage

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

CD Information
Informations du CD

################################################################################################
#  Source Code > CDPropertiesHelper
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Confirm Clear Library
Confirmer l'effacement

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

Analyzing
Analyse

Already Exists
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

Please choose only audio files or only video files.  You cannot choose a mixture of different types for conversion.
Veuillez sélectionner uniquement des fichiers audio ou vidéo. Il n'est pas possible de convertir des médias de types différents.

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Disc Overflow Options
Options de dépassement du disque

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

DVD Title Rip Info
Informations de l'extraction DVD

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

External Tool
Outil externe

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Email Pictures
Envoyer les images par courriel

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

Choose the method for loading program guide data.
Sélectionner la méthode de chargement du guide des programmes.

Configure the settings for the method you have selected.
Configurer les options pour la méthode sélectionnée.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Facebook Uploader
Envoi Facebook

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Template Information
Informations du modèle

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

<can't be renamed>
<ne peut être renommé>

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

Files or Folders Renamed on new Disc
Fichiers et dossiers renommés sur le nouveau disque

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Flickr Uploader
Chargeur Flickr

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Your Library (also on server)
Votre médiathèque (aussi sur le serveur)

No Cover Art
Aucune jaquette

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Default Ordering of Channel Types
Ordre par défaut des types de chaine

Choose Channels to Group
Sélectionnez les chaines à grouper

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

Device Path
Ajouter un appareil

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

On Device
Sur l'appareil

Delete On Sync
Suppression à la synchronisation

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

Error Loading Library
Erreur lors du chargement de la médiathèque

################################################################################################
#  Source Code > ManageExternalToolsDlg
################################################################################################

Manage External Tools
Gestion des outils externes

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

My CD
Mes CD

<disc name>
<nom du disque>

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

Move
Déplacer

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Downloaded media files are listed here.
Vos téléchargements de fichiers média sont listés ici.

Emailing
Courriel

Create PonoRevealer Track
Créer un morceau PonoRevealer

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Feed Properties
Propriétés du fournisseur de podcast

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Tag and File Renaming Rules
Règles pour renommer les fichiers et étiquettes des podcasts

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

Find and save Internet media stations
Trouver et enregistrer des médias internet

Services & Plug-ins
Services et modules

Conversions
Conversions

Content Uploads
#!

Watch broadcast and cable TV stations
Regarder les chaines de télé hertziennes/câblées

Access interface plug-ins
Accéder aux modules d'interface

Schedule recording, alarms, and more
Planifier vos enregistrements, alarmes et d'avantage

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Customize Views
Personnaliser les vues

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

New Media Action
Nouveau média

Let Windows handle
Laisser Windows gérer

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

File missing
Fichier absent

File not supported
Fichier non compatible

File not local
Fichier non local

CDA not supported
CDA non compatible

DVD not supported
DVD non compatible

Non video file not supported
Fichier non vidéo non compatible

Non audio file not supported
Fichier non audio non compatible

No transfer rights
Aucun droit de transfert

No conversion rights
Aucun droit de conversion

Less than minimum duration
Moins que la durée minimale

Needs license update
Nécessite une mise à jour de la licence

Unknown year
Année inconnue

Album (by date)
Album (par date)

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

New Value
Nouvelle valeur

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

Please Enter your Pix01 Login Information
Veuillez saisir votre identifiant Pix01

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

Import Notes
Importer des commentaires

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

Link Timing
Lier la durée

Link Zones
Lier les zones

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

ZoneSwitch Rule
Règle du changement de zone

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistCombineDlg
################################################################################################

Combine with playlist
#!

Method
#!

A,B,A,B,etc.
#!

A,A,B,B
#!

B,B,A,A
#!

Shuffled
#!

Combined Playlist
#!

Your new playlist has been created and named
#!

Combine Playlist
#!

################################################################################################
#  Source Code > PodcastView
################################################################################################

Podcasts Home
Accueil Podcasts

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

PonoRevealer Management
Gestion PonoRevealer

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

Audio Device
Périphérique audio

Track Change
Changement de morceau

Stop, Seek & Skip
Arrêt, positionnement et sauts

Alternate Mode Settings
Mode alternatif

Device settings
Paramètres du périphérique

Prebuffering
Préchargement

Memory playback (not zone-specific)
Lecture depuis la mémoire (non-spécifique à une zone)

Disable display from turning off (useful for HDMI audio)
Désactiver l'extinction de l'écran

Use SoX for resampling
Utiliser SoX pour le ré-échantillonnage

Play silence at startup for hardware synchronization
Lecture d'un silence lors de la synchronisation du matériel

DSP & output format
Traitement numérique du signal et format de sortie

Do not play silence (leading and trailing)
Ne pas lire les silences en début et fin de morceau

Use gapless for sequential album tracks
Ne pas lire les blancs entre les morceaux consécutifs d'un album

Use gapless for manual track changes
Ne pas lire les blancs lors des changements manuels de morceau

Switch tracks
Changement de morceau

Volume mode
Mode du volume

Maximum volume
Volume maximum

Internal volume reference level
Volume interne de référence

Startup volume
Volume de démarrage

Configure input plug-in
Configurer le module d'entrée

Live playback latency
Latence de la lecture en direct

Set the active zone for WDM/ASIO driver Live playback
#!

Auto configure output settings on playback error
Configuration automatique de la sortie en cas d'erreur de lecture

Dither Mode (not zone-specific)
Mode Dither (non-spécifique à une zone)

Write tool name and version
Écrire le nom de l'outil et la version

Advance to the next track when stopping after the current track
#!

Bitstreaming Formats
Formats du bitstream

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

Skip conversion if destination already exists
Ne pas convertir si le fichier existe déjà

Skip conversion if original and destination are the same file type
Ne pas convertir si les fichiers originaux et finaux sont identiques

Number of files to convert at the same time
Nombre de fichiers à convertir simultanément

Bitdepth (if supported by encoder)
Profondeur de bits (si supporté par l'encodeur)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Sound Recorder
Enregistreur de son

File Conversion
Conversion de fichier

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Image Display
Affichage des images

Stretch small images to fill display
Étirez les petites images pour remplir l'écran

Shrink large images to fit display
Rétrécir les grosses images pour remplir l'écran

Change images on mouse wheel
Faire défiler les images avec la molette de la souris

Stop slideshow on manual changes
Arrêter le diaporama lors des modifications manuelles

Automatically start slideshows
Démarrer les diaporamas automatiquement

Display images using a 2D renderer (in development, experimental)
Afficher les images avec un moteur de rendu 2D (expérimental)

Slideshow duration
Durée du diaporama

Pan & zoom during slideshows
Panoramique et zoom pendant les diaporamas

Disable transitions on manual image changes
Désactiver les transitions lors des changements d'image manuels

Transitions
Transitions

RAW Settings
Paramètres RAW

RAW Cache
Cache RAW

RAW Cache Directory
Dossier du cache RAW

RAW Decode Quality
Qualité du décodage RAW

Clear RAW Cache
Effacer le cache RAW

Limit Cache Size to
Limiter la taille du cache à

%s MBs
%s Mo

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

Select Set-Top Box Channels
Sélectionner les chaines du boitier décodeur

Apply tags when recording is done
Appliquer des étiquettes à la fin de l'enregistrement

Edit Guide Grid Cell Color
Changer la couleur de la grille du guide

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

Customize file info panel
Personnaliser le panneau d'information du fichier

Border size (for overscan)
Taille de la bordure (pour le débordement)

Scrollbar size
Taille de la barre de défilement

Enter key action
Action de la touche Entrée

Play sounds
Lire les sons

Pause video playback when entering Theater View
Mettre en pause la lecture vidéo lors du passage en vue Cinéma

Show more values at a time in the file info panel
Afficher plus de valeurs dans le panneau d'information du fichier

Fade out after inactivity to prevent burn-in
Diminuer l'intensité lumineuse pour éviter l'incrustation

Disable screen saver in Theater View
Désactiver l'économiseur d'écran

Allow file deletion
Autoriser la suppression de fichier

Allow tagging
Autoriser l'étiquetage

Left edge jumps to top in Grid View Styles
Repositionner la grille en haut depuis le bord gauche

Disable Windows Media Center (useful if it is launching on the Green button, etc.)
Désactiver Windows Media Center

Show home button
Afficher le bouton d'accueil

Show page up and page down buttons
Afficher les boutons Page précédente et Page suivante

Show scrollbars
Afficher les barres de défilement

Switch to zone on load
Changement de zone au chargement

Turn off NumLock on load
Déverrouiller le pavé numérique au chargement

Framerate
Fréquence de rafraichissement

%s fps
%s ips

Allow special handling on media insertion
Autoriser une action spéciale à l'insertion d'un média

Tag menu fields (audio)
Champs du menu Étiquette (audio)

Tag menu fields (image)
Champs du menu Étiquette (image)

Tag menu fields (video)
Champs du menu Étiquette (vidéo)

Use legacy Direct3D Theater View (not recommended)
Utiliser la vue Cinéma sous Direct3D (non recommandé)

Anti-Aliasing
#!

Use Mipmaps for image downscaling
#!

(No Theme)
(aucun thème)

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

Completed
Terminé

Condition is TRUE
La condition est vraie

Condition is FALSE
La condition est fausse

Button Trigger
Déclencheur

New Engen Command
Nouvelle commande Engen

is greater than or equal to
est supérieur ou égal à

is less than
est inférieur à

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Edit MCC Action
Modifier l'action MCC

Edit Blast Action
Modifier l'action Émettre

Edit Sleep
Modifier la mise en veille

Edit Run Executable Action
Modifier l'action Exécuter

Import Pronto Code
Importer un code Pronto

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

IR Blast
Émission infrarouge

Media Center Command
Commande Media Center

Run External Program
Lancer un programme externe

Add Existing
Ajoutant l'existant

MCC Step
Étape Commande Media Center

IR Blast Step
Étape Émission infrarouge

Delay Step
Étape Délai

Run Executable Step
Étape Lancer un exécutable

Engen Step
Étape Engen

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Add Command
Ajouter Commande

Add Blast
Ajouter Émettre

Add Run
Ajouter Exécuter

Add Wait
Ajouter Attendre

Edit Remote Command
Modifier la commande à distance

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Media Center Transceiver
Émetteur-récepteur Media Center

Media Center Remote
Télécommande Media Center

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

Please select a command first.
Veuillez d'abord sélectionner une commande.

JRiver PlayPower
JRiver PlayPower

Configure External A/V Equipment for Playback
Configurer un équipement A/V externe pour la lecture

Remote Control Setup
Configuration de la télécommande

First Stage Complete
Première étape terminée

Assign Buttons
Assigner les touches

Finished!
Terminé !

IR Emitter Setup
Configuration de l'émetteur à infrarouge

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Rename Disc Folders
Renommer les dossiers du disque

Rename Disc Files
Renommer les fichiers du disque

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

Incomplete Shutdown Detected
Arrêt incomplet détecté

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Ringtone Maker
Créer une sonnerie

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Scheduler Task
Planifier une tâche

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

Enter Engen server URL here
Saisissez l'adresse web du serveur Engen

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Your files are attached and ready to send with this message.
Vos fichiers sont joints et prêts à être envoyés avec ce message.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

Default Editor
Éditeur par défaut

Add / Edit Programs
Ajouter / Modifier les programmes

Mail Recipient
Destinataire

Menalto Gallery
Galerie Menalto

Local Web Gallery
Galerie internet locale

Web or FTP Server
Internet ou serveur FTP

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

Cloud
#!

Upload Smartlist
Envoyer la liste de lecture

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

No modification
Pas de modification

Limit time to
Limiter la durée à

Limit size to
Limiter la taille à

Limit number to
Limiter le nombre à

Limit of device
Limiter à l'appareil

Limit percentage to
Limiter le pourcentage à

Limit (advanced)
Limiter (avancé)

Limit database to
Limiter la base de données à

Mix
Mélanger

Only matches of
Seulement les correspondances de

Only differences of
Seulement les distinctions de

Only duplicates of
Seulement les doublons de

Remove duplicates of
Enlever les doublons de

Expand to full albums
Étendre aux albums complets

Sort by
Trier par

Expand
Étendre

is not
n'est pas

is true
est vrai

is false
est faux

contains
contient

does not contain
ne contient pas

starts with
commence par

does not start with
ne commence pas par

ends with
se termine par

does not end with
ne se termine pas par

is greater than
est supérieur à

is less than or equal to
est inférieur ou égal à

is in the range
est dans la plage

is after
est après

is before
est avant

is in the last
est dans les derniers

is not in the last
n'est pas dans les derniers

is any
est un des

is all
est tous les

is not any
n'est pas un des

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Smartlist Rules Importer / Exporter
Importer / Exporter des règles pour la liste intelligente

Search Rules Importer / Exporter
Importer / Exporter des règles pour la recherche

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

Entire Computer
Tout l'ordinateur

'My Media' Folders
Dossiers 'Mes Médias'

'My Music' Folder
Dossier 'Ma Musique'

'My Images' Folder
Dossier 'Mes Images'

'My Videos' Folder
Dossier 'Mes Vidéos'

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

Media Import
Importer un média

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseSummaryDlg
################################################################################################

Import Details
Détails de l'importation

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

Television Setup
Configuration de la télévision

User location and recording settings
Emplacement et paramètres d'enregistrement de l'utilisateur

Global settings used for all devices
Paramètres généraux pour tous les appareils

Service type
Type de service

Settings for specific hardware type
Paramètres spécifiques selon le type de matériel

Capture hardware
Matériel de capture

Activate IR devices
Activer des appareils à infrarouge

Channel setup options
Options de configuration de la chaine

Hardware Specific Options
Options du matériel

Settings for specific hardware device
Paramètres spécifiques selon l'appareil

Service type and guide data source
Type de service et source des données du guide

XMLTV options
Options XMLTV

Setup IR emitter
Configurer l'émetteur à infrarouge

Review configured device profiles
Afficher les profils de l'appareil configuré

Edit Channel
Modifier la chaine

Add Channel
Ajouter une chaine

Scan Channels
Balayer les chaines

Channel scanning in progress
Balayage des chaines

Scan for new channels
Balayer des nouvelles chaines

Select a device profile
Sélectionner un profil d'appareil

Select a tuner to perform actual scan
Sélectionner un récepteur pour le balayage

Additional channel scanning options
Options supplémentaires du balayage des chaines

Loading guide data
Chargement des données du guide

Connect channels with their corresponding identifiers.
Associer les chaines avec leurs identificateurs correspondants.

Schedule Guide Reloading
Planifier un chargement du guide

Clean up old settings?
Effacer les paramètres télé ?

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

<file not supported>
<fichier incompatible>

<invalid change>
<modification invalide>

<file path format not supported
<format du chemin incompatible

try checking convert Windows file path syntax box>
veuillez vérifier le chemin d'accès au fichier de conversion Windows>

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Transfer Files To PC
Transférer les fichiers vers l'ordinateur

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Hauppauge IR Blaster
Émetteur à infrarouge Hauppauge

Manage Television Devices
Gérer les appareils de télévision

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

Record at specified time
Enregistrer à l'horaire indiqué

Cancel Previously Scheduled Recordings
Annuler les enregistrements planifiés

For Selected Channel
Pour les chaines sélectionnées

Choose where recording takes place
#!

On server or client
#!

Edit Anchor Time
Modifier l'horaire de référence

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

Edit TV Recording Rules
Modifier les règles d'enregistrement télé

Video quality preference
Préférences de qualité de la vidéo

Do not record re-runs
Ne pas enregistrer les rediffusions

################################################################################################
#  Source Code > TVScanDlg
################################################################################################

Choose the types of channels to scan
Choisir le type de chaines à balayer

Configure digital scanning
Configurer le balayage numérique

Configure analog scanning
Configurer le balayage analogique

Channels will be loaded using guide data.  Please select how to load the guide.
Les chaines seront chargées en utilisant les informations du guide. Veuillez sélectionner le moyen de chargement.

Load Set Top Box Channels
Charger les chaines du boitier décodeur

Capture device and IR blaster.
Appareil de capture et émetteur à infrarouge

Load CableCARD Channels
Charger les chaines CableCARD

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

Start recording early by
Avancer le début de l'enregistrement de

Stop recording late by
Reculer la fin de l'enregistrement de

Keep recording after the program ends by
Maintenir l'enregistrement après la fin du programme de

Start recording early (use negative value to start late) by
Avancer le début de l'enregistrement (par valeur négative) de

Keep recording after the program ends (use negative value to stop early) by
Maintenir l'enregistrement après la fin du programme (par valeur négative) de

Use negative value to start late
Utiliser une valeur négative pour reculer le début

Use negative value to stop early
Utiliser une valeur négative pour avancer la fin

Hint
Astuce

Enter negative values in the above two boxes to achieve opposite effect.
Saisissez des valeurs négatives pour inverser les effets.

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

Browse Server Views
Parcourir les vues du serveur

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

Click here to add notes
Cliquez ici pour ajouter un commentaire.

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

(Default)
(par défaut)

Save View
Enregistrer la vue

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Media Options
Options du média

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

TMDb (themoviedb.org)
TMDb (themoviedb.org)

Rotten Tomatoes
Rotten Tomatoes

Metacritic
#!

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

, as
, comme

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptions
################################################################################################

Display #1
Écran n° 1

Display #2
Écran n° 2

Display #3
Écran n° 3

Display #4
Écran n° 4

Display #5
Écran n° 5

Nearest Monitor
Moniteur le plus proche

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPlugin
################################################################################################

Current Playback Display
Afficher la lecture actuelle

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

Screen Resolution
Résolution d'écran

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

Horizontal Position
Position horizontale

Vertical Position
Position verticale

Subtitle Timing
Retard des sous-titres

Subtitle Size
#!

Video Stream
Flux vidéo

Save Current Time-shifting
Enregistrer le contrôle du direct actuel

Blu-ray Menu
Menu du Blu-ray

Signal
Signal

Programs
Programmes

Lip Sync
Synchronisation labiale

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackOptions
################################################################################################

Do not show subtitles
Ne pas afficher les sous-titres

Show subtitles in selected language if available
Afficher les sous-titres si la langue sélectionnée est disponible

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language
Afficher les sous-titres si la langue sélectionnée est différente de la langue audio

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language, or if subtitles are in a sidecar file
Afficher les sous-titres si la langue sélectionnée est différente de la langue audio, ou si ils sont dans un fichier adjacent

Always show subtitles
Toujours afficher les sous-titres

Red October Standard (recommended)
Red October Standard (recommandé)

Red October HQ (requires fast computer)
Red October HQ (nécessite un ordinateur rapide)

Windows merit based (not recommended)
Basé sur le mérite Windows (non recommandé)

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

HDtracks Settings
Paramètres HDtracks

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

Track download failed. Try again later by selecting Tools menu
Le téléchargement du morceau a échoué. Veuillez réessayer depuis le menu 'Outils'.

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

Set Levels From Decibel Meter
Définir le niveau avec un décibelmètre

################################################################################################
#  Source Code > DSPSettings
################################################################################################

Concert Hall
Salle de concert

Arena
Scène

Jazz Club
Club de Jazz

Recording Studio
Studio d'enregistrement

Living Room
Salon

6" Subwoofer
Caisson de basse 6 pouces

8" Subwoofer
Caisson de basse 8 pouces

10" Subwoofer
Caisson de basse 10 pouces

12" Subwoofer
Caisson de basse 12 pouces

15" Subwoofer
Caisson de basse 15 pouces

Subtle enhancement
Amélioration subtile

Medium enhancement
Amélioration moyenne

Pronounced enhancement
Amélioration marquée

Maximum enhancement
Amélioration maximale

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

Unknown Filter
Filtre inconnu

################################################################################################
#  Source Code > JRDSP
################################################################################################

Tempo & Pitch
Tempo et hauteur

Output Format
Format de sortie

Room Correction
Spatialiseur

Parametric Equalizer
Égaliseur paramétrique

Parametric Equalizer 2
Égaliseur paramétrique 2

Headphones
Écouteurs

Volume Leveling
Normaliseur de volume

Tube Amplifier
Amplificateur à tube

Analyzer
Analyseur

Adaptive Volume
Volume adaptatif

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

Small Portable
Petite taille

High Quality Portable
Haute qualité

Extreme
Extrême

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInfo
################################################################################################

M3U (relative paths)
M3U (chemins relatifs)

M3U (relative paths without leading dot)
M3U (chemins relatifs sans le point initial)

M3U (full paths)
M3U (chemins complets)

M3U (full paths without drive letter)
M3U (chemins complets sans la lettre du lecteur)

ASX (relative paths)
ASX (chemins relatifs)

ASX (full paths)
ASX (chemins complets)

ASX (full paths without drive letter)
ASX (chemins complets sans la lettre du lecteur)

WPL (relative paths)
WPL (chemins relatifs)

WPL (full paths)
WPL (chemins complets)

WPL (full paths without drive letter)
WPL (chemins complets sans la lettre du lecteur)

M3U8 (relative paths)
M3U8 (chemins relatifs)

M3U (extended)
#!

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

DSD Configuration
Configuration du module DSD

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

FLAC Options
Options FLAC

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

MP3 Configuration
Configuration du module MP3

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

WMA Configuration
Configuration du module WMA

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

ALSA Audio Settings
Paramètres audio ALSA

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Core Audio Settings
Paramètres Core Audio

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Disk Writer Settings
Paramètres du graveur

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

Kernel Streaming Settings
Paramètres Kernel Streaming

################################################################################################
#  Source Code > stdafx
################################################################################################

Increasing buffering makes playback more skip resistant, but also increases latency (the time it takes for pause, seek, volume, DSP, etc. to take effect).
L'augmentation de la mémoire tampon améliore la résistance aux pertes mais augmente la latence (les délais de mise en pause et de changement de volume sont plus longs).

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioOutput
################################################################################################

Default Audio Device
Périphérique audio par défaut

################################################################################################
#  Source Code > RawInput
################################################################################################

Remote, keyboard, gamepad or other HID
Télécommande, clavier, manette, ou autre dispositif d'interface

################################################################################################
#  Source Code > JRRemoteControl
################################################################################################

New Blast
Nouvelle émission

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLightingPlugin
################################################################################################

Lighting
Éclairage

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

Weather
Météo

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

Configure Weather
Configurer la météo

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

Picture Terrain
Image Terrain

Spectrum Analyzer
Analyseur de spectre

Particle Creation
Création de particules

Ring Creation
Création d'anneaux

Starscope
Étoilescope

Image Cube
Cube

Tunnel
Tunnel

Oscilloscope
Oscilloscope

Dot Fountain
Fontaine de points

3D Pong
Pong 3D

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

Visualization Settings
Paramètres de visualisation

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormat
################################################################################################

Sub
Caisson de basse

SL
SL

Surround Left
Surround gauche

SR
SR

Surround Right
Surround droit

RL
RL

Rear Left (used in 7.1)
Arrière gauche (utilisé en 7.1)

RR
RR

Rear Right (used in 7.1)
Arrière droite (utilisé en 7.1)

RC
RC

Rear Center (used in 7.1)
Arrière centre (utilisé en 7.1)

U1
U1

User 1
Utilisateur 1

U2
U2

User 2
Utilisateur 2

Dolby Digital (AC3)
Dolby Digital (AC-3)

Dolby Digital Plus (E-AC3)
Dolby Digital Plus (E-AC-3)

Dolby TrueHD
Dolby TrueHD

DTS-HD
DTS HD

DSD over PCM (DoP)
DSD sur PCM (DoP)

ch
canaux

bit
bits

(padded)
(avec remplissage)

kHz
kHz

MHz
MHz

################################################################################################
#  Source Code > TranscodeOptions
################################################################################################

(Highest quality)
(Plus haute qualité)

(Most compact)
(Plus compacte)

MP3  %dkbps%s
MP3 %d kbit/s%s

################################################################################################
#  Source Code > TVDefs
################################################################################################

AuxIn
Entrée auxiliaire

Set Top Box
Boitier décodeur

QAM
Modulation d'amplitude en quadrature

SAT>IP
Satellite sur IP

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

Configure Device
Configurer l'appareil

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

U.S. (50 states + possessions)
États-Unis (50 États + territoires)

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

Choose scan mode
#!

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

Input Pin
Connecteur d'entrée

ATSC Closed Caption
#!

################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

%d playlist%s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d liste%s de lecture %s ont été tronquées à la taille maximale de %d morceaux.

(<b>Please select at least one field!</b>)
(<b>Veuillez sélectionner au moins un champ.</b>)

<b>audio and video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>des fragments de données audio et vidéo (fichiers .cnk) sont manquants.</b>

<b>audio data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>des fragments de données audio (fichiers .cnk) sont manquants.</b>

<b>Categories</b>
<b>Catégories</b>

<b>Chart</b>
<b>Graphique</b>

<b>Configure Recording</b>
<b>Configurer l'enregistrement</b>

<b>File List</b>
<b>Liste de fichiers</b>

<b>How This Works</b>
<b>Comment ça marche</b>

<b>If Registering</b>
<b>Si vous vous enregistrez</b>

<b>If Signing In</b>
<b>Si vous vous connectez</b>

<b>missing format (.jtf) file.</b>
<b>le fichier du format (.jtf) est manquant.</b>

<b>missing index (.jti) file.</b>
<b>le fichier de l'index (.jti) est manquant.</b>

<b>missing index file (.jti) and format file (.jtf).</b>
<b>le fichier de l'index (.jti) et le fichier du format (.jtf) sont manquants.</b>

<b>missing jta file.</b>
<b>le fichier jta est manquant.</b>

<b>missing jts and jta files.</b>
<b>les fichiers jts et jta sont manquants.</b>

<b>missing jts file.</b>
<b>le fichier jts est manquant.</b>

<b>Panes</b>
<b>Volets</b>

<b>Process independently of internal volume</b>
<b>Traiter indépendamment du volume interne</b>

<b>Process only when viewed</b>
<b>Traiter uniquement lorsque affiché</b>

<b>Record</b>
<b>Enregistrer</b>

<b>video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>des fragments de données vidéo (fichiers .cnk) sont manquants.</b>

<b>Watch</b>
<b>Regarder</b>

<font size="70%%">Press left and right to select, enter to accept</font>
<font size="70%%">Appuyez sur les touches gauche et droite pour sélectionner, et sur 'Entrée' pour accepter</font>

<i>(click here to configure)</i>
<i>(cliquer ici pour configurer)</i>

<i>Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio</i>
<i>Le bitstream audio peut être configuré dans 'Options > Audio'</i>

<i>Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.</i>
<i>Les paramètres audios pour les zones du serveur médiathèque doivent être configurés sur le serveur.</i>

<i>Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
<i>Configurer l'audio depuis 'Options > Réseau média > Ajouter ou configurer des serveurs DLNA'

<i>The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.</i>
<i>Normaliser est utile dans certains cas, mais déconseillé pour une reproduction de qualité.</i>

Connected Media
Médias connectés

Currently watching with tuner %d.
Visionnage en cours avec le récepteur %d.

default 500000
500000 par défaut

Do not assign
Ne pas assigner

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control featuer.
Un appareil avec émission à infrarouge est requis pour configurer le type de récepteur %s mais vous avez désactivé la fonctionnalité 'Télécommande'.

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watch the show live and decide to record it half-way through watching it.
Format d'enregistrement télé JRiver pour une lecture fluide dans Media center. Ce format vous permet d'enregistrer un programme déjà en cours de diffusion depuis le début, si vous le regardez en direct.

Manage Youtube account
Gérer le compte Youtube

MC Command #%d
Commande MC n° %d

Move all files in folder (including non-imported files)
Déplacer tous les fichiers dans le dossier (fichiers non-importés inclus)

Please change this option and try again.
Veuillez modifier cette option et réessayer.

Preferred tuner
Récepteur préféré

Press arrows to shift video, OK to finish.</font>
Utilisez les flèches pour décaler la vidéo, cliquez sur 'OK' pour terminer.</font>

Rotten Tomatoes %d%% Critic, %d%% Audience
Critiques Rotten Tomatoes %d %%; Audience %d %%

Run selected profiles Now
Appliquer les profils sélectionnés

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  If you do not wish to run them now, uncheck the checkbox below.
Les profils sélectionnés dans la liste sont prêts à être appliqués. Décochez l'option ci-dessous si vous ne voulez pas les appliquer maintenant.

Social politcal and economics
Sciences sociales, politiques et économiques

This provides only mild security, but should prevent others from messing with your galleries. Do not use a valuable password as it will occasionally be emailed back to you in cleartext.
Ceci n'assure qu'une faible sécurité, mais empêche les autres utilisateurs de modifier votre galerie. N'utilisez pas un mot de passe sensible qui pourrait vous être transmis en clair par courriel.

This will delete everything in the selected folder and replace it with only playlists.  Are you sure you want to continue?
Le contenu du dossier sélectionné sera supprimé et remplacé par des listes de lectures. Voulez-vous continuer ?

TV player object has not been created yet.
Le lecteur télé n'a pas encore été créé.

Updating Library
Mise à jour de la médiathèque

Upload To Doctor Who
Envoyer à Doctor Who

The XMLTV identifier is used when loading XMLTV program guide data.  It tells the program what the channel will be called inside the XMLTV file.
L'identificateur est utilisé au chargement du guide des programmes pour indiquer comment la chaine sera nommée.

You have disabled the option to allow %s to update tags.
Vous avez désactivé l'option qui permet à %s de mettre à jour les étiquettes.

